Likumprojekts
Par Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas
brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmumu Nr.1/2001
"Par grozījumiem Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas
brīvās tirdzniecības līguma 2.protokolā"
1.pants. 2001.gada 23.jūlijā Rīgā parakstītais Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmums Nr.1/2001 "Par grozījumiem Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 2.protokolā" (turpmāk Lēmums) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Lēmums angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.
3.pants. Lēmums stājas spēkā tā 2.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas
brīvās tirdzniecības līguma
Apvienotās komitejas lēmums Nr. 1/2001
Par grozījumiem
Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas
brīvās tirdzniecības līguma 2. protokolā
APVIENOTĀ KOMITEJA
Atsaucoties uz 1996. gada 19. aprīlī Rīgā parakstīto brīvās tirdzniecības līgumu starp Latvijas Republiku, no vienas puses, un Slovākijas Republiku, no otras puses, un tā 2. protokolu par muitas nodokļu atcelšanu un koncesiju lauksaimniecībā apmaiņu starp Latvijas Republiku un Slovākijas Republiku,
Ņemot vērā Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 38. panta nosacījumus;
Ievērojot izmaiņas 2. protokolā un šī protokola pielikumu noteiktu punktu saturā;
Ievērojot Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas vēlēšanos sekmēt savstarpēji izdevīgas tirdzniecības un ekonomisko attiecību padziļināšanu;
IR NOLēMUSI SEKOJOšO:
1. pants
2 protokols par muitas nodokļu atcelšanu un koncesiju lauksaimniecībā apmaiņu starp Latvijas Republiku un Slovākijas Republiku līdz ar šo tiek mainīts un papildināts ar šādu brīvās tirdzniecības līguma 2. protokola par abpusēju koncesiju apmaiņu Papildprotokolu Nr. 1.
KN kods |
Apraksts |
Kvota |
Nodokļa likme, kvotas ietvaros |
0406 |
Sieri un biezpiens |
150 t |
5% |
0713 10 90 |
Zirņi (Pisum sativum) - pārējie |
200 t |
0% |
1602 |
Pārējie gatavie izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
100 t |
10 % |
1806 10 1806 31 1806 32 18 06 90 |
Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātājvielu piedevu Pārējie, brikešu, plāksnīšu vai tāfelīšu veidā ar pildījumu Pārējie, brikešu, plāksnīšu vai tāfelīšu veidā bez pildījuma Pārējie |
200 t |
10% |
1902 izņemot 1902 40 |
Makaronu izstrādājumi, vārīti vai nevārīti, ar pildījumu (ar gaļu vai citiem produktiem) vai bez tā, vai sagatavoti ar citu paņēmienu kā spageti, makaroni, nūdeles, lazanja, gnoči, ravioli, kaneloni, kuskusmakaroni, sagatavoti vai nesagatavoti |
200 t |
5% |
1905 30 |
Saldie cepumi, vafeles |
100 t |
0% |
2. pants
Šo lēmumu apstiprina saskaņā ar katras Puses iekšējām juridiskajām prasībām un tas stājas spēkā datumā, kad abas Puses ir apmainījušās ar diplomātiskajām notām.
APLIECINOT IEPRIEKŠ MINĒTO, attiecīgas pilnvarotās personas ir parakstījušas šo Lēmumu.
PARAKSTĪTS Rīgā 2001. gada 23. jūlijā, divos autentiskos oriģināleksemplāros angļu valodā.
Latvijas Republikas Slovākijas Republikas
vārdā vārdā
Kaspars Gerhards Peter BrHo
Ekonomikas ministrijas Ekonomikas ministrijas
valsts sekretārs valsts sekretārs
SlovopLV
DECISION NO. 1/2001
OF THE JOINT COMMITTEE OF THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN
THE REPUBLIC OF LATVIA
AND
THE SLOVAK REPUBLIC
on Amendments to the Protocol 2 to the
FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN
THE REPUBLIC OF LATVIA
AND
THE SLOVAK REPUBLIC
THE JOINT COMMITTEE
Having regard to the Free Trade Agreement between the Republic of Latvia, of the one part, and the Slovak Republic, of the other part, signed in Riga on 19 April 1996, and Protocol 2 to this agreement concerning the abolishment of the customs duties and the exchange of agricultural concessions between the Republic of Latvia and the Slovak Republic,
Having in mind provisions of Article 38 of the Free Trade Agreement between the Republic of Latvia and the Slovak Republic,
Whereas taking into account of changes within Protocol 2, the content of certain items contained in the Annexes to this Protocol;
Whereas the Republic of Latvia and the Slovak Republic wish to further deepen mutually beneficial trade and economic relations;
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
Protocol 2, concerning the abolishment of the customs duties and the exchange of agricultural concessions between the Republic of Latvia and the Slovak Republic is hereby changed and amended by the following Additional Protocol No.1 to Protocol 2 of the Free Trade Agreement on the reciprocal exchange of concessions.
CN Code |
Description |
Quota |
Tariff rate within quota |
0406 |
Cheese and curd |
150 t |
5% |
0713 10 90 |
Peas (Pisum sativum) - other |
200 t |
0% |
1602 |
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood |
100 t |
10 % |
1806 10 1806 31 1806 32 18 06 90 |
Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter Other, in blocks, slabs or bars filled Other, in blocks, slabs or bars not filled Other |
200 t |
10% |
1902 exclude 1902 40 |
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni, couscous, whether or not prepared |
200 t |
5% |
1905 30 |
Sweet biscuits, waffles and wafers |
100 t |
0% |
Article 2
This Decision shall be approved in accordance with the internal legal requirements of both Parties, and it shall enter into force on the date of exchange of diplomatic notes.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorised thereto, have signed this Decision.
DONE at Riga, this 23 day of July 2001 in two authentic copies in the English language.
For the Republic of Latvia For the Slovak Republic
State Secretary of the State Secretary of the
Ministry of Economy Ministry of Economy
Kaspars Gerhards Peter BrHo
SlovopAV
Par Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas
brīvās tirdzniecības līguma
Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 1/2001
Par grozījumiem Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas
brīvās tirdzniecības līguma 2. protokolā
ANOTĀCIJA
I. Kādēļ tiesību akts ir vajadzīgs |
|||||
1. Pašreizējās situācijas raksturojums
|
Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līgums (BTL) ir stājies spēkā 1997. gada 1. jūlijā. Latvijas un Slovākijas savstarpējā tirdzniecība ar lauksaimniecības precēm notiek pamatojoties uz spēkā esošā Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 2. protokolu. Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas BTL ietvaros izveidotās Apvienotās komitejas (AK) pirmās sēdes laikā, kas notika 1999. gada 17. maijā, Latvijas puse ierosināja BTL ietvaros turpināt lauksaimniecības preču tirdzniecības liberalizāciju. 2000. gada 26. septembrī Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas BTL AK otrās sēdes laikā tika apstiprināts lauksaimniecības preču saraksts, kurām muitas nodokļi tiks samazināti noteikto tarifu kvotu ietvaros. Saskaņā ar AK protokolu, Slovākijas pusei bija jāsagatavo AK lēmuma (turpmāk Lēmums) projekts, kurš jāapstiprina saskaņā ar katras līgumslēdzējpuses iekšējām juridiskajām prasībām. |
||||
2. Tiesību akta projekta būtība
|
Šo izmaiņu Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 2. protokolā Muitas nodokļu atcelšana un koncesiju lauksaimniecībā apmaiņa starp Latvijas Republiku un Slovākijas Republiku rezultātā tiks abpusēji samazināti muitas nodokļi Lēmumā minētajām lauksaimniecības precēm Lēmumā noteikto tarifu kvotu ietvaros. |
||||
II. Kāda var būt tiesību akta ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības attīstību |
|||||
1. Ietekme attiecībā uz makroekonomisko vidi
|
Pieņemot likumprojektā paredzētos grozījumus, tiks samazinātas tirdzniecības barjeras ar Slovākijas Republiku tirdzniecībā ar Lēmumā minētajām lauksaimniecības precēm, veicināta Latvijas savstarpējā tirdzniecība ar Slovākiju, kas pozitīvi ietekmēs Latvijas tautsaimniecības konkurētspēju. |
||||
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru vienkāršošanu |
Pieņemot likumprojektā paredzētos grozījumus, tiks sekmētas Latvijas ražotāju un eksportētāju tirdzniecības iespējas ar Slovākiju, veicināta eksporta attīstība. |
||||
3. Sociālo seku izvērtējums |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||
4. Ietekme uz vidi |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||
III. Kāda var būt tiesību akta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem tūkst.Ls |
|||||
Rādītāji |
Kārtējais gads |
Trīs nākamie gadi |
*) |
||
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos
|
Likumprojektā paredzēto grozījumu pieņemšanas rezultātā reālie tarifu ieņēmumu zaudējumi ir Ls 170, ņemot vērā pēdējo četru gadu importa apjomus produktiem, par kuriem Puses ir vienojušās un kuri ir minēti Lēmuma sarakstā. |
||||
2. Izmaiņas budžeta izdevumos
|
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||
3. Finansiālā ietekme
|
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
*) Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada
5. Detalizēts finansiālā pamatojuma aprēķins |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||
IV. Kāda var būt tiesību akta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu |
|||||
Kādi normatīvie akti likumi un Ministru kabineta noteikumi papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un satura galvenos punktus, kā arī termiņu, kādā ir paredzēts šos noteikumus izstrādāt |
Likumprojekts neietekmēs spēkā esošo tiesību normu sistēmu, nav nepieciešami jauni normatīvie akti vai grozījumi esošajos normatīvajos aktos. |
||||
V. Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām atbilst tiesību akts |
|||||
1. Saistības pret Eiropas Savienību
|
Ņemot vērā Eiropas līgumu (spēkā no 1998. gada 1. februāra), t.i., Eiropas kopienu un to dalībvalstu un Latvijas abpusējo ieinteresētību liberalizēt tirdzniecību un pakāpeniski izveidot brīvās tirdzniecības telpu starp Kopienu un Latviju, kas aptvertu praktiski visu tirdzniecību starp tām, tiek ievērotas saistības pret Eiropas Savienību. |
||||
2. Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām
|
Likumprojektā tiek ievērotas arī saistības brīvās tirdzniecības nodrošināšanā saskaņā ar Pasaules tirdzniecības organizācijas prasībām. |
||||
3. Atbilstības izvērtējuma tabula |
|||||
Attiecīgie EK tiesību akti un citi dokumenti (piemēram, Eiropas Kopienu tiesas spriedumi, vadlīnijas u.tml.), numurs, pieņemšanas datums, nosaukums, publikācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Latvijas tiesību akta projekta norma (attiecīgā panta, punkta Nr.) |
ES tiesību akta un attiecīgā panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst, neatbilst) |
Komentāri |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar.
|
VI. Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot tiesību akta projektu |
|
1. Ar kurām nevalstiskajām organizācijām ir notikušas konsultācijas |
Konsultācijas ir notikušas ar lauksaimniecības produktu ražotājiem un pārstrādātājiem. |
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti tās iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta) |
Lauksaimniecības produktu ražotāji un pārstrādātāji atbalstīja Latvijas nostāju liberalizēt lēmumā iekļauto produktu tirdzniecību ar Slovākiju. |
3. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
VII. Kā tiks nodrošināta tiesību akta izpilde |
|
1. Kā tiks nodrošināta tiesību akta izpilde no valsts puses vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Muitas nodokļa likmju piemērošanu nodrošina Valsts ieņēmumu dienesta Muitas pārvalde. |
2. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja likums viņu ierobežo
|
Indivīds var griezties tiesā Latvijas Republikas likumdošanā noteiktajā kārtībā. |
Ekonomikas ministrs A.Kalvītis