Rīgā
13.05.2008. Nr.90/TA-2519 (2007)
Saeimas Prezidijam
Nosūtām izskatīšanai Ministru kabineta sēdē atbalstīto likumprojektu "Par Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas līgumu par sadarbību sociālās drošības jomā". Likumprojektu izstrādāja Labklājības ministrija (atbildīgā amatpersona - Zabiņako 67021554, Dace.Zabinako@lm.gov.lv).
Pielikumā: 1. Likumprojekts uz 1 lp.
2. Likumprojekta anotācija uz 7 lp.
3. Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas
līgums par sadarbību sociālās drošības jomā latviešu valodā uz 12 lp.
4.
Ministru kabineta 2007.gada 13.novembra sēdes protokola Nr.64 23.§
izraksts uz 1 lp.
5. Diskete.
Ministru prezidents I.Godmanis
Stafecka 67082931
Par Latvijas Republikas un
Baltkrievijas Republikas līgumu par sadarbību sociālās drošības jomā
1.pants. 2008.gada 29.februārī Minskā parakstītais Latvijas
Republikas un Baltkrievijas Republikas līgums par sadarbību sociālās drošības
jomā (turpmāk – Līgums) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Līgumā paredzēto saistību izpildi koordinē
Labklājības ministrija.
3.pants. Līgums stājas spēkā tā 29.pantā noteiktajā
laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas
Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Līgums latviešu valodā.
Labklājības ministre
I.Purne
„Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas
līgums par sadarbību sociālās drošības jomā”
anotācija
I. Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs |
|
1. Atsauce uz Deklarāciju par Ministru kabineta iecerēto darbību, politikas plānošanas dokumentu un citiem dokumentiem, kuros dots uzdevums izstrādāt normatīvā akta projektu |
Nav attiecināms |
2. Pašreizējās situācijas raksturojums |
Darbs pie Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas līguma par sadarbību sociālas drošības jomā tika uzsākts 1995.gadā. Līgums parakstīts 2008.gada 29.februārī, Minskā. |
3. Normatīvā akta projekta būtība |
Līgums sekmēs personu sociālo drošību, tām pārvietojoties no Latvijas Republikas uz Baltkrievijas Republikas teritoriju un otrādi, kā arī novērsīs dubultu sociālo apdrošināšanas iemaksu iekasēšanu. Līgums balstās uz šādiem principiem: 1) vienlīdzīgas attieksmes princips attiecībā uz likumdošanas piemērošanu Pušu pilsoņiem (4.pants); 2) ierobežojumu atcelšana sociālās drošības pabalstu izmaksai Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas sociālās drošības sistēmām pakļautajām personām, ja tās rezidē otras Puses teritorijā (5.pants); 3) stāža summēšana tiesību noteikšanai uz pensiju (8.pants); 4) piemērojami tikai vienas Puses tiesību akti (6.-7.pants). |
4. Cita informācija |
Šobrīd Latvija ir noslēgusi šādus divpusējos līgumus sociālās drošības jomā: · Latvijas Republikas un Ukrainas līgums par sadarbību sociālās drošības jomā; · Latvijas Republikas un Kanādas sociālās drošības līgums; · Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgums par savstarpēju pensiju izmaksu; · Pagaidu līgums starp Latvijas Republikas Labklājības ministriju un Norvēģijas Karalisko Darba un sociālo lietu ministriju atbilstoši Padomes 1971.gada 14.jūnija Regulas (EEK) Nr.1408/71 par sociālā nodrošinājuma shēmu piemērošanu nodarbinātām, pašnodarbinātām personām, kā arī to ģimenes locekļiem, kas pārvietojas Kopienas teritorijā, 17.pantam attiecībā uz Latvijas jūrniekiem, kuri nodarbināti uz Norvēģijas Starptautiskajā kuģu reģistrā reģistrētiem kuģiem. Ir parakstīti: · Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas valdības līgums par bijušajā PSRS uzkrāto apdrošināšanas periodu ieskaitīšanu; · Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas līgums par sadarbību sociālās drošības jomā. Plānots noslēgt līgumus sociālās drošības jomā ar Izraēlu un Austrāliju. Taču Eiropas Savienības teritorijā sociālās drošības jomu regulē Padomes 1971.gada 14.jūnija Regula (EEK) Nr.1408/71 par sociālās drošības shēmu piemērošanu darba ņēmējiem, pašnodarbinātajiem un viņu ģimenes locekļiem, kas pārvietojas Kopienas teritorijā (ar visiem grozījumiem, kas ir izdarīti līdz 2006.gada 18.decembrim). |
II. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz |
|
1. Vispārēja ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības pārmaiņām |
Ietekme būs pozitīva, jo līgums vienkāršos sociālās drošības pakalpojumu administrēšanu abu valstu teritorijās. |
2. Ekonomiskā ietekme: 2.1. makroekonomiskā vide; 2.2. preču un pakalpojumu ražošanas apjoms un kvalitāte; 2.3. cenas; 2.4. eksporta un importa apjoms; 2.5. konkurences apstākļi; 2.6. jauninājumi un pētījumi; 2.7. augstāka resursu izmantošanas efektivitāte |
Līgums nodrošinās efektīvu cilvēkresursu izmantošanu, paredzot kārtību sociālās drošības jautājumos. |
3. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi, administratīvajām procedūrām un administratīvo slogu komersantiem, pašnodarbinātajām personām, zemnieku un zvejnieku saimniecībām |
Nav attiecināms |
4. Ietekme uz administratīvajām procedūrām un administratīvo slogu fiziskām personām |
Līgums neuzliek slogu fiziskām personām. |
5. Sociālā ietekme: 5.1. sociālās situācijas izmaiņas; 5.2. nodarbinātība |
Likumprojekts sekmēs personu sociālo drošību, tām pārvietojoties no Latvijas Republikas uz Baltkrievijas Republikas teritoriju un otrādi, kas, savukārt, sekmēs nodarbinātību. |
6. Ietekme uz vidi: 6.1. dabas resursu lietošana; 6.2. ietekme uz piesārņojošo vielu emisiju vidē; 6.3. darbības radītie atkritumi; 6.4. ķīmisko vielu produktu ražošana; 6.5. ietekme uz īpaši aizsargājamām sugām vai biotopiem; 6.6. ietekme uz īpaši aizsargājamām teritorijām; 6.7. cita veida piesārņojuma emisija vidē |
Nav attiecināms |
7. Cita ietekme |
Likumprojekts atbilst dzimumu līdztiesības pamatprincipiem. |
III.
Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz |
||||
|
(tūkst. latu) |
|||
Rādītāji |
2008 |
Turpmākie trīs gadi |
||
2009 |
2010 |
2011 |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos: 1.1. valsts pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 1.2. speciālais budžets; 1.3. pašvaldību budžets |
Likumā „Par valsts budžetu 2008.gadam” sociālās apdrošināšanas speciālā budžeta ieņēmumi plānoti 1 387 466,1 tūks. latu. |
0 |
0 |
0 |
2. Izmaiņas budžeta izdevumos: 2.1. valsts pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 2.2. speciālais budžets; 2.3. pašvaldību budžets |
Likumā „Par valsts budžetu 2008.gadam” sociālās apdrošināšanas speciālā budžeta izdevumi plānoti 1 133 862,7 tūks. latu. |
+17,5 |
+18,8 |
+20,2 |
3. Finansiālā ietekme: 3.1. valsts pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 3.2. speciālais budžets; 3.3. pašvaldību budžets |
Likumā „Par valsts budžetu 2008.gadam” sociālās apdrošināšanas speciālā budžeta finansiālā bilance plānota 253 603,4 tūks. latu. |
-17,5 |
-18,8 |
-20,2 |
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
|
|
|
|
5. Detalizēts ieņēmumu un izdevumu aprēķins (ja nepieciešams, detalizētu ieņēmumu un izdevumu aprēķinu var pievienot anotācijas pielikumā) |
Aprēķinā ir izmantoti sekojoši dati un pieņēmumi: 1)
izmantojot
Centrālās statistikas pārvaldes datus par iedzīvotāju starpvalstu ilgtermiņa
migrāciju, aprēķināts, ka uz Baltkrieviju
vidēji gadā ir emigrējuši 272 iedzīvotāji darbspējas vecumā (periodā no 1996.–2006.gadam); 2)
par
Latvijā nostrādāto darba stāžu pensiju varētu pieprasīt vidēji gadā 27 personas jeb 9,9% (izbraukušo pirmspensijas (55-64 gadi) vecuma
iedzīvotāju īpatsvars no visiem izbraukušajiem darbspējas vecuma
iedzīvotājiem 2005.gadā) no emigrējušo skaita; 3)
migrācijas
rādītāji turpmākajos gados saglabāsies iepriekšējo gadu līmenī; 4)
Latvijā
nostrādātais darba stāžs, par kuru šī līguma ietvaros būs jāmaksā Latvijas
pusei (t.i., jāmaksā daļa pensijas), ir 12 gadi; 5)
vidējais
pensijas apmērs tiek noteikts proporcionāli pie 12 gadu darba stāža,
izmantojot Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūras prognozes. 2009.gadā
vidējais pensijas apmērs par Latvijā nostrādāto 12 gadu darba stāžu ir 54,12
Ls, 2010.gadā – 58,09 Ls, 2011.gadā –
62,35 Ls. Papildus nepieciešamais finansējums: 2009.gadā: 27x54,12Lsx12 mēn. = 17
535 Ls 2010.gadā: 27x58,09Lsx12 mēn. = 18
821 Ls 2011.gadā: 27x62,35Lsx12 mēn. = 20 201 Ls |
|||
6. Cita informācija |
Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas līgumā par sadarbību sociālās drošības jomā Latvijas Republikas pusei paredzēto pasākumu īstenošana tiks nodrošināta valsts sociālās apdrošināšanas speciālā budžeta piešķirto līdzekļu ietvaros. |
IV. Kāda var būt normatīvā
akta ietekme uz |
|
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi) papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti, to būtība, kā arī ministrija, kura ir atbildīga par tā sagatavošanu. Par Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) – norāda to izdošanas mērķi un galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā paredzēts šos noteikumus izstrādāt |
Papildus normatīvie akti nav jāizdod. |
2. Cita informācija |
Nav |
V.
Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām |
|
1. Saistības pret Eiropas Savienību |
Likumprojekts nav saistīts ar Latvijas Republikas saistībām pret Eiropas Savienību. Eiropas Savienības sociālās drošības koordinācijas pamatprincipi ir ievēroti. Līgumprojekta 30.pantā
noteikts, ka šis Līgums neietekmē Pušu tiesības un saistības, kas izriet no citiem
starptautiskajiem līgumiem, kuru dalībnieces tās ir, kā arī no Pušu
līdzdalības starptautiskajās organizācijās un Latvijas Republikas dalības
Eiropas Savienībā. |
2. Saistības pret citām valstīm un starptautiskajām institūcijām un organizācijām |
Līgumprojekta 30.pantā noteikts, ka šis Līgums neietekmē Pušu tiesības un saistības, kas izriet no citiem starptautiskajiem līgumiem, kuru dalībnieces tās ir, kā arī no Pušu līdzdalības starptautiskajās organizācijās un Latvijas Republikas dalības Eiropas Savienībā. |
3. Saistības, kas izriet no Latvijai saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem |
Līgumprojekta 30.pantā
noteikts, ka šis Līgums neietekmē Pušu tiesības un saistības, kas izriet no citiem
starptautiskajiem līgumiem, kuru dalībnieces tās ir, kā arī no Pušu
līdzdalības starptautiskajās organizācijās un Latvijas Republikas dalības
Eiropas Savienībā. |
4. Atbilstības izvērtējums 1.tabula |
||
Attiecīgo Eiropas Savienības tiesību aktu veids (piemēram, Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, direktīva, regula, lēmums, vadlīnijas, rekomendācijas), nosaukums, datums un numurs, kuru prasības tiek pārņemtas vai ieviestas ar normatīvo aktu |
Nav |
|
2.tabula |
||
Eiropas Savienības tiesību akts un attiecīgā panta
Nr. (uzskaitot katru direktīvas vienību – pantu, daļu, punktu,
apakšpunktu) |
Latvijas normatīvā akta projekta norma, kas pārņem
katru šīs tabulas 1.ailē norādīto direktīvas vienību (uzskaitot visu
normatīvā akta projekta vienību Nr.) |
Komentāri |
Nav |
Nav |
Nav |
5. Saistības sniegt paziņojumu Eiropas Savienības institūcijām atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta sniegšanas un finanšu noteikumu projektiem |
Nav |
|
6. Cita informācija |
Nav |
VI. Kādas konsultācijas notikušas, |
|
1. Ar kurām pilsoniskās sabiedrības un sociālo partneru organizācijām un citām iesaistītajām institūcijām konsultācijas ir notikušas |
Nav notikušas konsultācijas. |
2. Kāda ir šo pilsoniskās sabiedrības un sociālo partneru organizāciju un citu iesaistīto institūciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti to iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta) |
Nav notikušas konsultācijas. |
3. Kāds konsultāciju veids un sabiedrības informēšanas pasākumi ir izmantoti |
Sabiedrības informēšanas pasākumi nav veikti. |
4. Konsultācijas ar ekspertiem |
Nav notikušas konsultācijas. |
5. Cita informācija |
Nav |
VII. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde |
|
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un pašvaldību puses – vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Normatīvā akta izpilde tiks nodrošināta esošo valsts institūciju ietvaros. |
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
Normatīvais akts tiks publicēts likumā noteiktajā kārtībā, kā arī Labklājības ministrija sagatavos preses relīzi. Pēc līguma stāšanās spēkā tas tiks ievietots Labklājības ministrijas interneta mājas lapā. |
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Normatīvais akts neparedz indivīda tiesību ierobežošanu, taču indivīds savas tiesības var aizstāvēt Administratīvā procesa likumā noteiktajā kārtībā. |
4. Cita informācija |
Nav. |
Labklājības ministre I.Purne
Valsts sekretārs |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Eiropas un juridisko lietu departamenta direktors |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
R.Beinarovičs |
Z.Uzuliņa |
E.Korčagins |
D.Zabiņako |
08.04.2008. 11:26
1526
D.Zabiņako
67021554, Dace.Zabinako@lm.gov.lv
LATVIJAS
REPUBLIKAS UN BALTKRIEVIJAS REPUBLIKAS LĪGUMS PAR SADARBĪBU SOCIĀLĀS DROŠĪBAS
JOMĀ
Latvijas Republika un Baltkrievijas Republika, turpmāk
tekstā – Puses, lai attīstītu sadarbību sociālās drošības jomā, ir vienojušās
par sekojošo:
1.pants
1.
Līguma
piemērošanas nolūkā izmantotie termini nozīmē:
1) “Pušu tiesību
akti” – likumi un citi Pušu normatīvie tiesību akti, kas regulē Līguma 3.pantā
norādītos sociālās drošības veidus;
2) “kompetentās pārvaldes iestādes”:
Latvijas Republikā – Labklājības ministrija,
Baltkrievijas Republikā – Darba un sociālās
aizsardzības ministrija sociālās drošības jomā (izņemot obligāto apdrošināšanu
pret nelaimes gadījumiem ražošanā un arodslimībām); Veselības aizsardzības
ministrija personas medicīniskās pārbaudes un atkārtotās pārbaudes jomā, lai
noteiktu darbspēju zaudējuma pakāpi, ieskaitot profesionālo, invaliditātes
grupas un tās cēloņus; Finanšu ministrija obligātās apdrošināšanas pret
nelaimes gadījumiem ražošanā un arodslimību jomā;
3) ”kompetentā institūcija” – institūcija vai
organizācija, kuras pienākumos ietilpst pensiju, pabalstu, atlīdzības sakarā ar
nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) un arodslimību piešķiršana un izmaksāšana,
valsts sociālās apdrošināšanas iemaksu uzskaite, Baltkrievijas Republikā – arī
obligātās apdrošināšanas iemaksu uzskaite pret nelaimes gadījumiem ražošanā un
arodslimībām;
4) “ģimenes locekļi” – personas, kas par
tādām ir noteiktas un atzītas, atbilstoši Pušu tiesību aktiem;
5) “apdrošināšanas (darba) stāžs” – periodi,
kuros izdarītas valsts sociālās apdrošināšanas iemaksas, kā arī citi periodi,
kas saskaņā ar Pušu tiesību aktiem tiek pielīdzināti periodiem, kuros izdarītas
valsts sociālās apdrošināšanas iemaksas;
6) ”apdrošināšanas iemaksas” – valsts
sociālās apdrošināšanas iemaksas, Baltkrievijas Republikā arī obligātās apdrošināšanas
iemaksas pret nelaimes gadījumiem ražošanā un arodslimībām;
7) ”dzīves vieta”:
Latvijas Republikā – pastāvīgā vai pagaidu legāla
uzturēšanās Latvijas Republikas teritorijā, kas atzīta par tādu saskaņā ar
Latvijas Republikas tiesību aktiem;
Baltkrievijas Republikā – pastāvīgā
uzturēšanās, kas atzīta par tādu saskaņā ar Baltkrievijas Republikas tiesību
aktiem;
8) ”pašnodarbinātie”:
Latvijas Republikā – personas, kuras par
tādām atzītas saskaņā ar Latvijas Republikas tiesību aktiem;
Baltkrievijas Republikā – personas, kuras
individuāli (patstāvīgi) nodarbojas ar uzņēmējdarbību, uz kurām atteicas Līguma
3.pantā minētie tiesību akti;
9) ”pensijas un pabalsti” – valsts maksājumi
naudas izteiksmē, kas ir veicami saskaņā ar tiem sociālās drošības veidiem, kas
minēti Līguma 3.pantā, ietverot visas to daļas un palielinājumus, pielikumus un
piemaksas, kas ir paredzētas Pušu tiesību aktos;
10) ”maternitātes pabalsti”:
Latvijas Republikā – maternitātes pabalsts, paternitātes
pabalsts;
Baltkrievijas Republikā – grūtniecības un
dzemdību pabalsts, pabalsts sievietei, kura stājusies uzskaitē valsts veselības
aizsardzības organizācijā līdz 12.grūtniecības nedēļai;
11) ”ģimenes pabalsti”:
Latvijas Republikā – bērna piedzimšanas
pabalsts, bērna kopšanas pabalsts, bērna invalīda kopšanas pabalsts, ģimenes
valsts pabalsts;
Baltkrievijas Republikā – bērna piedzimšanas
pabalsts, bērna vecumā līdz 3 gadiem kopšanas pabalsts, pabalsti bērniem vecumā
no 3 līdz 16 (18) gadiem;
12) ”atlīdzība sakarā ar nelaimes gadījumu
ražošanā (darbā) un arodslimību” –
Latvijas Republikā – apdrošināšanas atlīdzība
(naudas izteiksmē) sakarā ar nelaimes gadījumu darbā, arodslimību vai nāvi, ja
tā iestājusies šo iemeslu dēļ;
Baltkrievijas Republikā – apdrošināšanas
izmaksas (naudas izteiksmē) par obligāto apdrošināšanu pret nelaimes gadījumu ražošanā
un arodslimību;
2. Citu Līgumā lietoto terminu nozīme atbilst
attiecīgās Puses tiesību aktos noteiktajam.
2.pants
1. Līgums regulē personu sociālo drošību, uz
kurām attiecās vai attiecas vienas vai abu Pušu tiesību akti.
2. Līgums neattiecas uz militārpersonu,
iekšlietu un valsts drošības institūciju darbinieku un citu personu pensiju
nodrošinājumu, kas nav noteikts valsts sociālās apdrošināšanas sistēmā, kā arī
uz valsts ierēdņiem Baltkrievijas Republikā.
3.pants
1. Līgums attiecas uz sekojošiem sociālās drošības
veidiem, kas ir paredzēti Pušu tiesību aktos:
1)
vecuma pensijas;
2)
invaliditātes pensijas;
3)
apgādnieka zaudējuma pensijas;
4)
izdienas pensijas;
5)
pārejošas darbnespējas (slimības) un maternitātes pabalsti;
6) &n
bsp;
sociālās pensijas – Baltkrievijas Republikā;
valsts sociālā nodrošinājuma pabalsts –
Latvijas Republikā;
7)
atlīdzība sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību;
8)
bezdarbnieka pabalsti;
9)
ģimenes pabalsti;
10)
apbedīšanas pabalsti;
11)
vienreizējs pabalsts laulātā pensionāra nāves gadījumā – Latvijas
Republikā.
2. Līgums attiecas arī uz
Pušu tiesību aktiem, kas regulē apdrošināšanas iemaksu veikšanu.
3. Līgums tiks piemērots attiecībā
uz Pušu tiesību aktiem, kas izmaina vai papildina tiesību normas, kas regulē
sociālās drošības veidus, kuri norādīti šī panta 1.punktā, un apdrošināšanas
iemaksu veikšanu.
4. Līgums tiks piemērots arī
attiecībā uz tiem Pušu tiesību aktiem, kas ievieš jaunus sociālās drošības
veidus vai papildina pensijas un pabalstus ar jauniem piemaksu un palielinājumu
veidiem. Kompetentās pārvaldes iestādēm trīs mēnešu laikā no tiesību akta spēkā
stāšanās dienas jāpaziņo otras Puses kompetentajām pārvaldes iestādēm par
saviem ierobežojumiem, kas atteicas uz jaunu sociālās drošības veidu piešķiršanu
vai jaunu piemaksu un palielinājumu noteikšanu pensijām un pabalstiem.
4.pants
1. Puses savā teritorijā
dzīvojošām vai strādājošām otrās Puses pilsoņiem, kā arī viņu ģimenes
locekļiem, nodrošina tādas pašas tiesības kā saviem pilsoņiem gan attiecībā uz
tiesību aktu piemērošanu, gan arī attiecībā uz tiesībām sociālās drošības jomā.
2. Noteikumi, kas norādīti
šī panta 1.punktā, neattiecas uz Latvijas Republikā noteikto kārtību Latvijas
Republikas pilsoņiem apdrošināšanas stāža, kas uzkrāts līdz 1991.gada
1.janvārim, noteikšanā.
5.pants
1. Ja Līgums nenosaka
citādi, tad Līguma 2.panta 1.punktā minētajām personām nevar atteikt piešķirt
pensiju vai pabalstu, kā arī atlīdzību sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā (darbā)
vai arodslimību, uz ko radušās tiesības saskaņā ar vienas Puses tiesību aktiem
vai saskaņā ar Līguma noteikumiem, tikai tā iemesla dēļ, ka šīs personas dzīves
vieta ir citas Puses teritorijā.
2. Gadījumā, ja persona,
kurai bija piešķirta pensija vai atlīdzība sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā
(darbā) vai arodslimību, pēc Līguma stāšanās spēkā pārceļas uz dzīvi no vienas
Puses teritorijas uz otras Puses teritoriju, pensiju vai atlīdzību sakarā ar
nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību turpina maksāt tā Puse, kura
šo pensiju vai atlīdzību piešķīrusi.
3. Ja Līgums nenosaka
citādi, izmaksājamo pensijas, pabalsta vai atlīdzības sakarā ar nelaimes
gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību apmēru nedrīkst samazināt tā iemesla
dēļ, ka persona dzīvo otras Puses teritorijā.
4. Šī panta 1. un 2.punkts neattiecas uz bezdarbnieka
pabalstiem, ģimenes pabalstiem, pārejošas darbnespējas (slimības) un
maternitātes pabalstiem, kā arī Baltkrievijas Republikā uz sociālajām pensijām, Latvijas Republikā uz valsts sociālā nodrošinājuma
pabalstiem un piemaksām pie vecuma pensijām, kas piešķirtas pensionāriem, kuru
dzīves vieta ir Latvijas Republikā.
II. TIESĪBU AKTU PIEMĒROŠANA
6.pants
1. Ja Līgums nenosaka
citādi, tad uz darba ņēmējiem attiecas tās Puses tiesību akti, kuras teritorijā
tiek veikts šis darbs, neatkarīgi no dzīves vietas.
2. Uz pašnodarbinātajiem attiecas
tās Puses tiesību akti, kuras teritorijā viņi veic darbu.
3. Uz pašnodarbinātajiem,
kuru dzīves vieta ir vienas Puses teritorijā, bet darbība tiek veikta abu Pušu
teritorijās, attiecas tās Puses tiesību akti, kuras teritorijā ir šo personu
dzīves vieta.
4.Tomēr:
1)
uz personām, strādājošām vienas Puses teritorijā un kuras darba devējs
ir nosūtījis uz otras Puses teritoriju, lai izpildītu darbu šī darba devēja labā,
turpina attiekties pirmās Puses tiesību akti ar nosacījumu, ka šo personu
komandējuma ilgums nepārsniedz divus gadus;
2)
uz diplomātiskās pārstāvniecības un konsulārās iestādes darbiniekiem
attiecināmi atbilstoši 1961.gada 18.aprīļa Vīnes konvencijas par
diplomātiskajiem sakariem un 1963.gada 24.aprīļa Vīnes konvencijas par
konsulārajiem sakariem noteikumi;
3)
uz jūras kuģu ekipāžas locekļiem attiecas tās Puses tiesību akti, ar
kādas valsts karogu brauc kuģis. Uz personām, kuras pieņemtas darbā kuģu kravu
iekraušanai, izkraušanai un kuģu remontam vai ostas apsardzes dienestā,
attiecas tās Puses tiesību akti, kuras teritorijā atrodas osta;
4)
uz personām, kuras strādā aviotransporta, dzelzceļa vai autotransporta
uzņēmumā, kas nodarbojas ar starptautiskiem pārvadājumiem abu Pušu teritorijās,
attiecas tās Puses tiesību akti, kuras teritorijā ir reģistrēts uzņēmums.
7.pants
1. Ja Līgums nenosaka citādi, tad uz ģimenes
locekļiem, kuri dzīvo kopā ar personu - darba ņēmēju vai pašnodarbināto,
attiecas tās pašas Puses tiesību akti, kurus attiecina uz darba ņēmēju vai
pašnodarbināto.
2. Šī panta 1.punktu nepiemēro, ja uz ģimenes
locekļiem, pamatojoties uz viņu nodarbinātību, attiecina otras Puses tiesību
aktus.
III.VECUMA,
INVALIDITĀTES, APGĀDNIEKA ZAUDĒJUMA, IZDIENAS PENSIJAS, SOCIĀLĀS PENSIJAS UN
VALSTS SOCIĀLĀ NODROŠINĀJUMA PABALSTS
8.pants
1. Katra no Pusēm aprēķina un izmaksā pensiju
tikai pamatojoties uz apdrošināšanas (darba) stāžu, kas uzkrāts tās teritorijā.
Pensijas apmērs tiek aprēķināts saskaņā ar Līgumu un Pušu tiesību aktiem.
2. Nosakot tiesības uz pensiju, kas balstīta
uz apdrošināšanas (darba) stāža uzkrāšanu, stāža summēšanas nolūkā ieskaita
apdrošināšanas (darba) stāžu, kas uzkrāts abu Pušu teritorijās, ar nosacījumu,
ka periodi laika ziņā pilnīgi vai daļēji nepārklājas. Pensijas apmēru nosaka
atbilstoši attiecīgās Puses teritorijā uzkrātajam apdrošināšanas (darba) stāžam.
3. Ja kopējais apdrošināšanas (darba) stāžs,
kas uzkrāts balstoties uz vienas Puses tiesību aktiem, ir mazāks nekā gads un
šis periods nedod tiesības uz pensiju, tad šo periodu ņem vērā otras Puses
kompetentā institūcija, ar noteikumu, ka, ņemot vērā šo apdrošināšanas (darba)
stāžu, rodas tiesības uz pensiju. Latvijas Republikā, aprēķinot pensijas
apmēru, pieņem, ka šajā gadījumā personas apdrošināšanas iemaksu alga ir
vienāda ar iepriekšējā gada vidējo apdrošināšanas iemaksu algu Latvijas
Republikā.
4. Nosakot tiesības uz pensiju ar
atvieglotiem noteikumiem (par darbu īpašos darba apstākļos) un izdienas
pensiju, tiek ņemts vērā apdrošināšanas (darba) stāžs, kas uzkrāts Pušu
teritorijās un atbilstoši katras Puses tiesību aktiem analoģiskos apstākļos,
darbos, profesijās, amatos un uzņēmumos, izņemot gadījumus, ja šī stāža periodi
attiecīgajā laika periodā pārklājas.
5. Apdrošināšanas (darba) stāžu, kas ir
uzkrāts līdz 1991.gada 1.janvārim, ārpus Pušu teritorijas un kas saskaņā ar
Pušu tiesību aktiem ir ieskaitāms abu Pušu apdrošināšanas (darba) stāžā, ņem
vērā Puse, kuras teritorijā dzīvo persona, kura pieprasījusi piešķirt vai
pārrēķināt pensiju.
9.pants
Gadījumā, ja abu Pušu piešķirto vecuma,
invaliditātes, apgādnieka zaudējuma pensijas (izņemot izdienas pensiju)
kopējais apmērs nesasniedz Puses, kuras teritorijā ir personas dzīves vieta,
tiesību aktos noteikto minimālo apmēru, tad šī Puse izmaksā starpību,
garantējot minimālo apmēru saskaņā ar tiesību aktiem. Starpību, kas garantē
attiecīgās pensijas minimālo apmēru, izmaksā tikai gadījumā, ja personas dzīves
vieta ir tās Puses teritorijā, kas izmaksā šo starpību.
10.pants
1. Sociālās pensijas un valsts sociālā
nodrošinājuma pabalsti tiek noteikti, pamatojoties uz tās Puses tiesību aktiem,
kuras teritorijā ir attiecīgās personas dzīves vieta.
2. Tiesību noteikšanai uz Latvijas Republikas
valsts sociālā nodrošinājuma pabalsta saņemšanu tiem Baltkrievijas Republikas
pilsoņiem, kuri Latvijas Republikā nepārtraukti ir nodzīvojuši pēdējos 12
mēnešus pirms pabalsta pieprasīšanas, kopējā 60 mēnešu dzīvošanas periodā, tiek
ieskaitīti Baltkrievijas Republikā nodzīvotie periodi.
11.pants
1. Ja saskaņā ar vienas Puses tiesību aktiem
personai tiesības uz atbilstošu pensijas veidu rodas agrāk, tad tā Puse piešķir
pensiju saskaņā ar saviem tiesību aktiem. Pēc tiesību rašanās uz pensiju
saskaņā ar otras Puses tiesību aktiem, pirmās Puses piešķirtā pensija tiek
pārskatīta atbilstoši Līguma 9.pantam.
2. Ja personai, saņemot viena veida pensiju
saskaņā ar abu Pušu tiesību aktiem, rodas tiesības uz cita veida pensiju
saskaņā tikai ar vienas Puses tiesību aktiem, tad, pamatojoties uz personas
iesniegumu, to pārved uz šo pensiju. Otras Puses kompetentā institūcija saskaņā
ar saviem tiesību aktiem turpina izmaksāt piešķirto pensiju.
12.pants
1. Pensijas, kuras piešķirtas līdz Līguma
spēkā stāšanās brīdim, netiek pārskatītas saskaņā ar Līguma noteikumiem.
2. Ja līdz Līguma spēkā stāšanās laikam viena
Puse jau bija piešķīrusi pensiju, kuras noteikšanā netika ņemts vērā
apdrošināšanas (darba) stāžs, kas uzkrāts otras Puses teritorijā, tad Puse,
kuras teritorijā tika uzkrāts šis stāžs, pamatojoties uz personas iesniegumu, piešķir
pensiju, ņemot vērā šo stāžu saskaņā ar Līguma noteikumiem, bet ne agrāk kā no Līguma
spēkā stāšanās.
IV. PĀREJOŠAS
DARBNESPĒJAS (SLIMĪBAS) UN
MATERNITĀTES
PABALSTI
13.pants
Pārejošas darbnespējas (slimības) un
maternitātes pabalstus piešķir un izmaksā saskaņā ar tās Puses tiesību aktiem,
kurai tiek maksātas apdrošināšanas iemaksas.
V.
ATLĪDZĪBA SAKARĀ AR NELAIMES GADĪJUMU RAŽOŠANĀ (DARBĀ) VAI ARODSLIMĪBU
14.pants
Atlīdzība sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā
(darbā) vai arodslimību tiek īstenota saskaņā ar tās Puses tiesību aktiem, kuri
attiecās uz personu laikā, kad noticis nelaimes gadījums ražošanā (darbā) vai laikā,
kad pēdējo reizi veikts darbs, kas izraisīja arodslimību, neatkarīgi no tā, ka to
pirmo reizi at
klāja otras Puses teritorijā.
15.pants
1. Gadījumā, ja arodslimību ieguvusi persona,
strādājusi abu Pušu teritorijā, apstākļos un nozarēs, kas varēja izraisīt
arodslimību, atlīdzību sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) vai
arodslimību piešķir un izmaksā tā Puse, kuras teritorijā pēdējo reizi tika
veikts minētais darbs.
2. Gadījumā, ja mainās personas darbspēju
zaudējuma pakāpe, ieskaitot profesionālo, atlīdzības apmēru sakarā ar nelaimes
gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību pārrēķina saskaņā ar tās Puses
tiesību aktiem, kura izmaksā šo atlīdzību.
16.pants
Šī nodaļa attiecas arī uz nelaimes gadījumiem
ražošanā (darbā) un arodslimības gadījumiem vai nāvi, ja tā iestājusies šo
iemeslu dēļ, kas notikuši (atklāti) pirms Līguma stāšanās spēkā, bet attiecībā
uz Latvijas Republiku – ne agrāk par 1997.gada 1.janvāri.
VI.
BEZDARBNIEKA PABALSTI
17.pants
1. Tiesību noteikšanai uz bezdarbnieka
pabalstu, kas balstīts uz apdrošināšanas (darba) stāža uzkrāšanu, summēšanas
nolūkā tiek ieskaitīti apdrošināšanas (darba) stāža periodi, kuri uzkrāti
atbilstoši abu Pušu tiesību aktiem ar nosacījumu, ka tie laika ziņā pilnīgi vai
daļēji nepārklājas.
2. Ja Pusei paredzēts aprēķināt bezdarbnieka
pabalstu no personas vidējās mēneša izpeļņas,
tad gadījumā, kad iztrūkst Puses tiesību aktos noteiktais periods vidējās mēneša
izpeļņas aprēķināšanai, bezdarbnieka pabalstu aprēķina, ņemot vērā:
Latvijas Republikā – vidējo
apdrošināšanas iemaksu algu;
Baltkrievijas Republikā –
pamata apmēru.
3. Ja bezdarbnieka pabalsta apmērs ir
atkarīgs no apdrošināšanas (darba) stāža, stāžu aprēķina saskaņā ar Līguma noteikumiem,
kas regulē apdrošināšanas (darba) stāža aprēķināšanas kārtību, piešķirot
pensijas.
4. Bezdarbnieka statuss tiek zaudēts un pabalsta
izmaksa tiek pārtraukta ar dienu, kad šādu pabalstu saņemoša persona pārceļas
uz otras Puses teritoriju. Bezdarbnieka statusa noteikšana un tiesību iegūšana uz
pabalstu tiek noteikta saskaņā ar tās Puses tiesību aktiem, kuras teritorijā ir
personas dzīves vieta.
5. Darba ņēmējiem, kuri strādā vienas Puses
teritorijā, bet dzīves vieta ir otras Puses teritorijā, darba zaudēšanas
gadījumā, tiesības uz bezdarbnieka pabalstu tiek noteiktas saskaņā ar tās Puses
tiesību aktiem, kurā ir šīs personas dzīves vieta.
VII.
ĢIMENES PABALSTI
18.pants
Ģimenes pabalsti tiek piešķirti un izmaksāti
saskaņā ar tās Puses tiesību aktiem, kuras teritorijā ir bērnu dzīves vieta.
VIII.
APBEDĪŠANAS PABALSTI UN VIENREIZĒJS PABALSTS LAULĀTĀ PENSIONĀRA NĀVES GADĪJUMĀ
19.pants
1. Apbedīšanas pabalstu piešķir un izmaksā tā
Puse, kuras tiesību akti attiecās uz personu tās nāves dienā.
2. Vienas Puses pensijas vai atlīdzības
sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību saņēmēja nāves
gadījumā, kura dzīves vieta bija otras Puses teritorijā, apbedīšanas pabalstu
piešķir un izmaksā tā Puse, kura veica pensijas vai atlīdzības izmaksu. Ja persona
saņēma pensiju vai atlīdzību saskaņā ar abu Pušu tiesību aktiem, tad
apbedīšanas pabalstu piešķir un izmaksā abas Puses.
3. Darba ņēmēja vai pašnodarbinātā apgādībā
bijušā ģimenes locekļa nāves gadījumā apbedīšanas pabalstu piešķir un izmaksā
tā Puse, kuras tiesību akti attiecās uz darba ņēmēju vai pašnodarbināto ģimenes
locekļa nāves dienā.
4. Personas nāves gadījumā, kura saņēmusi
pensiju saskaņā ar Latvijas Republikas tiesību aktiem, pārdzīvojušajam laulātajam, pamatojoties uz viņa/viņas
pieprasījumu, piešķir un izmaksā vienreizēju pabalstu mirušā laulātā divu
pensiju apmērā.
Tiesības uz minēto vienreizējo pabalstu ir tikai
personām, kuras saņēmušas pensiju saskaņā ar Latvijas Republikas tiesību
aktiem, kā arī ja laulātā nāve iestājusies pēc 2007.gada 1.janvāra.
IX.
ADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA
20.pants
Kompetentās pārvaldes iestādes savstarpēji vienojas par Līguma izpildes
kārtību, noslēdzot attiecīgu vienošanos.
21.pants
Kompetentās pārvaldes iestādes nosaka kompetentās institūcijas, kas veic
pensiju, pabalstu un atlīdzību sakarā ar nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) vai
arodslimību piešķiršanu un izmaksu saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem un
Līgumu, kā arī pārskaita naudu to izmaksāšanai.
22.pants
Kompetentās institūcijas bez maksas sniedz
savstarpēji nepieciešamo palīdzību, realizējot Līgumu un sniedz nepieciešamo
informāciju par spēkā esošajiem tiesību aktiem un to grozījumiem.
23.pants
1. Iesniegums, kas tiek iesniegts saskaņā ar
vienas Puses tiesību aktiem, tiek uzskatīts arī par iesniegtu saskaņā ar otras
Puses tiesību aktiem.
2. Vienas Puses kompetentā institūcija atzīst
dokumentus, kas nepieciešami valsts sociālās drošības jomā, kurus
apstiprinājusi otras Puses kompetentā institūcija, un pieņem tos bez legalizācijas.
24.patns
1. Lēmumu par darbspēju zaudējuma pakāpi,
ieskaitot profesionālo, invaliditātes grupu un tās cēloņi pieņem tās Puses
mediķu ekspertu institūcija, kuras teritorijā atrodas kompetentā institūcija,
kuras pienākumos ietilpst attiecīgās pensijas vai atlīdzības sakarā ar nelaimes
gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību izmaksa. Turklāt tiek ņemtas vērā
izziņas un medicīniskie slēdzieni, kurus izdevusi tās Puses atbilstošā
institūcija, kurā ir personas dzīves vieta.
2. Medicīniskā pārbaude, kā arī atkārtota
personas pārbaude, lai noskaidrotu darbspēju zaudējuma pakāpi, ieskaitot
profesionālo, invaliditātes grupu un tās cēloņus, veic Puse, kurā ir personas
dzīves vieta. Par norādītājiem pakalpojumiem, kas ir paredzēti šīs Puses
tiesību aktos, savstarpēji norēķini netiek veikti.
25.pants
Pensijas, pabalsta un atlīdzības sakarā ar
nelaimes gadījumu ražošanā (darbā) vai arodslimību izmaksāšana saskaņā ar Līgumu,
tiek realizēta Puses valūtā, kuras teritorijā ir tās saņēmēja dzīves vieta.
Izmaksas kārtība, kā arī naudas pārskaitīšana saskaņā ar oficiālo valūtas
kursu, kuru noteikusi nacionālā (centrālā) banka, ir noteikta ar atsevišķu vienošanos
starp Pušu kompetentajām pārvaldes iestādēm.
26.pants
Informācija attiecībā uz personām, kas varētu
būt nodota Līguma piemērošanas gaitā, ir noteikta Vienošanās, ko noslēdz
saskaņā ar Līguma 20.pantu. Nodotā informācija ir konfidenciāla un tiek izmantota
tikai ar mērķi, lai piemērotu Līgumu.
27.pants
Visus strīdu jautājumus, kuri var rasties
sakarā ar Līguma tulkošanu un piemērošanu, Puses risina tiešu sarunu un
konsultāciju ceļā starp Pušu kompetentajām pārvaldes iestādēm.
X.
NOSLĒGUMA NOTEIKUMI
28.patns
1. Grozījumi un papildinājumu šajā Līgumā
tiek veikti Pusēm noformējot attiecīgus protokolus, kas kļūst par Līguma
neatņemamu sastāvdaļu.
2. Protokoli stājas spēkā Līguma 29.pantā
noteiktajā kārtībā.
29.pants
Līgums stājas spēkā ar datumu, kad caur diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts
pēdējais rakstiskais paziņojums par to, ka Puses izpildījušas valsts iekšējās
procedūras, kas nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.
30.pants
Līgums neskar Pušu tiesības un saistības, kas izriet no
citiem starptautiskajiem līgumiem, kuru dalībnieces tās ir, kā arī no Pušu
līdzdalības starptautiskajās organizācijās un Latvijas Republikas dalības
Eiropas Savienībā.
31.pants
1. Katra Puse var denonsēt Līgumu, par to
rakstiski paziņojot otrai Pusei. Līguma darbība tiek pārtraukta ar dienu, kura
norādīta paziņojumā, bet ne ātrāk kā sešus mēnešus no dienas, kas seko
paziņojuma saņemšanas dienai.
2. Personu tiesības, kas iegūtas Līguma
darbības laikā, netiek zaudētas tā denonsēšanas gadījumā.
Noslēgts Minskā, 2008.gada „29.” februārī
divos oriģināleksemplāros latviešu un krievu valodās, turklāt abiem tekstiem ir
vienāds spēks.
LATVIJAS REPUBLIKAS VĀRDĀ |
BALTKRIEVIJAS REPUBLIKAS
VĀRDĀ |
Labklājības ministre |
Valsts sekretārs |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Eiropas un juridisko lietu departamenta direktors |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
I.Purne |
R.Beinarovičs |
Z.Uzuliņa |
E.Korčagins |
D.Zabiņako |
25.03.2008. 15:05
2846
Labklājības ministrija
Sociālās apdrošināšanas departaments
Starptautisko līgumu un attiecību nodaļas vadītāja
D.Zabiņako
Tālr.67021554, Fakss 67021560, E-pasts: Dace.Zabinako@lm.gov.lv