Rīgā
30.01.2009. Nr.90/TA-4000
Saeimas Prezidijam
Nosūtām izskatīšanai Ministru kabineta sēdē atbalstīto likumprojektu "Par Eiropas Sociālās drošības kodeksu". Likumprojektu izstrādāja Labklājības ministrija (atbildīgā amatpersona - Ramane 67021617, Liene.Ramane@lm.gov.lv).
Pielikumā: 1.
Likumprojekts uz 1 lp.2. Eiropas Sociālās drošības kodeksa teksts
3.
Likumprojekta anotācija uz 7 lp.4. Ministru kabineta 2009.gada 27.janvāra
sēdes protokola Nr.7 50.§ izraksts uz 1 lp.
Ministru prezidents I.Godmanis
Stafecka 67082931
Par Eiropas Sociālās drošības kodeksu
1.pants. 1964.gada 16.aprīļa Eiropas Padomes Eiropas Sociālās drošības kodekss (turpmāk Kodekss) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Saskaņā ar Kodeksa 3.pantu, neizmantojot Kodeksa 2.panta 2.punktā noteikto kārtību, Latvijas Republika apņemas uzskatīt par sev saistošām šādas Kodeksa nodaļas:
1) I nodaļa Vispārējie noteikumi (1.6.pants);
2) II nodaļa Medicīniskā aprūpe (7.12.pants);
3) III nodaļa Slimības pabalsts (13.18.pants);
4) IV nodaļa Bezdarbnieka pabalsts (19.24.pants);
5) V nodaļa Vecuma pensija (25.29.pants);
6) VIII nodaļa Maternitātes pabalsts (46.52.pants);
7) XI nodaļa Standarti, kas ir jāievēro attiecībā uz periodiskiem maksājumiem (65.67.pants);
8) XII nodaļa Kopīgie noteikumi (68.71.pants);
9) XIII nodaļa Citi noteikumi (72.76.pants);
10) XIV nodaļa Nobeiguma noteikumi (77.83.pants).
3.pants. Labklājības ministrija koordinē Kodeksā paredzēto saistību izpildi.
4.pants. Kodekss stājas spēkā tā 79.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
5.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Kodekss angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.
Labklājības ministre
I.Purne
EIROPAS SOCIĀLĀS DROŠĪBAS KODEKSS
Strasbūrā, 16.IV.1964.
Preambula
Eiropas Padomes dalībvalstis, kas parakstījušas šo dokumentu,
Ir vienojušās par sekojošiem noteikumiem, kas ir tikuši izstrādāti sadarbībā ar Starptautisko darba Biroju:
I NODAĻA. Vispārējie noteikumi
1.pants.
1. Šajā kodeksā:
a) termins ''Ministru komiteja'' nozīmē Eiropas Padomes Ministru komiteja;
b) termins ''komiteja'' nozīmē Eiropas Padomes Ekspertu komiteja sociālās drošības jautājumos vai citas līdzīgas komitejas, tādas kā Ministru komiteja var tikt nozīmētas veikt pienākumus, kas noteikti 2.panta 3.daļā; 74.panta 4.daļā un 78.panta 3.daļā;
c) termins ''ģenerālsekretārs'' nozīmē Eiropas Padomes ģenerālsekretārs;
d) termins ''noteikts'' nozīmē noteikts vai izrietošs no valsts likumiem vai noteikumiem;
e) termins ''dzīves vieta'' nozīmē parastā dzīves vieta attiecīgās līgumslēdzējas puses teritorijā un termins iedzīvotājs nozīmē persona, kas parasti dzīvo attiecīgās līgumslēdzējas puses teritorijā;
f) termins ''sieva'' nozīmē sieva, kuru uzturs viņas vīrs;
g) termins ''atraitne'' nozīmē sieviete, kuru uzturēja viņas vīrs, viņa nāves brīdī;
h) termins ''bērns'' nozīmē skolas vecuma bērns vai bērns jaunāks par 15 gadiem, kā var tikt noteikts;
i) termins ''kvalifikācijas periods'' nozīmē iemaksu periodu vai nodarbinātības laiku, vai nodzīvoto laiku, vai jebkuru citu turpmāk minēto periodu kombināciju, kā var tikt noteikts.
2. 10., 34. un 49. pantos lietotais termins ''pabalsts'' nozīmē - tieša pabalsta veidu aprūpes formā vai netiešu pabalstu, kas sastāv no to izdevumu atmaksas, kādi attiecīgai personai radušies.
2.pants.
1. Katrai līgumslēdzējai pusei jāuzskata par saistošām:
a) I nodaļa;
b) vismaz sešas nodaļas no II līdz X nodaļai, pie nosacījuma, ka II nodaļa tiek skaitīta kā divas nodaļas un V nodaļa kā trīs nodaļas;
c) būtiskas XI un XII nodaļu prasības;
d) XIII nodaļa.
2. Iepriekšējās daļas b) punktā izvirzītie nosacījumi, tiek uzskatīti par izpildītiem, ja:
a) vismaz trīs nodaļās no II līdz X nodaļai, ieskaitot vismaz vienu no IV, V, VI, IX un X nodaļām, aprakstītās prasības ir ievērotas; un
b) bez tam, tiek sniegti pierādījumi, ka spēkā esošie sociālās drošības normatīvie tiesību akti ir ekvivalenti ar vienu no kombinācijām, kas noteiktas šī panta 1.daļas b) punktā, ņemot vērā:
(i) faktu, ka atsevišķas jomas, ko aptver šīs daļas a) punkts, pārsniedz Kodeksa standartus to aizsardzības apjoma ziņā vai nodrošinātā pabalsta ziņā, vai abos ;
(ii) faktu, ka atsevišķas jomas, ko aptver šīs daļas a) punkts, pārsniedz Kodeksa standartus, piešķirot papildus pakalpojumus vai priekšrocības, kas uzskaitītas 2. pielikumā; un
(iii) jomas, kas neatbilst Kodeksa standartiem.
3. Kodeksu parakstījušajai pusei, kas vēlas izmantot šī panta 2.daļas b) punkta nosacījumus, šajā sakarā jāiesniedz ziņojums ģenerālsekretāram saskaņā ar 78.panta noteikumiem. Komiteja, balstoties uz izmaksu ekvivalenci, nosaka noteikumus, kas koordinē un definē nosacījumus, pie kādiem var tikt ņemti vērā šī panta 2.b punkta nosacījumi. Šie nosacījumi var tikt ņemti vērā tikai tad, ja katru atsevišķu gadījumu apstiprina Komiteja, lēmumam jābūt pieņemtam ar divu trešdaļu balsu vairākumu.
3.pants.
Katrai līgumslēdzējai pusei savā ratifikācijas dokumentā konkrēti jānorāda tās nodaļas no II līdz X nodaļai, attiecībā uz kurām tā uzņemas Kodeksa prasības, kā arī jānosaka, vai un cik lielā mērā tā izmantos 2.panta 2.daļas nosacījumus.
4.pants.
1. Katra līgumslēdzēja puse var vēlāk paziņot ģenerālsekretāram par to, ka tā uzņemas Kodeksa prasības attiecībā uz vienu vai vairākām nodaļām no II līdz X nodaļai, kuras vēl nav ratificētas.
2. Šī panta 1.daļā minētie pasākumi jāuzskata par ratifikācijas procesa neatņemama sastāvdaļu, un tiem ir ratifikācijas spēks kopš paziņojuma dienas.
5.pants.
Lai ievērotu atbilstību jebkuras no Kodeksa nodaļu II līdz X prasībām, kas tiek ietvertas līdz ar tā ratifikāciju, līgumslēdzējai pusei jāaizsargā noteiktās personu grupas, kas sastāda ne mazāk kā konkrēti norādīto darbinieku vai iedzīvotāju skaitu procentuālā izteiksmē. Līgumslēdzējai pusei jābūt pārliecinātai, pirms tā uzņemas šādas nodaļas prasības, par to, ka attiecīgais procentuālais līmenis ir sasniegts.
6.pants.
Lai atbilstu šī Kodeksa II, III, IV, V, VIII (tik tālu, cik tas attiecas uz medicīnisko aprūpi), IX vai X nodaļu prasībām, līgumslēdzēja puse var ņemt vērā to aizsardzību, kas tiek nodrošināta ar apdrošināšanas līdzekļiem, kas, kaut arī aizsargājamām personām nav obligāti noteikta normatīvajos tiesību aktos:
a) ir publisko institūciju subsidēta vai, gadījumos, kad šāda apdrošināšana ir tikai brīvprātīga, ko uzrauga vai administrē publiskās institūcijas, saskaņā ar noteiktajiem standartiem, kopīgi darbojoties darba devējiem un darbiniekiem;
b) aptver ievērojamu personu loku, kuru ienākumi nepārsniedz kvalificēta roku darba darītāja (vīrieša) ienākumus, kas noteikts 65.pantā; un
c) atbilst, saistībā ar citām aizsardzības formām, kur tas ir attiecināms, šī Kodeksa būtiskajiem nosacījumiem.
II NODAĻA. Medicīniskā aprūpe
7.pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina, ka aizsargājamās personas saņem pabalstu gadījumos un apstākļos, kad ir nepieciešama preventīvas vai ārstnieciskas dabas medicīniskā aprūpe, atbilstoši šīs nodaļas šādiem pantiem.
8.pants
Šeit ietvertie riska gadījumi iekļauj jebkuru slimības stāvokli, lai arī kāds nebūtu tā iemesls, grūtniecību un dzemdības un to sekas.
9.pants
Aizsargātās personas ietver:
a) noteiktas darbinieku kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem, un arī viņu sievas un bērnus; vai
b) noteiktas ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem iedzīvotājiem, un arī viņu sievas un bērnus; vai
c) noteiktas iedzīvotāju kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem iedzīvotājiem.
10.pants
1. Pabalstam ir jāietver vismaz:
a) saslimšanas gadījumā
(i) vispārējās prakses ārsta aprūpe, ieskaitot mājas vizītes;
(ii) speciālistu aprūpes slimnīcās stacionārajiem un ambulatorajiem pacientiem, un arī tāda speciālistu aprūpe, kas var būt pieejama ārpus slimnīcas;
(iii) svarīgākie medikamenti, ko ir parakstījis ārsts vai cits kvalificēts speciālists;
(iv) hospitalizācijas, gadījumos, kad tas ir nepieciešams; un
b) grūtniecības un dzemdību gadījumā un to seku gadījumā,
(i) pirmsdzemdību, dzemdību un pēcdzemdību aprūpe, ko veic praktizējoši ārsti vai kvalificētas vecmātes; un
(ii) hospitalizācija, gadījumos, kad tas ir nepieciešams.
2. Pabalsta saņēmējam vai viņa apgādniekam var prasīt segt daļu no izdevumiem par medicīnisko aprūpi, ko saņēmis pabalsta saņēmējs, saistībā ar saslimšanas gadījumu; noteikumi, kas attiecas uz daļēju izdevumu segšanu jāizstrādā tādejādi, lai izvairītos no materiālo grūtību sagādāšanas.
3. Atbilstoši šim pantam sniegtais pabalsts jānodrošina tā, lai uzturētu, atjaunotu vai uzlabotu aizsargājamās personas veselību un viņa spējas strādāt un rūpēties par savu personisko vajadzību apmierināšanu.
4. Institūcijām vai valdības struktūrām, kas administrē pabalstu, ar līdzekļiem, kas var tikt uzskatīti par atbilstošiem, jāmudina aizsargājamās personas izmantot vispārējos veselības aprūpes pakalpojumus, ko viņu rīcībā ir nodevušas publiskās institūcijas vai to atzītas citas publiskās institūcijas.
11.pants
10.pantā norādītais pabalsts, attiecīgajā riska gadījumā, jānodrošina vismaz aizsargātajai personai, kura ir pavadījusi vai kuras apgādnieks ir pavadījis noteikto laika periodu, kāds varētu tikt uzskatīts par nepieciešamu, lai izvairītos no ļaunprātīgas pabalsta izmantošanas.
12.pants
10.pantā norādītais pabalsts jāpiešķir visa attiecīgā riska gadījuma laikā, izņemot, saslimšanas gadījumu, kad tā ilgums var tikt ierobežots līdz 26 nedēļām katrā atsevišķā gadījumā, bet pabalstu nedrīkst pārtraukt, kamēr tiek turpināta slimības pabalsta izmaksa. Jāizstrādā nosacījumi, kas ļauj šo laika ierobežojumu pagarināt, ja diagnosticētās slimības prasa turpmāku medicīniskās aprūpes pagarināšanu.
III NODAĻA. Slimības pabalsts
13. pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām slimības pabalsta piešķiršana, atbilstoši šīs nodaļas šādiem pantiem.
14. pants
Attiecīgais riska gadījums ietver darba nespēju, kas radusies saslimšanas rezultātā un ir saistīta ar izpeļņas pārtraukšanu, kā to definē attiecīgo valstu normatīvie tiesību akti.
15.pants.
Aizsargātās personas ietver:
a) noteiktas darbinieku kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem; vai
b) noteiktas ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem patstāvīgajiem iedzīvotājiem; vai
c) visus patstāvīgos iedzīvotājus, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz apmērus, kas noteikti atbilstoši 67. panta prasībām.
16.pants
1. Gadījumos, kad tiek aizsargātas darbinieku kategorijas vai ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas, pabalstam jābūt periodiskai naudas izmaksai, kas aprēķināta atbilstoši 65. panta prasībām vai 66. panta prasībām.
2. Gadījumos, kad visi iedzīvotāji, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz noteikto robežu, tiek aizsargāti, pabalstam jābūt periodiskai naudas izmaksai, kas aprēķināta atbilstoši 67. panta prasībām; pie nosacījuma, ja noteikto pabalstu attiecīgajām personu kategorijām, kas tiek noteiktas atbilstoši 15 panta a) vai b) punktiem, garantē bez iztikas līdzekļu novērtēšanas.
17.pants
16.pantā noteiktais pabalsts, attiecīgajā riska gadījumā, jānodrošina vismaz aizsargātajai personai, kura ir uzkrājusi tādu kvalifikācijas periodu, kāds varētu tikt uzskatīts par nepieciešamu, lai izvairītos no ļaunprātīgas tiesību izmantošanas.
18.pants
16. pantā noteiktais pabalsts jāpiešķir visa attiecīgā riska gadījuma laikā, izņemot gadījumu, kad pabalsta izmaksas ilgums var tikt ierobežots līdz 26 nedēļām katrā atsevišķā saslimšanas gadījumā, un tas nav jāizmaksā par pirmajām trīs dienām, kad tiek pārtraukta izpeļņa.
IV NODAĻA. Bezdarbnieka pabalsts
19. pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargājamām personām bezdarbnieka pabalsta piešķiršana, atbilstoši šīs nodaļas pantiem.
20.pants
Attiecīgajam riska gadījumam jābūt saistītam ar izpeļņas pārtraukšanu, kā to nosaka attiecīgās valsts normatīvie tiesību akti, kas iestājusies sakarā ar aizsargātās personas nespēju iegūt piemērotu darbu, ja persona ir darba spējīga un pieejama darbam.
21.pants
Aizsargātās personas ietver:
a) noteiktas darbinieku kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentiem no kopējo darbinieku skaita, vai
b) visus iedzīvotājus, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz attiecīgos apmērus, kas noteikti atbilstoši 67. panta prasībām.
22.pants
1. Gadījumos, kad darbinieku kategorijas ir aizsargātas, pabalstam jābūt periodiskai naudas izmaksai, kas tiek aprēķināta atbilstoši 65. panta prasībām vai 66. panta prasībām.
2. Gadījumos, kad visi iedzīvotāji, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz noteiktos ierobežojumus, tiek aizsargāti, pabalstam jābūt periodiskai naudas izmaksai, kas tiek aprēķināts saskaņā ar 67. panta prasībām; pie nosacījuma, ka noteiktais pabalsts attiecīgajām darbinieku kategorijām, kas tiek noteiktas saskaņā ar 21. panta a) punktu, jāgarantē bez iztikas līdzekļu novērtēšanas.
23.pants
22.pantā noteiktais pabalsts attiecīgajā riska gadījumā jānodrošina vismaz aizsargātajai personai, kura ir uzkrājusi tādu kvalifikācijas periodu, kāds varētu tikt uzskatīts par nepieciešamu, lai izvairītos no ļaunprātīgas tiesību izmantošanas.
24.pants
1. 22. pantā noteiktais pabalsts jāpiešķir visa attiecīgā riska gadījuma laikā, izņemot gadījumus, kad pabalsta izmaksas ilgums var tikt ierobežots:
a) kad tiek aizsargātas darbinieku kategorijas, līdz 13 nedēļām 12 mēnešu periodā vai līdz 13 nedēļām katrā atsevišķā izpeļņas pārtraukšanās gadījumā; vai
b) kad visi iedzīvotāji, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā gadījuma laikā nepārsniedz noteikto apmēru, ir aizsargāti, līdz 26 nedēļām 12 mēnešu periodā, pie nosacījuma, ka piešķirtā pabalsta ilgums, kas ir garantēts bez iztikas līdzekļu novērtēšanas, var tikt ierobežots saskaņā ar šī panta a) punktu.
2. Gadījumā, kad attiecīgās valsts normatīvie tiesību akti nosaka, ka pabalsta izmaksāšanas ilgums var mainīties, atkarībā no sociālo iemaksu termiņa ilguma un/vai iepriekšējiem noteiktajā periodā saņemtajiem pabalstiem, šī panta 1. daļas nosacījumi jāuzskata par izpildītiem, ja vidējais pabalsta izmaksāšanas ilgums ir vismaz 13 nedēļas 12 mēnešu ilgā laika periodā.
3. Pabalsts nav jāizmaksā par gaidīšanas laiku pirmās septiņas dienas, katrā izpeļņas pārtraukšanās gadījumā, skaitot bezdarba dienas pirms un pēc īslaicīgas nodarbinātības, kas ilgst ne vairāk kā noteiktais periods, kā šī paša izpeļņas pārtraukšanās gadījuma daļa.
4. Gadījumā ar sezonas strādniekiem pabalsta izmaksāšanas ilgums un gaidīšanas periods var tikt pielāgots viņu attiecīgajiem nodarbinātības nosacījumiem.
V NODAĻA. Vecuma pensija
25.pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām vecuma pabalstu piešķiršana, saskaņā ar šīs nodaļas šādiem pantiem.
26.pants
1. Attiecīgā riska gadījums attiecas uz dzīves periodu pēc kāda noteikta vecuma.
2. Noteiktais vecums nedrīkst pārsniegt 65 gadus vai arī nedrīkst būt lielāks par tādu vecumu, kurā iedzīvotāju skaits, kas sasnieguši šādu vecumu, nav mazāks par 10 procentiem no iedzīvotāju skaita, kuri ir jaunāki par šo noteikto vecumu, bet ir vecāki par 15 gadiem.
3. Valsts normatīvie tiesību akti var noteikt, ka personai, kura būtu tiesīga šo pabalstu saņemt, attiecīgā pabalsta izmaksāšana var tikt pārtraukta, ja šī persona ir iesaistīta jebkādās noteiktās peļņas gūšanas aktivitātēs, vai arī izmaksājamā pabalsta apmērs, ja tas balstās uz iemaksām, var tikt samazināts, gadījumos, kad pabalsta saņēmēja izpeļņa pārsniedz noteikto apmēru un, ja tas nebalstās uz iemaksām, var tikt samazināts gadījumos, kad pabalsta saņēmēja izpeļņa vai citi viņa iztikas līdzekļi, vai abi ņemti kopā, pārsniedz noteiktu apmēru.
27.pants
Aizsargātās personas ietver:
a) noteiktas darbinieku kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem; vai
b) noteiktas ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem iedzīvotājiem; vai
c) visi iedzīvotāji, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz noteiktos apmērus, kas noteikti atbilstoši 67.panta prasībām.
28.pants
Pabalstam jābūt periodiskai naudas izmaksai, kas tiek aprēķināta šādā veidā:
a) gadījumos, kad darbinieku kategorijas vai ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas ir aizsargātas, tādā veidā, kas atbilst 65.panta vai 66.panta prasībām;
b) gadījumos, kad visi iedzīvotāji, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz noteiktos apmērus, ir aizsargāti, atbilstoši 67.panta prasībām.
29.pants
1. 28. pantā noteiktais pabalsts, attiecīgajā riska gadījumā, jānodrošina vismaz:
a) aizsargātajai personai, kurai, pirms attiecīgā riska gadījuma iestāšanās, saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem ir pilns nepieciešamais kvalifikācijas periods, kas var būt 30 gadi, kad ir veiktas iemaksas vai ir bijusi nodarbinātība, vai 20 gadi nodzīvoti attiecīgajā valstī; vai
b) gadījumos, kad, principā, visas ekonomiski aktīvās personas ir aizsargātas, aizsargātajai personai, kurai ir pilns nepieciešamais kvalifikācijas iemaksu periods, un par kuru tās darbaspējīgā vecuma laikā ir izdarīts noteiktais vidējais iemaksu apmērs gadā.
2. Gadījumos, kad šī panta 1.daļā aprakstītais pabalsts ir atkarīgs no minimālā iemaksu veikšanas vai nodarbinātības perioda, samazināts pabalsts ir jānodrošina vismaz:
a) aizsargātajai personai, kurai, pirms attiecīgā riska gadījuma iestāšanās, saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, ir 15 gadus veikto iemaksu vai nodarbinātības kvalifikācijas periods; vai
b) gadījumos, kad, principā, visas ekonomiski aktīvās personas ir aizsargātas, aizsargātajai personai, kurai ir pilns noteiktais kvalifikācijas iemaksu periods un par kuru, tās darbaspējīgā vecuma laikā, ir izdarīta puse no noteiktā vidējā iemaksu apmēra gadā, saskaņā ar šī panta 1.daļas b) punktu.
3. Šī panta 1.daļas prasības jāuzskata par izpildītām gadījumos, kad saskaņā ar XI nodaļas prasībām aprēķinātais, bet procentuālajā izteiksmē par 10 vienībām zemāks nekā attiecīgās nodaļas pielikuma tabulā par standarta pabalsta saņēmēju norādīts, pabalsts tiek nodrošināts vismaz aizsargātajai personai, kurai ir pilns, saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, desmit gadus veikto iemaksu vai nodarbinātības periods, vai pieci gadi nodzīvoti attiecīgajā valstī.
4. Var tikt veikta proporcionāla XI nodaļas pielikuma tabulā norādīto procentu samazināšana gadījumos, kad pabalsta, kas atbilst samazinātajai procentu likmei, saņemšanai nepieciešamais kvalifikācijas periods pārsniedz desmit gadus, kuros ir veiktas iemaksas vai persona ir nodarbināta, bet ir mazāks par 30 gadiem, kuros ir veiktas iemaksas vai persona ir nodarbināta; ja šāds nepieciešamais kvalifikācijas periods pārsniedz 15 gadus, samazinātais pabalsts jāizmaksā saskaņā ar šī panta 2.daļu.
5. Gadījumos, kad šī panta 1.,3.vai 4.daļā minētie pabalsti ir atkarīgi no minimālā iemaksu veikšanas vai nodarbinātības perioda, aizsargātajai personai, kura, laikā, kad stājas spēkā šīs nodaļas piemērošanas noteikumi, tikai sava vecuma dēļ neatbilst nosacījumiem, kas ir noteikti saskaņā ar šī panta 2.daļu, ir jāizmaksā samazinātais pabalsts saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, ja vien personai, vecākai par noteikto pabalsta saņemšanas vecumu, nav nodrošināts pabalsts saskaņā ar šī panta 1., 3.vai 4.daļas noteikumiem.
30.pants
28. un 29.pantā aprakstītie pabalsti jāpiešķir uz visu attiecīgā riska gadījuma laiku.
VI NODAĻA. Pabalsts sakarā ar nelaimes gadījumu darbā
31.pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām pabalsta sakarā ar nelaimes gadījumu darbā piešķiršana saskaņā ar šīs nodaļas šādiem pantiem.
32.pants
Attiecīgie riska gadījumi ietver šādus gadījumus, kad cēlonis ir darba negadījums vai diagnosticēta slimība, ko radījusi nodarbinātība:
a) saslimšana;
b) darba nespēja, ko radījis šāds stāvoklis un, kas saistīta ar peļņas pārtraukšu, kā to nosaka attiecīgās valsts normatīvie tiesību akti;
c) pilnīgu izpeļņas iegūšanas spēju zaudēšana vai daļēja to zaudēšana, kas ir lielāka nekā noteiktā pakāpe un, pēc lietas apstākļiem visticamāk, ir nepārejoša, vai attiecīgam darbam atbilstošo spēju zaudēšana;
d) atbalsta zaudēšana, ko cieš atraitne vai bērns, ko izraisījusi apgādnieka nāve; atraitnes gadījumā, tiesības uz pabalstu var būt nosacītas un atkarīgas no tā, vai viņa, saskaņā ar attiecīgās valsts normatīvajiem tiesību aktiem, tiek uzskatīta par nespējīgu sevi uzturēt.
33.pants
Aizsargātajām personām jāietver noteiktas darbinieku kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem un, attiecībā uz pabalstu apgādnieka nāves gadījumā, viņu sievām un bērniem.
34.pants
1. Attiecībā uz saslimšanas gadījumu, pabalstam jābūt medicīniskai aprūpei, kā tas norādīts šī panta 2. un 3.daļā.
2. Medicīniskā aprūpe ietver:
a) stacionāro un ambulatoro aprūpi vispārējās prakses ārsta (GP) un speciālistu uzraudzībā, tai skaitā arī mājas vizītes;
b) stomatoloģiju;
c) aprūpi mājās vai slimnīcā, vai citās medicīnas iestādēs medmāsu uzraudzībā;
d) uzturēšanos slimnīcās, atpūtas namos, sanatorijās vai citās medicīnas iestādēs;
e) stomatoloģiskos, farmaceitiskos un citus terapeitiskos vai ķirurģiskos materiālus, ieskaitot protēzes, kas ir labošanā, un brilles; un
f) aprūpi, ko nodrošina tādu citu profesiju pārstāvji, kas var tikt likumīgi uzskatītas par pielīdzinātām mediķu profesijai, praktizējoša mediķa vai stomatologa uzraudzībā.
3. Atbilstoši šī panta daļām sniegtā medicīnas aprūpe jānodrošina tā, lai uzturētu, atjaunotu vai uzlabotu aizsargājamās personas veselību un šīs personas spējas strādāt un rūpēties par savu personisko vajadzību apmierināšanu.
35.pants
36.pants
1. Attiecībā uz darba nespēju, pilnīgu izpeļņas iegūšanas spēju zaudējumu, kas, pēc lietas apstākļiem visticamāk, ir nepārejošs, vai darbam atbilstošu spēju zaudējuma gadījumā, vai apgādnieka nāves gadījumā, pabalstam jābūt periodiskai naudas izmaksai, kas ir aprēķināta atbilstoši 65.panta vai 66.panta prasībām.
2. Daļēju izpeļņas iegūšanas spēju zaudējuma gadījumā, kas, pēc lietas apstākļiem visticamāk, ir nepārejošs, vai attiecīgu atbilstošu spēju zaudējuma gadījumā, izmaksājamajam pabalstam, ir jābūt periodiskām naudas izmaksām, kas sastāda atbilstošu proporciju, kāda ir noteikta par pilnīgu izpeļņas iegūšanas spēju zaudējumu vai attiecīgu atbilstošu spēju zaudējuma gadījumā.
3. Periodiskas naudas izmaksas var tikt aizstātas ar vienreizēju izmaksu:
a) gadījumos, kad darbspēju zaudējuma pakāpe ir neliela; vai
b) gadījumos, kad kompetentas iestādes ir pārliecinātas, ka vienreizējā izmaksa tiks atbilstoši izlietota.
37.pants
34. un 36.pantos noteiktais pabalsts, attiecīgajā riska gadījumā, ir jānodrošina vismaz aizsargātajām personām, kuras tika nodarbinātas attiecīgās līgumslēdzējas puses teritorijā nelaimes gadījuma notikšanas brīdī, ja trauma ir rad usies nelaimes gadījuma dēļ, vai arī, ja persona ir saslimusi un kaitējums ir radies slimības rezultātā, un, attiecībā uz periodiskām naudas izmaksām apgādnieka nāves gadījumā, šādas personas atraitnei un bērniem.
38.pants.
34. un 36.pantos noteiktais pabalsts jāgarantē visa attiecīgā riska gadījuma laikā, izņemot, attiecībā uz darba spējas zaudējumu, pabalsts nav jāizmaksā pirmās trīs darba nespējas dienas katrā atsevišķā izpeļņas pārtraukšanas gadījumā.
VII NODAĻA. Ģimenes pabalsts
39. pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām ģimenes pabalsta piešķiršana, saskaņā ar šīs nodaļas pantiem.
40. pants
Attiecīgais riska gadījums ietver personu atbildība par bērnu uzturēšanu.
41.pants
Aizsargātās personas ietver, kas attiecas uz periodiskām naudas izmaksām, kas aprakstītas 42. pantā:
a) noteiktas darbinieku kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem; vai
b) noteiktas ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas, kas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem iedzīvotājiem.
42.pants
Pabalstam jābūt:
a) periodiskai naudas izmaksai, ko piešķir jebkurai aizsargātai personai, kurai ir nepieciešamais kvalifikācijas periods; vai
b) pārtikas, apģērba, dzīvojamās platības, brīvdienu vai palīdzības mājās sagādāšanai bērniem vai kas attiecas uz bērniem; vai
c) šī panta a) un b) punktos nodrošināto pabalstu kombinācijai.
43.pants
42. pantā noteiktais pabalsts jānodrošina vismaz aizsargātajai personai, kurai, noteiktajā laika periodā, ir nepieciešamais kvalifikācijas periods, kas var būt viens mēnesis, par kuru ir veiktas iemaksas vai persona ir bijusi nodarbināta, vai arī attiecīgajā valstī ir nodzīvoti seši mēneši, kā var tikt noteikts.
44.pants
Pabalstu, kas piešķirti aizsargātajām personām saskaņā ar 42.pantu, kopējai vērtībai ir jābūt tādai, lai tā būtu vienāda ar 1,5 procentu no pieauguša vīrieša nekvalificēta strādnieka algas, kas noteikta saskaņā ar 66.panta noteikumiem, kas reizināta ar visu iedzīvotāju bērnu skaitu.
45.pants
Gadījumos, kad pabalsts sastāv no periodiskām naudas izmaksām, tas ir jāpiešķir visa attiecinātā riska gadījuma laikā.
VIII NODAĻA. Maternitātes pabalsts
46. pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām maternitātes pabalsta piešķiršana, saskaņā ar šīs nodaļas pantiem.
47. pants
Attiecīgie riska gadījumi ietver grūtniecību, dzemdības, to sekas, un izpeļņas pārtraukšanos, kā to nosaka attiecīgās valsts normatīvie tiesību akti.
48.pants
Aizsargātās personas ietver:
a) visas sievietes noteiktajās darbinieku kategorijās, kuru kategorijas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem, un, attiecībā uz maternitātes medicīnisko pabalstu, arī to vīriešu sievas, kuri ir šajās kategorijās; vai
b) visas sievietes noteiktajās ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijās, kuru kategorijas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem iedzīvotājiem, un, attiecībā uz maternitātes medicīnisko pabalstu, arī to vīriešu sievas, kuri ietilpst šajās kategorijās.
49.pants
1. Attiecībā uz grūtniecību un dzemdībām, un to sekām, maternitātes medicīniskais pabalsts, ir medicīniskā aprūpe, kā to nosaka šī panta 2. un 3.daļa;
2. Medicīniskā aprūpe ietver vismaz:
a) pirmsdzemdību, dzemdību un pēcdzemdību aprūpi, ko veic praktizējoši ārsti vai kvalificētas vecmātes; un
b) hospitalizāciju, kad tas ir nepieciešams.
3. Šī panta 2. un 3.daļā aprakstītā medicīniskā aprūpe jārealizē tā, lai uzturētu, atjaunotu vai uzlabotu aizsargājamās sievietes veselību, kā arī viņas spējas strādāt un rūpēties par savu personisko vajadzību apmierināšanu.
4. Institūcijām un valdības struktūrām, kas administrē maternitātes medicīnisko aprūpi, ar līdzekļiem, kas var tikt uzskatīti par atbilstošiem, jāmudina aizsargātās sievietes izmantot vispārējos veselības aprūpes pakalpojumus, ko viņu rīcībā ir nodevušas valsts iestādes vai šo iestāžu atzītas citas publiskās institūcijas.
50.pants
Attiecībā uz izpeļņas pārtraukšanos, ko ir izraisījusi grūtniecība, dzemdības un to sekas, pabalstam ir jābūt periodiskām naudas izmaksām, kas ir aprēķinātas atbilstoši Kodeksa 65. vai 66.panta prasībām. Periodiskās naudas izmaksas apmērs var mainīties attiecīgā riska gadījuma laikā, pakļaujoties vidējai likmei saskaņā ar šīm prasībām.
51.pants
49. un 50 pantā aprakstītais maternitātes un medicīniskais pabalsts attiecīgajā riska gadījumā, ir jānodrošina vismaz sievietei aizsargātajās kategorijās, kurai ir nepieciešamais kvalifikācijas periods, kāds var tikt uzskatīts par nepieciešamu, lai izvairītos no ļaunprātīgas tiesību izmantošanas, un arī jānodrošina aizsargāto kategoriju vīrieša sievai, kad vīrietim ir pilns nepieciešamais kvalifikācijas periods, lai saņemtu pabalstu.
52.pants
49. un 50.pantos aprakstītais pabalsts jāgarantē visa attiecīgā riska gadījuma laikā, izņemot, kad periodisko naudas izmaksu laiks var tikt ierobežots līdz 12 nedēļām, ja vien, saskaņā ar attiecīgās valsts normatīvajiem tiesību aktiem, netiek prasīts vai atļauts ilgāks laiks, kad nenotiek stāšanās darba attiecībās, tādā gadījumā, tas var netikt ierobežots uz laiku, kas ir īsāks par šo garāko laika periodu.
IX NODAĻA. Invaliditātes pabalsts
53.pants
Katrai līgumslēdzējai pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām invaliditātes pabalsta piešķiršana, saskaņā ar šīs nodaļas pantiem.
54.pants
Attiecīgais riska gadījums ietver nespēju iesaistīties jebkādās peļņu gūšanas aktivitātēs, līdz noteiktam apmēram, kad šī nespēja, pēc lietas apstākļiem visticamāk, ir nepārejoša un pastāvēs pēc slimības pabalsta izbeigšanās.
55.pants
Aizsargātās personas ietver:
a) noteiktas darbinieku grupas, kas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem; vai
b) noteiktas ekonomiski aktīvo iedzīvotāju grupas, kas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem iedzīvotājiem; vai
c) visus iedzīvotājus, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz apmēru, kas noteikts atbilstoši 67.panta prasībām.
56.pants
Pabalsts ir periodiskas naudas izmaksas, ko aprēķina šādi:
a) gadījumos, kad darbinieku kategorijas vai ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijas ir aizsargātas atbilstoši 65. vai 66.panta prasībām;
b) gadījumos, kad visi iedzīvotāji, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz noteikto ierobežojumu, ir aizsargāti atbilstoši 67.panta prasībām.
57.pants
1. 56.pantā aprakstītais pabalsts, attiecīgajā riska gadījumā jānodrošina vismaz:
a) aizsargātajai personai, kurai pirms attiecīgā gadījuma iestāšanās saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem ir pilns nepieciešamais veikto iemaksu vai nodarbinātības kvalifikācijas periods, kas var būt 15 gadi, vai 10 nodzīvoti gadi attiecīgajā valstī; vai
b) gadījumos, kad principā visas ekonomiski aktīvās personas ir aizsargātas, aizsargātajai personai, kurai ir pilns nepieciešamais kvalifikācijas iemaksu periods 3 gadi un par kuru tās darbspējīgā vecuma laikā ir izdarīts noteikts vidējais iemaksu apmērs gadā.
2. Gadījumos, kad šī panta 1.daļā aprakstītais ir atkarīgs no minimālā iemaksu veikšanas vai nodarbinātības perioda, samazināts pabalsts ir jānodrošina vismaz:
a) aizsargātajai personai, kurai pirms attiecīgā riska gadījuma iestāšanās saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem ir pilns nepieciešamais 5 gadus veikto iemaksu vai nodarbinātības kvalifikācijas periods; vai
b) gadījumos, kad principā visas ekonomiski aktīvās personas ir aizsargātas, aizsargātajai personai, kurai ir pilns noteiktais kvalifikācijas iemaksu periods trīs gadi un par kuru tās darbspējīgā vecuma laikā, ir izdarīta puse no noteiktā vidējā iemaksu apmēra gadā, saskaņā ar šī panta 1.daļas b) punktu.
3. Šī panta 1.daļas prasības ir jāuzskata par izpildītām gadījumos, kad saskaņā ar XI nodaļas prasībām aprēķinātais, bet procentuālajā izteiksmē par 10 vienībām zemāks nekā attiecīgās nodaļas pielikuma tabulā par standarta pabalsta saņēmēju norādīts, pabalsts tiek nodrošināts vismaz aizsargātajai personai, kurai ir pilns nepieciešamais, saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, piecus gadus veikto iemaksu vai nodarbinātības periods, vai pieci gadi nodzīvoti attiecīgajā valstī.
4. Var tikt veikta proporcionāla XI nodaļas pielikuma tabulā norādīto procentu samazināšana gadījumos, kad pensijas, kas atbilst samazinātajai procentu likmei, saņemšanai nepieciešamais kvalifikācijas periods pārsniedz piecus gadus, kuros ir veiktas iemaksas vai persona ir nodarbināta, bet ir mazāks par 15 gadiem, kuros ir veiktas iemaksas vai persona ir nodarbināta; samazinātais pabalsts ir jāizmaksā saskaņā ar šī panta 2.daļu.
58.pants
56.un 57.pantā aprakstītais pabalsts jāpiešķir visa attiecīgā riska gadījuma laikā vai arī līdz tam brīdim, kad jāsāk izmaksāt vecuma pabalsts.
X NODAĻA. Apgādnieka zaudējuma pensija
59.pants
Katrai līgumslēdzēja pusei, kurā ir spēkā šī Kodeksa nodaļa, jānodrošina aizsargātajām personām pabalsta piešķiršana apgādnieka zaudējuma gadījumā, saskaņā ar šīs nodaļas pantiem.
60.pants
1. Attiecīgais riska gadījums ietver atbalsta zaudējumu, ko cieš atraitne vai bērns, apgādnieka nāves gadījumā; atraitnes gadījumā, tiesības uz pabalstu var būt nosacītas un atkarīgas no tā, vai viņa saskaņā ar attiecīgās valsts normatīvajiem tiesību aktiem, tiek uzskatīta par nespējīgu sevi uzturēt.
2. Attiecīgās valsts normatīvie tiesību akti var noteikt, ka personai, kura būtu tiesīga šo pabalstu saņemt, tā izmaksāšana var tikt pārtraukta, ja persona ir iesaistīta jebkādās noteiktās peļņas gūšanas aktivitātēs, vai arī izmaksājamā pabalsta apmērs, ja tas balstās uz iemaksām, var tikt samazināts, gadījumos, kad pabalsta saņēmēja izpeļņa pārsniedz noteikto apmēru, ja tas nebalstās uz iemaksām, var tikt samazināts gadījumos, kad pabalsta saņēmēja izpeļņa vai citi viņa iztikas līdzekļi, vai abi ņemti kopā, pārsniedz noteikto apmēru.
61.pants
Aizsargātās personas ietver:
a) to apgādnieku sievas un bērnus, kuri atrodas noteiktās darbinieku kategorijās, un kuru kategorijas sastāda ne mazāk kā 50 procentus no visiem darbiniekiem; vai
b) to apgādnieku sievas un bērnus, kuri atrodas noteiktās ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijās, un kuru kategorijas sastāda ne mazāk kā 20 procentus no visiem iedzīvotājiem; vai
c) visas attiecīgajā valstī dzīvojošās atraitnes un bērnus, kuri ir zaudējuši savus apgādniekus un kuru iztikas līdzekļi attiecīgajā riska gadījuma laikā nepārsniedz apmērus, kas noteikti atbilstoši 67.panta prasībām.
62.pants
Pabalsts ir periodiskas naudas izmaksas, kas tiek aprēķinātas šādi:
a) gadījumos, kad apgādnieku, kuri atrodas noteiktās darbinieku kategorijās vai ekonomiski aktīvo iedzīvotāju kategorijās, sievas un bērni ir aizsargāti atbilstoši 65. vai 66.panta prasībām;
b) gadījumos, kad visas pastāvīgi attiecīgajā valstī dzīvojošās atraitnes un bērni, kuru iztikas līdzekļi attiecīgā riska gadījuma laikā nepārsniedz noteikto apmēru, ir aizsargāti atbilstoši 67.panta prasībām.
63.pants
1. 62. pantā noteiktais pabalsts, attiecīgajā riska gadījumā, jānodrošina vismaz:
a) aizsargātajai personai, kuras apgādniekam, saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, ir bijis pilns nepieciešamais kvalifikācijas periods, kas var būt 15 gadi, kuros ir veiktas iemaksas vai ir bijusi nodarbinātība, vai 10 gadi nodzīvoti attiecīgajā valstī; vai
b) gadījumos, kad, principā, visu ekonomiski aktīvo personu sievas un bērni ir aizsargāti, aizsargātajai personai, kuras apgādniekam ir bijis pilns nepieciešamais kvalifikācijas iemaksu periods 3 gadi, un par kuru, tā darbaspējīgā vecuma laikā, ir izdarīts noteiktais vidējais iemaksu apmērs gadā.
2. Gadījumos, kad šī panta 1.daļā aprakstītais pabalsts ir atkarīgs no minimālā iemaksu veikšanas vai nodarbinātības perioda, samazināts pabalsts jānodrošina vismaz:
a) aizsargātajai personai, kuras apgādniekam, saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, ir bijis pilns nepieciešamais 5 gadus veikto iemaksu vai nodarbinātības kvalifikācijas periods; vai
b) gadījumos, kad, principā, visu ekonomiski aktīvo personu sievas un bērni ir aizsargāti, aizsargātajai personai, kuras apgādniekam ir bijis pilns noteiktais kvalifikācijas iemaksu periods trīs gadi, un par kuru, tā darbaspējīgā vecuma laikā, ir izdarīta puse no noteiktā vidējā iemaksu apmēra gadā, saskaņā ar šī panta 1.daļas b) punktu.
64.pants
62.un 63.pantā aprakstītais pabalsts jāpiešķir visa attiecīgā riska gadījuma laikā.
XI NODAĻA. Standarti, kas ir jāievēro attiecībā uz periodiskajām naudas izmaksām
65.pants
1. Periodisku izmaksu gadījumā, uz kuru attiecas šis pants, pabalsta apmēram, kas palielinās ar jebkuru ģimenes pabalstu, kas pienākas attiecīgā riska gadījuma laikā, jābūt tādam, lai standarta pabalsta saņēmējam, kas norādīts šīs nodaļas pielikuma tabulā, tas sastādītu, vismaz tajā norādīto procentuālo daļu no kopējā apmēra, ko veido pabalsta saņēmēja vai apgādnieka iepriekšējā izpeļņa un visi ģimenes pabalsti, kādi izmaksājami aizsargātajai personai, kurai ir tās pašas ģimenes saistības, kādas ir standarta pabalsta saņēmējam.
2. Pabalsta saņēmēja vai viņa apgādnieka iepriekšējā izpeļņa jāaprēķina saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem, un, gadījumos, kad aizsargātās personas vai viņu apgādnieki tiek sagrupēti kategorijās pēc viņu izpeļņas, iepriekšējā izpeļņa var tikt aprēķināta no to kategoriju pamata izpeļņas, kurā atrodas attiecīgā persona.
3. Var tikt noteikta maksimālais pabalsta vai izpeļņas apmērs, kas tiek ņemts vērā, aprēķinot pabalstu, pie nosacījuma, ka maksimālā robeža ir noteikta tādā veidā, ka tiek ievērotas šī panta 1.daļas prasības, gadījumos, kad pabalsta saņēmēja vai viņa apgādnieka iepriekšējā izpeļņa ir vienāda vai zemāka par kvalificēta roku darba darītāja (vīrieša) algu.
4. Pabalsta saņēmēja vai viņa apgādnieka iepriekšējā izpeļņa, kvalificēta roku darba darītāja (vīrieša) alga, pabalsti un jebkuri ģimenes pabalsti jāaprēķina par vienu un to pašu laika periodu.
5. Attiecībā uz citiem pabalsta saņēmējiem, pabalstam jābūt saprātīgā attiecībā pret to pabalstu, ko saņem standarta pabalsta saņēmējs.
6. Šī panta izpratnē, kvalificēts roku darba darītājs (vīrietis) ir:
a) mehāniķis vai virpotājs rūpniecībā vai mašīnbūvē, izņemot elektromašīnbūvē; vai
b) persona, kura tiek uzskatīta par tipisku kvalificētajam darbaspēkam, saskaņā ar šī panta 7.punkta nosacījumiem; vai
c) persona, kuras izpeļņa ir vienāda ar 125 procentiem no vidējās visu aizsargāto personu izpeļņas.
7. Šī panta 6.daļas b) punkta izpratnē, persona, kura tiek uzskatīta par tipisku kvalificētajam darbaspēkam, ir persona, kura ir nodarbināta lielākajā ekonomisko aktivitāšu grupā ar lielāko ekonomiski aktīvu aizsargāto vīriešu dzimtes personu skaitu attiecīgajā sociālā riska gadījumā, vai, gadījumā ar aizsargāto personu apgādniekiem, grupā, kurā ir vislielākais skaits šādu personu vai apgādnieku; šim nolūkam jāpiemēro Starptautiskā visu ekonomisko aktivitāšu industriālā standarta klasifikācija, ko ir pieņēmusi Apvienoto Nāciju Ekonomikas un Sociālā Padome savā 7.sesijā 1948.gada 27.augustā, un kas iekļauta šī Kodeksa 1.pielikumā, vai arī šī klasifikācija, kurā veikti labojumi.
8. Gadījumos, kad pabalstu apmērs reģionos ir dažādas, kvalificēts roku darba darītājs (vīrietis) var tikt noteikts katram reģionam atsevišķi, saskaņā ar šī panta 6.un 7.daļu.
9. Kvalificēta roku darba darītāja (vīrieša), kurš noteikts saskaņā ar šī panta 6.daļas a) un b) punktiem, alga jānosaka balstoties uz algas likmi par normālajām darba stundām, kas ir fiksētas kolektīvajos darba līgumos, ievērojot vai izpildot attiecīgās valsts normatīvos tiesību aktus, gadījumos, kad tādi ir, vai ievērojot pieņemtās normas, ieskaitot nepieciešamā iztikas minimuma pabalstus, ja tādi ir; gadījumos, kad šīs likmes reģionos ir dažādas, bet netiek piemērota šī panta 8.daļā, ir jāņem vidējā likme.
10. Tekošo periodisko pabalstu apmēri vecuma, darba negadījumu (izņemot darba nespējas gadījumu), invaliditātes un apgādnieka zaudējuma gadījumos jāpārskata, ievērojot būtiskas izmaiņas vispārējā izpeļņas līmenī, ja to ir ietekmējušas būtiskas izmaiņas iztikas minimumā.
66.pants
1. Periodisku izmaksu gadījumā, uz kuru attiecas šis pants, pabalsta apmēram, kas palielinās ar jebkuru ģimenes pabalstu, kas pienākas attiecīgā riska gadījuma laikā, jābūt tādam, lai standarta pabalsta saņēmējam, kas norādīts šīs nodaļas pielikuma tabulā, tas sastādītu, vismaz tajā norādīto procentuālo daļu no kopējā apmēra, ko veido pabalsta saņēmēja vai apgādnieka iepriekšējā izpeļņa un visi ģimenes pabalsti, kādi izmaksājami aizsargātajai personai, kurai ir tās pašas ģimenes saistības, kādas ir standarta pabalsta saņēmējam.
2. Nekvalificēta pieauguša strādnieka alga, pabalsti un jebkuri ģimenes pabalsti jāaprēķina par vienu un to pašu laika periodu.
3. Attiecībā uz citiem pabalsta saņēmējiem, pabalstam ir jābūt saprātīgā attiecībā pret to pabalstu, ko saņem standarta pabalsta saņēmējs.
4. Šī panta izpratnē, nekvalificēts pieaudzis strādnieks ir:
a) persona, kas tiek uzskatīta par tipisku nekvalificētajam darba spēkam rūpniecībā vai mašīnbūvē, izņemot elektromašīnbūvi; vai
b) persona, kas tiek uzskatīta par tipisku nekvalificētajam darba spēkam, kas izvēlēta saskaņā ar nākamajiem daļas nosacījumiem.
5. Šī panta 4.daļas b) punkta izpratnē, persona, kura tiek uzskatīta par tipisku nekvalificētajam darbaspēkam, ir persona, kura ir nodarbināta lielākajā ekonomisko aktivitāšu grupā ar lielāko ekonomiski aktīvu aizsargāto vīriešu dzimtes personu skaitu attiecīgajā sociālā riska gadījumā, vai gadījumā ar aizsargāto personu apgādniekiem, grupā, kurā ir vislielākais skaits šādu personu vai apgādnieku; šim nolūkam ir jāpiemēro Starptautiskā visu ekonomisko aktivitāšu industriālā standarta klasifikācija, ko pieņēmusi Apvienoto Nāciju Ekonomikas un Sociālā Padome savā 7.sesijā 1948.gada 27.augustā, un kas iekļauta šī Kodeksa 1.pielikumā, vai arī šī klasifikācija, kurā veikti labojumi.
6. Gadījumos, kad pabalstu apmērs reģionos ir dažāds, vienkāršs pieaudzis strādnieks var tikt noteikts katram reģionam atsevišķi, saskaņā ar šī panta 4.un 5.daļu.
7. Nekvalificēta pieauguša strādnieka alga jānosaka balstoties uz algas likmi par normālajām darba stundām, kas ir fiksētas kolektīvajos darba līgumos, ievērojot vai izpildot attiecīgās valsts normatīvos tiesību aktus, gadījumos, kad tādi ir, vai ievērojot pieņemtās normas, ieskaitot nepieciešamā iztikas minimuma pabalstus, ja tādi ir; gadījumos, kad šīs likmes reģionos ir dažādas, bet netiek piemērota šī panta 6.daļu, jāņem vidējā likme.
8. Tekošo periodisko pabalstu apmēri vecuma, darba negadījumu (izņemot darba nespējas gadījumu), invaliditātes un apgādnieka zaudējuma gadījumos jāpārskata, ievērojot būtiskas izmaiņas vispārējā izpeļņas līmenī, ja to ir ietekmējušas būtiskas izmaiņas iztikas minimumā.
67.pants
Periodiskas izmaksas gadījumā, uz ko attiecas šis pants:
a) pabalsta apmērs jānosaka saskaņā ar noteikto līmeni vai līmeni, ko fiksē pilnvarotas publiskās institūcijas, atbilstoši noteiktajiem nosacījumiem;
b) šāds apmērs var tikt samazināts tikai tik lielā mērā, cik pārējie pabalsta saņēmēja ģimenes iztikas līdzekļi pārsniedz noteikto apmēru vai apmēru, ko ir noteikušas pilnvarotas publiskās institūcijas, atbilstoši noteiktajiem nosacījumiem;
c) kopējai summai, ko sastāda pabalsts un jebkuri citi iztikas līdzekļi, pēc tam, kad ir atskaitīts šī panta b) punktā noteiktais apmērs, jābūt pietiekamai, lai uzturētu pabalsta saņēmēja ģimeni veselībai un dzīvībai piemērotos apstākļos, un tā nedrīkst būt mazāka par attiecīgo pabalstu, kas aprēķināts saskaņā ar 66.panta prasībām;
d) šī panta c) punkta nosacījumi uzskatāmi par izpildītiem, ja kopējais izmaksāto pabalstu, kas iekļauti attiecīgajā nodaļā, apmērs vismaz par 30 procentiem pārsniedz kopējo pabalstu apmēru, kas tiktu saņemti, piemērojot 66.panta noteikumus un šādus noteikumus:
(i) III nodaļas 15.panta b) punktā
(ii) V nodaļas 27.panta b) punktā
(iii) IX nodaļas 55.panta b) punktā
(iv) X nodaļas 61.panta b) punktā.
Pielikuma Tabula XI nodaļai.
Periodiskas izmaksas standarta pabalsta saņēmējiem
Nodaļa |
Gadījuma veids |
Standarta pabalsta saņēmējs |
Procenti |
III |
Slimība |
Vīrietis ar sievu un diviem bērniem |
45 |
IV |
Bezdarbs |
Vīrietis ar sievu un diviem bērniem |
45 |
V |
Vecuma pabalsts |
Vīrietis ar sievu pensijas vecumā |
40 |
VI |
Darba trauma: Darba nespēja |
Vīrietis ar sievu un diviem bērniem |
50 |
|
Pilnīga izpeļņas iegūšanas spēju zaudēšana |
Vīrietis ar sievu un diviem bērniem |
50 |
|
Apgādnieka zaudējums |
Atraitne ar diviem bērniem |
40 |
VIII |
Maternitāte |
Sieviete |
45 |
IX |
Invaliditāte |
Vīrietis ar sievu un diviem bērniem |
40 |
X |
Apgādnieka zaudējums |
Atraitne ar diviem bērniem |
40 |
XII NODAĻA. Kopīgie noteikumi
68.pants
Pabalsts, uz ko aizsargātajai personai būtu tiesības, saskaņā ar jebkuru šī Kodeksa nodaļu no II līdz X, var tikt pārtraukts, tik ilgi un tādā apmērā:
a) kamēr attiecīgā persona neatrodas līgumslēdzējas puses teritorijā;
b) kamēr attiecīgā persona tiek uzturēta par valsts līdzekļiem, vai par sociālās drošības iestādes vai dienesta līdzekļiem, atkarībā no pabalsta daļas, kas tiek piešķirta pabalsta saņēmēja apgādībā esošajiem;
c) kamēr attiecīgā persona saņem citu sociālās drošības naudas pabalstu, izņemot ģimenes pabalstu, un jebkurā laika periodā, par kuru viņš saņem atlīdzību sakarā ar negadījumu, no trešās puses, atkarībā no pabalsta daļas, kas tiek ieturēta nepārsniedzot otru pabalstu vai atlīdzību, ko izmaksā trešā puse;
d) gadījumos, kad attiecīgā persona ir veikusi krāpniecisku pabalsta pieprasījumu;
e) kad attiecīgo gadījumu ir izraisījis krimināls pārkāpums, ko veikusi attiecīgā persona;
f) gadījumos, kad negadījumu ir izraisījusi tīša attiecīgās personas rīcība;
g) gadījumos, kad attiecīgā persona tīši neizmanto medicīniskos vai rehabilitācijas pakalpojumus, kas tai ir pieejami, vai nav spējīga oficiāli pierādīt negadījuma rašanos vai attiecīgā stāvokļa turpināšanos, vai arī neievēro pabalsta saņēmēja rīcības prasības;
h) bezdarbnieka pabalsta gadījumā, kad attiecīgā persona nav izmantojusi tai pieejamos nodarbinātības dienesta pakalpojumus;
(i) bezdarbnieka pabalsta gadījumā, kad attiecīgās personas darba zaudējuma tiešais iemesls ir darba pārtraukšana sakarā ar aroda strīdu, vai ja attiecīgā persona ir patvaļīgi pametusi darbu, bez attaisnojoša iemesla; un
(j) apgādnieka zaudējuma pabalsta gadījumā, tik ilgi, kamēr atraitne dzīvo kā vīrieša sieva.
69.pants
1. Ikvienam pabalsta pieprasītājam ir tiesības pārsūdzēt pabalsta piešķiršanas atteikumu, vai iesniegt sūdzību par pabalsta kvalitāti vai apmēru
2. Gadījumos, kad, piemērojot šo Kodeksu, likumdevējam atbildīgajai valdības struktūrai ir uzticēts administrēt medicīnisko aprūpi, pārsūdzības tiesības, kas ir noteiktas šī panta 1.daļā, var tikt aizstātas ar tiesībām iesniegt sūdzību, kas attiecas uz medicīniskās aprūpes atteikšanu vai saņemtās medicīniskās aprūpes kvalitāti, ko izmeklē uz to pilnvarotās publisko tiesību institūcijas.
3. Gadījumos, kad sūdzību izskata īpašā institūcijā, kas ir izveidots, lai risinātu strīdus par sociālās drošības jautājumiem un kurā ir pārstāvētas aizsargātās personas, nevar tikt prasītas pārsūdzības tiesības.
70.pants
1. Saskaņā ar šo Kodeksu pabalstu izmaksas un administrēšanas izmaksas jāsedz solidāri
2. Kopējās apdrošināšanas iemaksas, ko veic aizsargātie darbinieki, nedrīkst pārsniegt 50 procentus no visiem kopējiem finansu resursiem, kas piešķirti darbinieku un viņu sievu, un bērnu aizsardzībai. Lai nodrošinātu, ka šis nosacījums tiek izpildīts, visi pabalsti, ko piešķir līgumslēdzēja puse atbilstoši Kodeksam, izņemot ģimenes pabalstu un, ja to nosaka īpaša nozare, darba negadījumu pabalstu, var tikt skaitīti kopā.
3. Attiecīgai līgumslēdzējai pusei ir jāatzīst vispārējā atbildība par attiecīgo pabalstu piešķiršanu atbilstoši Kodeksa prasībām, un jāveic visi nepieciešamie pasākumi šim nolūkam; tai jānodrošina, kad tas ir noteikts, ka periodiski tiek veikta nepieciešamā sistēmas finanšu analīze un aprēķini attiecībā uz finansiālo līdzsvaru un ikvienā gadījumā tas ir jādara pirms jebkurām izmaiņām pabalstos, apdrošināšanas iemaksu likmēs vai nodokļos, kas tiek novirzīti, lai segtu attiecīgos riska gadījumus.
71.pants
1. Gadījumos, kad likumdevējam atbildīgajai publiskajai institūcijai nav uzticēta tiešā administrēšana, tad aizsargāto personu pārstāvjiem tajā ir jāpiedalās, vai arī jābūt iesaistītiem ar konsultatīvām tiesībām saskaņā ar noteiktajiem nosacījumiem; arī normatīvie tiesību akti var noteikt darba devēju un publisko institūciju pārstāvju līdzdalību.
2. Attiecīgajai līgumslēdzējai pusei jābūt atbildīgai par pareizu un atbilstošu iestāžu un dienestu, kas ir iesaistīti Kodeksa piemērošanā, administrēšanu.
XIII NODAĻA. Citi noteikumi
72.pants
Šis Kodekss neattiecas uz:
a) riska gadījumiem, kas notikuši pirms atbilstošā Kodeksa nodaļa ir stājusies spēkā konkrētajā līgumslēdzējā pusē;
b) pabalstiem par risku gadījumiem, kas notikuši pēc atbilstošās Kodeksa nodaļas stāšanās spēkā konkrētajā līgumslēdzējā pusē, cik tālu tiesības uz šādu pabalstu saņemšanu tiek noteiktas, skaitot laika periodus pirms šī spēkā stāšanās datuma.
73.pants
Līgumslēdzējām pusēm jācenšas izveidot speciālu instrumentu, lai regulētu jautājumus par ārvalstnieku un migrantu sociālo drošību, īpaši, attiecībā uz vienādu attieksmi pret ārvalstniekiem
un saviem pilsoņiem un iegūto tiesību un piešķiramo tiesību uzturēšanu.74.pants
1. Ikvienai līgumslēdzējai pusei jāiesniedz ģenerālsekretāram ikgadējā atskaite par Kodeksa piemērošanu. Ziņojumā jāiekļauj:
a) pilna informācija par normatīvajiem tiesību aktiem, ar kuriem tiek realizēti Kodeksa nosacījumi, kas ir ratificēti; un
b) pierādījumi par atbilstību statistiskajiem nosacījumiem, kas aprakstīti:
(i) pantos 9.a, b vai c; 15.a vai b; 21.a; 27.a vai b; 33; 41.a vai b; 48.a vai b; 55.a vai b; 61.a vai b, attiecībā uz aizsargāto personu skaitu;
(ii) pantos 44., 65., 66.vai 67., attiecībā uz pabalstu apmēriem;
(iii) 24.panta 2.daļā, attiecībā uz bezdarbnieka pabalsta ilgumu; un
(iv) 70.panta 2.daļā, attiecībā uz finansu resursu proporciju, ko sastāda aizsargāto darbinieku apdrošināšanas iemaksas.
Šādi pierādījumi, pēc iespējas, jāiesniedz tādā kārtībā un formā, kā to var ierosināt Komiteja.
2. Katrai līgumslēdzējai pusei jāiesniedz ģenerālsekretāram, ja tas tiek prasīts, plašāka informācija par ratificēto Kodeksa nosacījumu realizēšanu.
3. Ministru Komiteja var pilnvarot ģenerālsekretāru nodot Konsultatīvajai Asamblejai ziņojuma kopijas un plašāko informāciju, kas iesniegta saskaņā ar šī panta, attiecīgi, 1.un 2.daļu.
4. Ģenerālsekretārs izsūta Starptautiskā darba biroja ģenerāldirektoram ziņojumu un plašāko informāciju, kas iesniegta saskaņā ar šī panta, attiecīgi, 1.un 2.daļu, un lūdz viņu konsultēties atbilstošā Starptautiskā darba organizācijas struktūrā, par iepriekš minēto ziņojumu un plašāko informāciju, un izsūtīt ģenerālsekretāram šīs struktūras izdarītos slēdzienus.
5. Šāds ziņojums un plašākā informācija, un secinājumi, ko izdarījusi Starptautiskās darba organizācijas struktūra, kas atrunāta šī panta 4.daļā, jāizskata Komitejai, kas iesniedz Ministru Komitejai ziņojumu ar saviem slēdzieniem.
75.pants
1. Pēc konsultācijām ar Konsultatīvo Asambleju, ja tā uzskata to par lietderīgu, Ministru Komitejai, ar divu trešdaļu balsu vairākumu, saskaņā ar Eiropas Padomes statūtu 20.panta d) daļu, jāizlemj,, vai katra no līgumslēdzējām pusēm ir izpildījusi Kodeksa prasības, ko tā ir akceptējusi.
2. Ja Ministru Komiteja uzskata, ka līgumslēdzēja puse nav izpildījusi Kodeksā noteiktās saistības, tā uzaicina attiecīgo līgumslēdzēju pusi nodrošināt pasākumus, kādus Ministru Komiteja uzskata par nepieciešamiem, lai panāktu šādu atbilstību.
76.pants
Katrai līgumslēdzējai pusei ik pa diviem gadiem jāiesniedz ģenerālsekretāram ziņojums par tās normatīvajiem tiesību aktiem un praksi attiecībā uz jebkuru Kodeksa nodaļu no II līdz XI, kuru līgumslēdzēja puse nav norādījusi savā Kodeksa ratifikācijas dokumentā saskaņā ar 3.pantu, vai paziņojumā, kas sastādīts saskaņā ar 4.pantu.
XIV NODAĻA. Nobeiguma noteikumi
77.pants
1. Kodeksam jābūt brīvi pieejamam parakstīšanai Eiropas Padomes dalībvalstīm. Tas jānodod ratifikācijai. Ratifikācijas dokumenti jānodod ģenerāldirektoram, pie nosacījuma, ka Ministru Komiteja atbilstošos gadījumos pirms tam ir devusi apstiprinošu lēmumu, kā to nosaka 78.panta 4.daļa.
2. Kodekss stājas spēkā vienu gadu pēc tam, kad nodots trešais ratifikācijas dokuments.
3. Attiecībā uz jebkuru Kodeksa parakstītāju pusi, kas to ratificē pēc tam, Kodekss stājas spēkā vienu gadu pēc savu ratifikācijas dokumentu iesniegšanas.
78.pants
1. Jebkurai Kodeksa parakstītājai pusei, kura vēlas izmantot 2.panta 2.daļas nosacījumus, pirms ratifikācijas, jāiesniedz ģenerālsekretāram ziņojums, kas parāda, cik lielā mērā sociālas drošības sistēma atbilst Kodeksa nosacījumiem.
Šim ziņojumam jāsatur atzinumi par sekojošo:
a) attiecīgie normatīvie akti; un
b) pierādījumi par atbilstību statistiskajiem nosacījumiem, kas aprakstīti:
(i) pantos 9.a, b vai c; 15.a vai b; 21.a; 27.a vai b; 33; 41.a vai b; 48.a vai b; 55.a vai b; 61.a vai b, attiecībā uz aizsargāto personu skaitu;
(ii) pantos 44., 65., 66.vai 67., attiecībā uz pabalstu apmēriem;
(iii) 24.panta 2.daļā, attiecībā uz bezdarbnieka pabalsta ilgumu; un
(iv) 70.panta 2.daļā, attiecībā uz finansu resursu proporciju, ko sastāda aizsargāto darbinieku apdrošināšanas iemaksas; un
c) visi elementi, ko Kodeksa parakstītāja puse vēlas, lai ņemtu vērā, saskaņā ar 2.panta 2.un 3.daļu.
Šādi pierādījumi, pēc iespējas, jāiesniedz tādā kārtībā un formā, kā to var ierosināt Komiteja.
2. Katrai līgumslēdzējai pusei jāiesniedz ģenerālsekretāram, ja tas tiek prasīts, plašāka informācija par sociālās drošības sistēmas atbilstību Kodeksa nosacījumiem.
3. Šādu ziņojumu un plašāku informāciju izskata Komiteja, kurai jāņem vērā 2.panta 3.daļas nosacījumi. Komitejai jāiesniedz Ministru Komitejā ziņojums ar tās izdarītajiem slēdzieniem.
4. Ministru komitejai, ar divu trešdaļu balsu vairākumu, saskaņā ar Eiropas Padomes Statūtu 20.panta d) daļu, jāizlemj, vai parakstītājas puses sociālās drošības sistēma atbilst Kodeksa prasībām.
5. Ja Ministru Komiteja izlemj, ka minētā sociālās drošības sistēma neatbilst Kodeksa prasībām, tai jāinformē attiecīgā parakstītāja puse, un Ministru komiteja var dot rekomendācijas, kā panākt šādu atbilstību.
79.pants
1. Pēc Kodeksa spēkā stāšanās, Ministru Komiteja var uzaicināt jebkuru valsti, kas nav Eiropas Padomes dalībvalsts, pievienoties Kodeksam. Šādas valsts pievienošanās notiek pēc tiem pašiem nosacījumiem un, ievērojot tās pašas procedūras, kā tas ir noteikts Kodeksā, attiecībā uz ratifikāciju.
2. Valsts pievienojas Kodeksam, iesniedzot pievienošanās dokumentu ģenerālsekretāram. Kodekss stājas spēkā attiecībā uz jebkuru valsti, kas ir šādā veidā pievienojusies, vienu gadu pēc tās pievienošanās dokumenta iesniegšanas dienas.
3. Pievienojošās valsts tiesības un pienākumi ir tādi paši, kā tie, kas ir noteikti ar Kodeksu jebkurai tā parakstītājai pusei, kas ir ratificējusi Kodeksu.
80.pants
1. Kodekss attiecas uz katras līgumslēdzējas puses valsts metropoles teritoriju. Katra līgumslēdzēja puse var, savu ratifikācijas vai pievienošanās dokumentu parakstīšanas vai iesniegšanas laikā, norādīt ģenerālsekretāram adresētajā deklarācijā, kāda teritorija, šajā izpratnē, ir uzskatāma par tās valsts metropoles teritoriju.
2. Katra līgumslēdzēja puse, kas ratificē Kodeksu, vai pievienojošās valsts, tās ratifikācijas vai pievienošanās dokumentu iesniegšanas laikā, vai jebkurā laikā pēc tam, var paziņot ģenerālsekretāram, ka šis Kodekss, kopumā vai daļēji, atkarībā no jebkurām modifikācijām, kas aprakstītas paziņojumā, attiecas uz jebkuru tās valsts metropoles daļu, kas nav norādīta šī panta 1.daļā, vai uz jebkuru no citām teritorijām, par kuru starptautiskajām attiecībām tā ir atbildīga. Modifikācijas, kas aprakstītas šādā paziņojumā, var tikt atceltas vai papildinātas ar pēc tam sekojošu paziņojumu.
3. Ikviena līgumslēdzēja puse, laikā, kad tā var denonsēt Kodeksu saskaņā ar 81.pantu, var paziņot ģenerālsekretāram, ka Kodekss izbeidz savu darbību jebkurā no tās metropoles teritorijas daļām vai jebkurā citā teritorijā, uz kuru Kodekss tika attiecināts, saskaņā ar šī panta 2.daļu.
81.pants
Katra līgumslēdzēja puse var denonsēt Kodeksu vai jebkuru no iepriekšējām nodaļām no II līdz X tikai piecu gadu perioda beigās, skaitot no dienas, kad Kodekss stājās spēkā attiecībā uz līgumslēdzēju pusi, vai jebkura pēc tam sekojoša piecu gadu perioda beigās, un katrā gadījumā tas var notikt gadu pēc attiecīga paziņojuma iesniegšanas ģenerālsekretāram. Šāda denonsēšana neietekmē Kodeksa spēkā esamību attiecībā uz citām līgumslēdzēja pusēm, pie nosacījuma, ka visu laiku ir ne mazāk kā trīs līgumslēdzēja puses.
82.pants
Ģenerālsekretāram jāpaziņo Eiropas Padomes dalībvalstīm ikvienas pievienojošās valsts valdībai un Starptautiskā darba biroja ģenerāldirektoram:
(i) Kodeksa spēkā stāšanās datums un jānosauc ikviena ratificētāja puse;
(ii) par jebkura pievienošanās dokumenta iesniegšanu, saskaņā ar 79.pantu, un par saņemtajiem paziņojumiem;
(iii) par jebkuru paziņojumu, kas saņemts saskaņā ar 4.un 80.pantu; vai
(iv) par jebkuru paziņojumu, kas saņemts saskaņā ar 81.pantu.
83.pants
Kodeksa papildinājums veido tā neatņemamu sastāvdaļu.
Liecinieku klātbūtnē zem šī parakstījušies, būdami atbilstoši pilnvaroti tam, šo Protokolu ir parakstījuši.
Sastādīts Strasbūrā, 1964.gada 16.aprīlī, franču un angļu valodā, abi dokumenta teksti uzskatāmi par vienlīdz autoritatīviem, vienā eksemplārā, kas glabājas Eiropas Padomes arhīvā, un no kura ģenerālsekretārs izsūta apliecinātas kopijas katrai parakstījušajai pusei un pievienojošās valstīm, un Starptautiskā darba biroja ģenerāldirektoram.
Papildinājums
68.i pants
Kodeksa 68.i pants jāinterpretē saskaņā ar katras līgumslēdzējas puses valsts normatīvajiem tiesību aktiem.
1.Pielikums
Starptautiskā visu ekonomisko aktivitāšu standartu industriālā klasifikācija
Lielāko grupu un nozaru saraksts
0 nozare Lauksaimniecība, mežkopība, medības un zvejniecība:
01. Lauksaimniecība un gaļas ražošana;
02. Mežkopība un koksnes ieguve;
03. Medības, zvēru ķeršana slazdos un meža zvēru reproducēšana;
04. Zvejniecība.
1. nozare Iegūstošās industrijas:
2.-3. nozares Ražojošās industrijas:
4. nozare Celtniecība:
40. Celtniecība.
5.nozare Elektro, gāzes, ūdens apgāde un sanitārie dienesti:
6.nozare Komercija:
7.nozare Transports, noliktavas un sakari:
8.nozare Pakalpojumi:
9.nozare Aktivitātes, kas nav atbilstoši aprakstītas:
90. Aktivitātes, kas nav atbilstoši aprakstītas.
2.Pielikums
Papildus pakalpojumi vai priekšrocības
II NODAĻA. Medicīniskā aprūpe
III NODAĻA. Slimības pabalsts
IV NODAĻA. Bezdarba pabalsts
V NODAĻA. Vecuma pabalsts
8. Vecuma pabalsta apmērs vismaz 50 procenti no 28.pantā noteiktā pabalsta:
a) attiecībā uz 29.panta 2.daļu vai, kad 28.pantā noteiktais pabalsts ir atkarīgs no dzīves ilguma attiecīgajā valstī, un līgumslēdzēja puse neizmanto 29.panta 3.daļas nosacījumus, pēc desmit attiecīgajā valstī nodzīvotiem gadiem; un
b) attiecībā uz 29.panta 5.daļu, atkarīgs no noteiktajiem nosacījumiem attiecībā uz aizsargātās personas iepriekšējo ekonomisko aktivitāti.
VII NODAĻA. Ģimenes pabalsts
9. Ģimenes pabalsts naudas izteiksmē, periodisku naudas izmaksu formā, kamēr bērns, kuram tiek maksāts pabalsts, turpinot savas mācības, sasniedz noteikto vecumu, kas nevar būt mazāks kā 16 gadi.
VIII NODAĻA. Maternitātes pabalsts
IX NODAĻA. Invaliditātes pabalsts
11. Invaliditātes pabalsta apmērs vismaz 50 procenti no 56.pantā noteiktā pabalsta:
a) attiecībā uz 57.panta 2.daļu vai, kad 56.pantā noteiktais pabalsts ir atkarīgs no dzīves ilguma attiecīgajā valstī, un līgumslēdzēja puse neizmanto 57.panta 3.daļas nosacījumus, pēc pieciem attiecīgajā valstī nodzīvotiem gadiem; un
b) aizsargātajai personai, kura, tikai sava vecuma dēļ, laikā kad stājās spēkā šīs nodaļas piemērošanas nosacījumi, neatbilda attiecīgajiem nosacījumiem saskaņā ar 57.panta 2.daļu, jāpiemēro noteiktie nosacījumiem attiecībā uz aizsargātās personas iepriekšējo ekonomisko aktivitāti.
X NODAĻA. Pabalsts apgādnieka zaudējuma gadījumā
12. Pabalsta apgādnieka zaudējuma gadījumā apmērs ir vismaz 50 procenti no 62.pantā aprakstītā pabalsta:
a) attiecībā uz 63.panta 2.daļu vai, kad 62.pantā noteiktais pabalsts ir atkarīgs no dzīves ilguma attiecīgajā valstī, un līgumslēdzēja puse neizmanto 63.panta 3.daļas nosacījumu, pēc pieciem attiecīgajā valstī nodzīvotiem gadiem; un
b) aizsargātajām personām, kura apgādnieks, tikai sava vecuma dēļ, laikā, kad stājas spēkā šīs nodaļas piemērošanas nosacījumi, neatbilda attiecīgajiem nosacījumiem saskaņā ar 63.panta 2.daļu, jāpiemēro noteiktie nosacījumiem attiecībā uz apgādnieka iepriekšējo ekonomisko aktivitāti.
II, III vai X NODAĻA
13. Apbedīšanas pabalsts, kas sasniedz:
(i) aizsargātās personas divdesmit iepriekšējās dienas izpeļņas, kas ir ņemtas vai tiktu ņemtas par pamatu, aprēķinot apgādnieka zaudējuma pabalstu vai slimības pabalstu, atkarībā no gadījuma, pie nosacījuma, ka kopējais pabalsts nedrīkst pārsniegt kvalificēta roku darba darītāja vīrieša divdesmit dienas algas, kas noteikta saskaņā ar 65.panta nosacījumiem; vai
(ii) nekvalificēta pieauguša strādnieka (vīrieša) divdesmit dienas algas, kas noteikta saskaņā ar 66.panta nosacījumiem.
Labklājības ministre |
Valsts sekretārs |
Eiropas un juridisko lietu departamenta direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
I.Purne |
R.Beinarovičs |
E.Korčagins |
Z.Uzuliņa |
L.Ramane |
11.11.2008. 15:53
8471
L.Ramane, tālr.: 67021617, fakss: 67021560,
Liene.Ramane@lm.gov.lv
European Code of Social Security
Strasbourg, 16.IV.1964
Preamble
The member States of the Council of Europe, signatory hereto,
Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members for the purpose, among others, of facilitating their social progress;
Considering that one of the objects of the social programme of the Council of Europe is to encourage all members to develop further their systems of social security;
Recognising the desirability of harmonising social charges in member countries;
Convinced that it is desirable to establish a European Code of Social Security at a higher level than the minimum standards embodied in International Labour Convention No. 102 concerning Minimum Standards of Social Security,
Have agreed on the following provisions, which have been prepared with the collaboration of the International Labour Office:
Part I General provisions
Article 1
Article 2
Article 3
Each Contracting Party shall specify in its instrument of ratification those parts of Parts II to X in respect of which it accepts the obligations of this Code, and shall also state whether and to what extent it avails itself of the provisions of Article 2, paragraph 2.
Article 4
Article 5
Where, for the purpose of compliance with any of the Parts II to X of this Code which are to be covered by its ratification, a Contracting Party is required to protect prescribed classes of persons constituting not less than a specified percentage of employees or residents, that Contracting Party shall satisfy itself, before undertaking to comply with such part, that the relevant percentage is attained.
Article 6
For the purpose of compliance with Parts II, III, IV, V, VIII (in so far as it relates to medical care), IX or X of this Code, a Contracting Party may take account of protection effected by means of insurance which, although not made compulsory by national laws or regulations for the persons to be protected:
Part II Medical care
Article 7
Each Contracting Party for which this part of this Code is in force shall secure to the persons protected the provision of benefit in respect of a condition requiring medical care of a preventive or curative nature in accordance with the following articles of this part.
Article 8
The contingencies covered shall include any morbid condition, whatever its cause, and pregnancy and confinement and their consequences.
Article 9
The persons protected shall comprise:
Article 10
Article 11
The benefit specified in Article 10 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who has completed, or whose breadwinner has completed, such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse.
Article 12
The benefit specified in Article 10 shall be granted throughout the contingency covered, except that, in case of a morbid condition, its duration may be limited to 26 weeks in each case, but benefit shall not be suspended while a sickness benefit continues to be paid, and provision shall be made to enable the limit to be extended for prescribed diseases recognised as entailing prolonged care.
Part III Sickness benefit
Article 13
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of sickness benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 14
The contingency covered shall include incapacity for work resulting from a morbid condition and involving suspension of earnings, as defined by national laws or regulations.
Article 15
The persons protected shall comprise:
Article 16
Article 17
The benefit specified in Article 16 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who has completed such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse.
Article 18
The benefit specified in Article 16 shall be granted throughout the contingency, except that the benefit may be limited to 26 weeks in each case of sickness, and need not be paid for the first three days of suspension of earnings.
Part IV Unemployment benefit
Article 19
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of unemployment benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 20
The contingency covered shall include suspension of earnings, as defined by national laws or regulations, due to inability to obtain suitable employment in the case of a person protected who is capable of, and available for, work.
Article 21
The persons protected shall comprise:
Article 22
Article 23
The benefit specified in Article 22 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who has completed such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse.
Article 24
Part V Old-age benefit
Article 25
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of old-age benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 26
Article 27
The persons protected shall comprise:
Article 28
The benefit shall be a periodical payment calculated as follows:
Article 29
Article 30
The benefits specified in Articles 28 and 29 shall be granted throughout the contingency.
Part VI Employment injury benefit
Article 31
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of employment injury benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 32
The contingencies covered shall include the following where the state of affairs described is due to accident or a prescribed disease resulting from employment:
Article 33
The persons protected shall comprise prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees, and, for benefit in respect of death of the breadwinner, also their wives and children.
Article 34
Article 35
Article 36
Article 37
The benefit specified in Articles 34 and 36 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who was employed on the territory of the Contracting Party concerned at the time of the accident if the injury is due to accident or at the time of contracting the disease if the injury is due to a disease and, for periodical payments in respect of death of the breadwinner, to the widow and children of such person.
Article 38
The benefit specified in Articles 34 and 36 shall be granted throughout the contingency, except that, in respect of incapacity for work, the benefit need not be paid for the first three days in each case of suspension of earnings.
Part VII Family benefit
Article 39
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of family benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 40
The contingency covered shall be responsibility for the maintenance of children as prescribed.
Article 41
The persons protected shall comprise, as regards the periodical payments specified in Article 42:
Article 42
The benefit shall be:
Article 43
The benefit specified in Article 42 shall be secured at least to a person protected who, within a prescribed period, has completed a qualifying period which may be one month of contribution or employment, or six months of residence, as may be prescribed.
Article 44
The total value of the benefits granted in accordance with Article 42 to the persons protected shall be such as to represent 1.5 per cent of the wage of an ordinary adult male labourer as determined in accordance with the rules laid down in Article 66, multiplied by the total number of children of all residents.
Article 45
Where the benefit consists of a periodical payment, it shall be granted throughout the contingency.
Part VIII Maternity benefit
Article 46
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of maternity benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 47
The contingencies covered shall include pregnancy and confinement and their consequences, and suspension of earnings, as defined by national laws or regulations resulting therefrom.
Article 48
The persons protected shall comprise:
Article 49
Article 50
In respect of suspension of earnings resulting from pregnancy and from confinement and their consequences, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66. The amount of the periodical payment may vary in the course of the contingency, subject to the average rate thereof complying with these requirements.
Article 51
The benefit specified in Articles 49 and 50 shall, in a contingency covered, be secured at least to a woman in the classes protected who has completed such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse, and the benefit specified in Article 49 shall also be secured to the wife of a man in the classes protected where the latter has completed such qualifying period.
Article 52
The benefit specified in Articles 49 and 50 shall be granted throughout the contingency, except that the periodical payment may be limited to 12 weeks, unless a longer period of abstention from work is required or authorised by national laws or regulations, in which event it may not be limited to a period less than such longer period.
Part IX Invalidity benefit
Article 53
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of invalidity benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 54
The contingency covered shall include inability to engage in any gainful activity, to an extent prescribed, which inability is likely to be permanent or persists after the exhaustion of sickness benefit.
Article 55
The persons protected shall comprise:
Article 56
The benefit shall be a periodical payment calculated as follows:
Article 57
Article 58
The benefit specified in Articles 56 and 57 shall be granted throughout the contingency or until an old-age benefit becomes payable.
Part X Survivors' benefit
Article 59
Each Contracting Party for which this part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of survivors' benefit in accordance with the following articles of this part.
Article 60
Article 61
The persons protected shall comprise:
Article 62
The benefit shall be a periodical payment calculated as follows:
Article 63
Article 64
The benefit specified in Articles 62 and 63 shall be granted throughout the contingency.
Part XI Standards to be complied with by periodical payments
Article 65
Article 66
Article 67
In the case of a periodical payment to which this article applies:
Schedule to Part XI
Periodical payments to standard beneficiaries
Part |
Contingency |
Standard beneficiary |
Percentage |
III |
Sickness |
Man with wife and two children |
45 |
IV |
Unemployment |
Man with wife and two children |
45 |
V |
Old age |
Man with wife old pensionable age |
40 |
VI |
Employment injury: |
|
|
VIII |
Maternity |
Woman |
45 |
IX |
Invalidity |
Man with wife and two children |
40 |
X |
Survivors |
Widow with two children |
40 |
Part XII Common provisions
Article 68
A benefit to which a person protected would otherwise be entitled in compliance with any of Parts II to X of this Code may be suspended to such extent as may be prescribed:
Article 69
Article 70
Article 71
Part XIII Miscellaneous provisions
Article 72
This Code shall not apply to:
Article 73
The Contracting Parties shall endeavour to conclude a special instrument governing questions relating to social security for foreigners and migrants, particularly with regard to equality of treatment with their own nationals and to the maintenance of acquired rights and rights in course of acquisition.
Article 74
Such evidence shall as far as possible be presented in such general order and manner as may be suggested by the Committee.
Article 75
Article 76
Each Contracting Party shall report every two years to the Secretary General on the state of its law and practice in regard to any of Parts II to X of the Code which such Contracting Party has not specified in its ratification of the Code pursuant to Article 3 or in a notification made subsequently pursuant to Article 4.
Part XIV Final provisions
Article 77
Article 78
Such evidence shall, as far as possible, be presented in such general order and manner as may be suggested by the Committee.
Article 79
Article 80
Article 81
Each Contracting Party may denounce the Code or any one or more of Parts II to X thereof only at the end of a period of five years from the date on which the Code entered into force for such Contracting Party, or at the end of any successive period of five years, and in each case after giving one year's notice to the Secretary General. Such denunciation shall not affect the validity of the Code in respect of the other Contracting Parties, provided that at all times there are not less than three such Contracting Parties.
Article 82
The Secretary General shall notify the member States of the Council of Europe, the government of any acceding State and the Director General of the International Labour Office:
Article 83
The Annex to this Code shall form an integral part of it.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
Done at Strasbourg, this 16th day of April 1964, in French and English, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe, and of which the Secretary General shall send certified copies to each of the signatory and acceding States and to the Director General of the International Labour Office.
Article 68.i
It shall be understood that Article 68.i of this Code is to be interpreted in accordance with the national legislation of each Contracting Party.
Addendum 1
International standard industrial classification of all economic activities
List of divisions and major groups
Division 0 Agriculture, forestry, hunting and fishing:
01. Agriculture and livestock production
02. Forestry and logging
03. Hunting, trapping and game propagation
04. Fishing
Division 1 Mining and quarrying:
11. Coal mining
12. Metal mining
13. Crude petroleum and natural gas
14. Stone quarrying, clay and sand pits
19. Non-metallic mining and quarrying not elsewhere classified
Divisions 2-3 Manufacturing:
20. Food manufacturing industries, except beverage industries
21. Beverage industries
22. Tobacco manufactures
23. Manufacture of textiles
24. Manufacture of footwear, other wearing apparel and made-up textile goods
25. Manufacture of wood and cork, except manufacture of furniture
26. Manufacture of furniture and fixtures
27. Manufacture of paper and paper products
28. Printing, publishing and allied industries
29. Manufacture of leather and leather products, except footwear
30. Manufacture of rubber products
31. Manufacture of chemicals and chemical products
32. Manufacture of products of petroleum and coal
33. Manufacture of non-metallic mineral products, except products of petroleum and coal
34. Basic metal industries
35. Manufacture of metal products, except machinery and transport equipment
36. Manufacture of machinery, except electrical machinery
37. Manufacture of electrical machinery, apparatus, appliances and supplies
38. Manufacture of transport equipment
39. Miscellaneous manufacturing industries
Division 4 Construction:
40. Construction
Division 5 Electricity, gas, water and sanitary services:
51. Electricity, gas and steam
52. Water and sanitary services
Division 6 Commerce:
61. Wholesale and retail trade
62. Banks and other financial institutions
63. Insurance
64. Real estate
Division 7 Transport, storage and communications:
71. Transport
72. Storage and warehousing
73. Communications
Division 8 Services:
81. Government services
82. Community and business services
83. Recreation services
84. Personal services
Division 9 Activities not adequately described:
90. Activities not adequately described.
Addendum 2
Supplementary services or advantages
Part II Medical care
Part III Sickness benefit
Part IV Unemployment benefit
Part V Old age benefit
Part VII Family benefit
Part VIII Maternity benefit
Part IX Invalidity benefit
Part X Survivors' benefit
Parts II, III or X
Labklājības ministre |
Valsts sekretārs |
Eiropas un juridisko lietu departamenta direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
I.Purne |
R.Beinarovičs |
E.Korčagins |
Z.Uzuliņa |
L.Ramane |
11.11.2008. 15:52
10785
L.Ramane, tālr.: 67021617, fakss: 67021560,
Liene.Ramane@lm.gov.lv
Par Eiropas Sociālās drošības kodeksu
anotācija
I. Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs |
||||||||
1. Atsauce uz Deklarāciju par Ministru kabineta iecerēto darbību, politikas plānošanas dokumentu un citiem dokumentiem, kuros dots uzdevums izstrādāt normatīvā akta projektu |
2003.gada 29.jūnija Ministru kabineta rīkojums Nr.470 (prot.Nr.42 22.§), kas noteica akceptēt 1964.gada 16.aprīļa Eiropas Sociālās drošības kodeksa parakstīšanu, pilnvarojot labklājības ministru parakstīt minēto dokumentu. Labklājības ministrijas 2008.gada darba plāna aktivitāte Nr.63 Apstiprināt pievienošanos Eiropas Sociālās drošības kodeksam. |
|||||||
2. Pašreizējās situācijas raksturojums
|
1964.gada 16.aprīļa Eiropas Sociālās drošības kodeksu (turpmāk Kodekss), ko izstrādāja un parakstīšanai atvēra Eiropas Padome (turpmāk EP), Latvijas Republika parakstīja 2003.gada 28.novembrī. Kodekss ir viens no EP standartu noteicošajiem instrumentiem sociālās drošības jomā un izstrādāts, pamatojoties uz EP 1961.gada 18.oktobra Eiropas Sociālās hartas pamatprincipu tiesībām uz sociālo drošību. Latvijas Republika Eiropas Sociālās hartas 10 pantus ratificēja 2002.gada 2.martā. Kodeksa mērķis ir sekmēt EP dalībvalstu sociālās politikas progresu, kā arī veicināt noteiktajiem kopējiem standartiem atbilstošu minimālo līmeni dalībvalstu iedzīvotāju sociālajai aizsardzībai. Kodekss nosaka ieteikumus, kas katrai EP dalībvalstij ir jāievēro, attīstot sociālās aizsardzības sistēmu. Tomēr katra dalībvalsts var izvēlēties veidus, kā sasniegt šo ieteikumu īstenošanu. Tādejādi, lai gan Kodekss nosaka vienotus standartus sociālās aizsardzības jomā, tas vienlaikus ir piemērojams valstīs ar dažādām sociālās drošības sistēmām. Pirms Kodeksa ratifikācijas Latvijas Republikas Saeimā, 2007.-2008.gadā tika izstrādāts Latvijas Republikas Sākotnējais ziņojums par Eiropas Sociālās drošības kodeksu (turpmāk Sākotnējais ziņojums), kuru izstrādāja Labklājības ministrijas eksperti sadarbībā ar Veselības ministriju. Sākotnējā ziņojumā ir ietverts Latvijas Republikas sociālās drošības un medicīnas sistēmas regulējošo tiesību aktu izvērtējums Kodeksa kontekstā. Sākotnējais ziņojums ietver arī aprēķinus (procentos) par Latvijas Republikas sociālās aizsardzības apjomu, kas veikti pēc EP dotajām vadlīnijām. Atbilstoši Sākotnējam ziņojumam šādas Latvijas Republikas sociālās drošības sistēmas daļas atbilst Kodeksā noteiktajam: 1) Medicīniskā aprūpes daļa; 2) Slimības pabalsta daļa; 3) Bezdarbnieka pabalsta daļa; 4) Vecuma pensijas daļa; 5) Maternitātes pabalsta daļa. Sākotnējais ziņojums ir pieejams Labklājības ministrijas mājas lapā http://www.lm.gov.lv/text/587. Sākotnējais ziņojums ietver aprēķinus procentos, saskaņā ar kuriem tiek noteikta Latvijas Republikas sociālās drošības aizsardzības līmeņa atbilstība Kodeksa standartiem, kā to nosaka Kodeksa 5.pants. |
|||||||
|
Pieņemot likumu Par Eiropas Sociālās drošības kodeksu Latvijas Republikai kļūs saistošas sekojošas Kodeksa nodaļas: I nodaļa Vispārējie noteikumi (1.-6.pants), II nodaļa Medicīniskā aprūpe (7.-12.pants), III nodaļa Slimības pabalsts (13.-18.pants), IV nodaļa Bezdarbnieka pabalsts (19.-24.pants), V nodaļa Vecuma pensija (25.-29.pants), VIII nodaļa Maternitātes pabalsts (46.-52.pants), XI nodaļa Standarti, kas ir jāievēro attiecībā uz periodiskiem maksājumiem (65.-67.pants), XII nodaļa Kopīgie noteikumi (68.-71.pants), XIII nodaļa Citi noteikumi (72.-76.pants) un XIV nodaļa Nobeiguma noteikumi(77.-83.pants). Izvēlētās Kodeksa nodaļas ietver pantus, kuru ieteikumiem Latvijas Republika atbilst, pamatojoties uz Sākotnējā ziņojumā ietverto informāciju un aprēķinu secinājumiem. Kodeksa ratifikācija nemaina sociālās aizsardzības līmeni un nerada papildus līdzekļu nepieciešamību, jo Kodeksa ietvaros tiek ratificētas tās nodaļas, kuru noteiktajiem ieteikumiem Latvijas Republikas sociālās drošības sistēma jau atbilst. Jānorāda, ka neatbilstība attiecībā uz noteiktajiem ieteikumiem pabalstu sakarā ar nelaimes gadījumu darbā un invaliditātes pensiju jomā, ir pamatojami ar personu salīdzinoši zemo ienākumu līmeni, no kuriem tiek veiktas sociālās apdrošināšanas iemaksas. Latvijas Republikai ir visas iespējas nākotnē ratificēt arī iepriekšminētās Kodeksa nodaļas (VI un IX), kā arī VII nodaļu Ģimenes pabalsti un X nodaļu Apgādnieka zaudējuma pensija. |
|||||||
4. Cita informācija
|
Šobrīd Kodeksu ir ratificējušas 20 EP dalībvalstis, no kurām 17 ir Eiropas Savienības dalībvalstis. Šobrīd, līdzīgi kā Latvijas Republikā, vēl četrās valstīs notiek nacionālo tiesību aktu un sociālās sistēmas standartu atbilstības izvērtējuma process, gatavojoties Kodeksa ratifikācijai. Kodeksa 74.pants nosaka, ka katrai Līgumslēdzējai valstij reizi gadā ir jāsniedz nacionālais ziņojums par Kodeksā noteikto standartu uzturēšanu. Savukārt Kodeksa 76.pants nosaka, ka reizi divos gados katra Līgumslēdzēja valsts sniedz informāciju par normatīvo aktu atbilstību un aprēķinus par tiem Kodeksa pantiem, kurus attiecīgā valsts nav ratificējusi. Ziņojums par neratificētajiem pantiem tiek sagatavots, lai pārskatītu iespējas ratificēt tās Kodeksa daļas, kuras valsts nav ratificējusi. Saskaņā ar Eiropas Padomes noteikto procedūru, valstis savus ziņojumus iesniedz līdz gada 31.jūlijam. |
|||||||
II. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz |
||||||||
1. Vispārēja ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības pārmaiņām |
Tiek veicināta sabiedrības kopējā sociālās aizsardzības stabilitāte un atbilstība starptautiskās prakses ieteikumiem. Likumprojektam ietekme uz dzimumu līdztiesību būs netieša, jo Kodeksā noteiktais attiecas uz personu, neatkarīgi no tās dzimuma. |
|||||||
2. Ekonomiskā ietekme: 2.1. makroekonomiskā vide; 2.2. preču un pakalpojumu ražošanas apjoms un kvalitāte; 2.3. cenas; 2.4. eksporta un importa apjoms; 2.5. konkurences apstākļi; 2.6. jauninājumi un pētījumi; 2.7. augstāka resursu izmantošanas efektivitāte |
Nav attiecināms. |
|||||||
3. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi, administratīvajām procedūrām un administratīvo slogu komersantiem, pašnodarbinātajām personām, zemnieku un zvejnieku saimniecībām |
Nav attiecināms. |
|||||||
4. Ietekme uz administratīvajām procedūrām un administratīvo slogu fiziskām personām |
Nav attiecināms. |
|||||||
5. Sociālā ietekme: 5.1. sociālās situācijas izmaiņas; 5.2. nodarbinātība |
Nav attiecināms |
|||||||
6. Ietekme uz vidi: 6.1. dabas resursu lietošana; 6.2. ietekme uz piesārņojošo vielu emisiju vidē; 6.3. darbības radītie atkritumi; 6.4. ķīmisko vielu produktu ražošana; 6.5. ietekme uz īpaši aizsargājamām sugām vai biotopiem; 6.6. ietekme uz īpaši aizsargājamām teritorijām; 6.7. cita veida piesārņojuma emisija vidē |
Nav attiecināms. |
|||||||
7. Cita ietekme |
Nav attiecināms. |
|||||||
III. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz |
||||||||
(tūkst. latu) |
||||||||
Rādītāji |
2009.gads |
Turpmākie trīs gadi |
||||||
2010. |
2011. |
2013. |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||||
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos: 1.1. valsts pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 1.2. speciālais budžets; 1.3. pašvaldību budžets |
0 |
0 |
0 |
0 |
||||
2. Izmaiņas budžeta izdevumos: 2.1. valsts pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 2.2. speciālais budžets; 2.3. pašvaldību budžets. |
0 |
0 |
0 |
0 |
||||
3. Finansiālā ietekme: 3.1. valsts pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 3.2. speciālais budžets; 3.3. pašvaldību budžets. |
0 |
0 |
0 |
0 |
||||
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
0 |
0 |
0 |
0 |
||||
5. Detalizēts ieņēmumu un izdevumu aprēķins (ja nepieciešams, detalizētu ieņēmumu un izdevumu aprēķinu var pievienot anotācijas pielikumā). |
Nav attiecināms.
|
|||||||
6. Cita informācija |
Kodeksa ratifikācija nerada papildus līdzekļu nepieciešamību, jo Kodeksa ietvaros tiek ratificētas tās nodaļas, kuru noteiktajiem ieteikumiem Latvijas Republikas sociālās drošības sistēma jau atbilst. Kodeksa ratifikācija pati par sevi neietekmē sociālās aizsardzības līmeni valstī un papildus līdzekļi nav nepieciešami. Kodeksā paredzēto saistību īstenošana nodrošināma piešķirto valsts budžeta līdzekļu ietvaros |
|||||||
IV. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz |
||||||||
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi) papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti, to būtība, kā arī ministrija, kura ir atbildīga par tā sagatavošanu. Par Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā paredzēts šos noteikumus izstrādāt |
Papildus normatīvie akti nav jāizdod. |
|||||||
2. Cita informācija |
Nav attiecināms. |
|||||||
V. Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām |
||||||||
1. Saistības pret Eiropas Savienību |
Nav attiecināms. |
|||||||
2. Saistības pret citām valstīm un starptautiskajām institūcijām un organizācijām |
Eiropas Sociālās drošības kodeksa ratifikācija ir Latvijas Republikas starptautisko saistību izpilde attiecībā pret Eiropas Padomi, kurai Latvijas Republika pievienojās 1995.gada 10.februārī. |
|||||||
3. Saistības, kas izriet no Latvijai saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem |
Nav attiecināms. |
4. Atbilstības izvērtējums 1.tabula |
|||
Attiecīgo Eiropas Savienības tiesību aktu veids (piemēram, Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, direktīva, regula, lēmums, vadlīnijas, rekomendācijas), nosaukums, datums un numurs, kuru prasības tiek pārņemtas vai ieviestas ar normatīvo aktu |
Nav attiecināms. |
||
2.tabula |
|||
Eiropas Savienības tiesību akts un attiecīgā panta Nr. (uzskaitot katru direktīvas vienību pantu, daļu, punktu, apakšpunktu) |
Latvijas normatīvā akta projekta norma, kas pārņem katru šīs tabulas 1.ailē norādīto direktīvas vienību (uzskaitot visu normatīvā akta projekta vienību Nr.) |
Komentāri |
|
Nav attiecināms. |
Nav attiecināms. |
Nav attiecināms. |
|
5. Saistības sniegt paziņojumu Eiropas Savienības institūcijām atbilstoši normatīvajiem aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta sniegšanas un finanšu noteikumu projektiem |
Nav attiecināms. |
||
6. Cita informācija |
Nav attiecināms. |
||
VI. Kādas konsultācijas notikušas, |
|||
1. Ar kurām pilsoniskās sabiedrības un sociālo partneru organizācijām un citām iesaistītajām institūcijām konsultācijas ir notikušas |
Nacionālās Trīspusējās sadarbības padomes Sociālās drošības apakšpadome, kurā pārstāvēti arī sociālie partneri Latvijas Brīvo arodbiedrību savienība un Latvijas darba devēju konfederācija. |
||
2. Kāda ir šo pilsoniskās sabiedrības un sociālo partneru organizāciju un citu iesaistīto institūciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti to iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta) |
2007.gada 27.martā Labklājības ministrija Nacionālās Trīspusējās sadarbības padomes Sociālās drošības apakšpadomes sēdē informēja tās locekļus par Kodeksa ratifikācijas iespējām. Sociālās drošības apakšpadomes locekļi neiebilst pret Kodeksa ratificēšanu. |
||
3. Kāds konsultāciju veids un sabiedrības informēšanas pasākumi ir izmantoti |
Sabiedrības informēšanai izmantota Labklājības ministrijas sagatavotā informācija masu medijiem preses relīžu formā par Kodeksa ratifikācijas iespējām. Sabiedrības informēšanai tiek izmantoti arī Labklājības ministrijas interneta mājas lapas resursu sadaļa Starptautiskā sadarbība. |
||
4. Konsultācijas ar ekspertiem |
Nav attiecināms. |
||
5. Cita informācija |
Notika konsultācijas ar Veselības ministriju, kas bija nepieciešamas, lai iegūtu atbilstības izvērtējumu par Kodeksa II nodaļu Medicīniskā aprūpe un VIII nodaļu Maternitātes pabalsts. Veselības ministrija atzina minētās nodaļas par ratifikācijai atbilstošām. Pirms Kodeksa parakstīšanas Labklājības ministrija 2002.gadā bija sagatavojusi Pirmo sākotnējo ziņojumu, par ko 2003.gada septembrī Starptautiskā Darba Biroja (International Labour Office) eksperti sniedza savu viedokli, norādot uz Kodeksa nodaļām, kuru prasībām atbilst Latvijas Republika. |
||
VII. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde |
|||
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un pašvaldību puses vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Normatīvā akta izpilde tiks nodrošināta esošo valsts institūciju ietvaros. Ikgadējo ziņojumu sagatavošanu koordinē un realizē Labklājības ministrija. |
||
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
Normatīvais akts tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis, kā arī būs pieejams Interneta tīklā: Normatīvo aktu informācijas sistēmā (NAIS) un bezmaksas datu bāzē www.likumi.lv. Labklājības ministrija sagatavos preses relīzi. |
||
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Normatīvais akts neparedz indivīda tiesību ierobežošanu, taču indivīds savas tiesības var aizstāvēt Administratīvā procesa likumā noteiktajā kārtībā. |
||
4. Cita informācija |
Nav attiecināms. |
Labklājības ministre |
I.Purne |
Valsts sekretārs |
Eiropas un juridisko lietu departamenta direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|||
R.Beinarovičs |
E.Korčagins |
Z.Uzuliņa |
L.Ramane |
11.11.2008. 15:52
1605
L.Ramane, tālr.:67021617, fakss: 67021560,
Liene.Ramane@lm.gov.lv
LATVIJAS REPUBLIKAS MINISTRU KABINETA SĒDE
___________________________________________________________
protokola izraksts
Rīgā |
Nr.7 |
2009.gada 27.janvārī |
50.§
Par Eiropas Sociālās drošības kodeksu
TA-4000
___________________________________________________________
(I.Godmanis)
1. Pieņemt iesniegto rīkojuma projektu.
Valsts kancelejai sagatavot rīkojuma projektu parakstīšanai.
2. Atbalstīt iesniegto likumprojektu.
3. Valsts kancelejai sagatavot kodeksu un likumprojektu iesniegšanai Saeimā.
4. Noteikt, ka atbildīgais par likumprojekta turpmāko virzību Saeimā ir labklājības ministrs.
5. Eiropas Sociālās drošības kodeksā paredzēto saistību īstenošana nodrošināma piešķirto valsts budžeta līdzekļu ietvaros.
Ministru prezidents |
|
I.Godmanis |
Valsts kancelejas direktore |
|
G.Veismane |
2009-MK-PROT-07-2701-#50.doc
1