Rīgā
23.01.2009. Nr.90/TA-3534
Saeimas Prezidijam
Nosūtām izskatīšanai Ministru kabineta sēdē atbalstīto likumprojektu "Par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam". Likumprojektu izstrādāja Iekšlietu ministrija (atbildīgā amatpersona - Perehoda 67219584, karina.perehoda@iem.gov.lv).
Pielikumā: 1. Likumprojekts
uz 1 lp.
2. Nolīguma starp Eiropas Savienību un
Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības pasažieru datu
reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam teksts
angļu un latviešu valodā uz 28 lpp.
3. Likumprojekta anotācija
uz 10 lpp.
4. Ministru kabineta 2009.gada 20.janvāra sēdes protokola Nr.6 2.§ izraksts uz 1 lp.
Ministru prezidenta vietā
satiksmes ministrs A.Šlesers
Stafecka 67082931
Par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Austrāliju par gaisa
pārvadātāju veikto Eiropas Savienības pasažieru datu reģistra (PDR) datu
apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam
1.pants. 2008.gada 30.jūnija Nolīgums starp Eiropas
Savienību un Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības
pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas
dienestam (turpmāk Nolīgums) ar šo likumu tiek pieņemts un
apstiprināts.
2.pants. Nolīgums stājas spēkā un pagaidu kārtībā
piemērojams tā 15.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par
to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
3.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Nolīgums angļu un latviešu valodā.
Iekšlietu ministrs
M.Segliņš
starp
Eiropas Savienību un Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības
pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas
dienestam
EIROPAS
SAVIENĪBA,
no vienas puses, un
AUSTRĀLIJA,
no otras puses,
VĒLĒDAMĀS efektīvi novērst un apkarot
terorismu un ar to saistītos noziegumus un citus smagus noziegumus, tostarp
organizēto noziedzību, kam ir pārrobežu raksturs, lai aizsargātu savas
attiecīgās demokrātiskās sabiedrības un kopīgas vērtības;
ATZĪSTOT, ka informācijas apmaiņa ir būtisks
elements, apkarojot terorismu un ar to saistītos noziegumus un citus smagus
noziegumus, tostarp organizēto noziedzību, kam ir pārrobežu raksturs, un ka
šajā sakarā pasažieru datu reģistra datu izmantošana ir svarīgs instruments;
ATZĪSTOT to, ka sabiedrības drošības
garantēšanai un tiesībaizsardzības īstenošanai būtu jāparedz noteikumi, lai
reglamentētu par Eiropas Savienības izcelsmes PDR datu pārsūtīšanu Austrālijas
muitas dienestam, ko veic gaisa pārvadātāji;
ATZĪSTOT to, cik nozīmīgi ir novērst un
apkarot terorismu un ar to saistītus noziegumus un citus smagus noziegumus,
tostarp organizēto noziedzību, kam ir pārrobežu raksturs, un tajā pašā laikā
ievērot pamattiesības un pamatbrīvības, jo īpaši tiesības uz privāto dzīvi un
datu aizsardzību;
ATZĪSTOT, ka Eiropas Savienības un Austrālijas
tiesību aktiem, politikai un principiem datu aizsardzības jomā ir kopīgs
pamats, un ka atšķirībām šo principu īstenošanā nebūtu jākavē sadarbība starp
Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar šo nolīgumu;
ŅEMOT VĒRĀ Starptautiskā pakta par
pilsoniskajām un politiskajām tiesībām 17. pantu par tiesībām uz privāto dzīvi;
ŅEMOT VĒRĀ Līguma par Eiropas Savienību 6.
panta 2. punktu par pamattiesību ievērošanu un jo īpaši ar to saistīto
pamattiesību par personas datu aizsardzību ievērošanu;
ŅEMOT VĒRĀ attiecīgos noteikumus 1901. gada
Muitas likumā (Customs Act 1901 (Cth)), un jo īpaši tā 64.AF iedaļu, saskaņā ar
kuru visiem starptautiskajiem pasažieru gaisa pārvadātājiem, kas lido uz
Austrāliju, no tās vai tās teritorijā, ir pienākums pēc Austrālijas Muitas
dienesta lūguma nodot tā rīcībā īpašā veidā un formā PDR datus, kas ir savākti
un tiek glabāti gaisa pārvadātāja rezervēšanas un izlidošanas kontroles
sistēmās; kā arī 1985. gada Muitas pārvaldes likumu (Customs Administration Act
1985 (Cth)), 1958. gada Migrācijas likumu (Migration Act 1958 (Cth)), 1914.
gada Noziegumu likumu (Crimes Act 1914 (Cth)), 1988. gada Privātās dzīves
aizsardzības likumu (Privacy Act 1988 (Cth)) un 1982. gada Informācijas
brīvības likumu (Freedom of Information Act 1982 (Cth));
ŅEMOT VĒRĀ Eiropas Savienības apņemšanos
nodrošināt, lai gaisa pārvadātājiem, kuriem ir rezervēšanas sistēmas,
izlidošanas kontroles sistēmas un/vai PDR dati, kas apstrādāti Eiropas
Savienībā, nav liegts ievērot Austrālijas tiesību aktu prasības attiecībā uz
Eiropas Savienības izcelsmes PDR datu nodošanu Austrālijas muitas dienestam
saskaņā ar šo nolīgumu;
APSTIPRINOT, ka šis nolīgums nav uzskatāms par
precedentu jebkādām turpmākām diskusijām vai sarunām par Eiropas Savienības
izcelsmes PDR datu vai jebkāda cita veida datu apstrādi un pārsūtīšanu starp
Eiropas Savienību un Austrāliju vai starp vienu no pusēm un jebkādu citu
valsti;
CENŠOTIES veicināt un paplašināt pušu
sadarbību ES un Austrālijas partnerattiecību garā,
IR NOLĒMUŠI TURPMĀKO:
1.
pants
Definīcijas
Šajā nolīgumā:
a) "Puses" ir Eiropas
Savienība (ES) un Austrālija;
b) "Nolīgums" ir šis
nolīgums un tā pielikums, tostarp to grozījumi no laika, kad par to ir
vienojušās Puses. Šo nolīgumu sauc par ES un Austrālijas PDR nolīgumu;
c) "gaisa pārvadātāji"
ir gaisa pārvadātāji, kuriem ir rezervēšanas sistēmas un/vai PDR dati, kas
apstrādāti ES dalībvalstu teritorijā, un kuri veic starptautiskus pasažieru
gaisa pārvadājumu lidojumus uz Austrāliju, no tās vai tās teritorijā;
d) "muita" ir
Austrālijas muitas dienests;
e) "pasažieru datu reģistra
dati" (PDR dati) ir ikviena pasažiera ceļojuma datu reģistrs, kurā
iekļauta visa vajadzīgā informācija, lai rezervējošās un iesaistītās
aviosabiedrības varētu veikt rezervāciju apstrādi un kontroli; šie dati ir
tādi, kādi tie ir attiecīgā gaisa pārvadātāja rezervēšanas sistēmā;
f) "Austrālijas PDR
sistēma" ir PDR sistēma, kas jāizmanto muitai pēc tam, kad būs beidzies 4.
panta 1. punktā minētais pārejas periods, lai apstrādātu ES izcelsmes PDR
datus, ko gaisa pārvadātāji pārsūtījuši muitai saskaņā ar Nolīgumu, kā norādīts
pielikuma 11. punktā;
g) "rezervēšanas sistēma"
ir gaisa pārvadātāja rezervēšanas un izlidošanas kontroles sistēma;
h) "apstrāde" ir
jebkura ar personas datiem veikta darbība vai darbību kopums ar vai bez
automatizētiem līdzekļiem kā vākšana, reģistrēšana, sistematizēšana,
glabāšana, pielāgošana vai pārveidošana, nolasīšana, meklēšana, izmantošana,
atklāšana, pielietojot pārsūtīšanu, izplatīšanu vai darot tos pieejamus citādā
veidā, grupēšana vai savienošana, piekļuves noslēgšana, dzēšana vai
iznīcināšana;
i) "ES izcelsmes PDR
dati" ir PDR dati, kas nosūtīti muitai saskaņā ar Nolīgumu;
j) "smags noziegums"
ir nodarījums, par ko soda ar brīvības atņemšanu, kuras maksimālais ilgums ir
vismaz četri gadi, vai ar bargāku sodu.
2.
pants
Darbības
joma
1. Austrālija nodrošina, lai
muita apstrādātu ES izcelsmes PDR datus saskaņā ar Nolīgumu.
2. ES nodrošina, lai gaisa
pārvadātājiem nebūtu liegts ievērot Austrālijas tiesību aktu prasības attiecībā
uz ES izcelsmes PDR datu nosūtīšanu muitai saskaņā ar Nolīgumu.
3.
pants
Atbilstība
Nolīguma prasību ievērošanu
atbilstīgu ES datu aizsardzības tiesību aktu nozīmē uzskata par adekvātu līmeni
tādu ES izcelsmes PDR datu aizsardzībai, kas nosūtīti muitai Nolīguma
īstenošanas nolūkā.
4.
pants
Piekļuves
metode
1. Muita ne vēlāk kā divus gadus
pēc Nolīguma parakstīšanas ES izcelsmes PDR datu apstrādē pakāpeniski pāriet uz
Austrālijas PDR sistēmu, kas noteikta 1. panta f) punktā. Šajā pārejas periodā
uzskata, ka atsauces Nolīgumā uz PDR datu pārsūtīšanu nozīmē piekļuvi PDR
datiem no muitas puses saskaņā ar pašlaik spēkā esošo sistēmu, kas aprakstīta
2. punktā.
2. Pārejas periodā muita izmanto
pašlaik esošo PDR sistēmu, kas datus glabā tikai apstākļos, kas saistīti ar
ielidošanas pārbaudi lidostās vai ja ir veikts nodarījums. Esošā sistēma ļauj
reāllaikā tiešsaistē elektroniski piekļūt datiem jomās, kas norādītas pielikuma
9. punktā un kas glabājas gaisa pārvadātāju rezervēšanas sistēmās.
5.
pants
Mērķa
ierobežojums attiecībā uz ES izcelsmes PDR datiem
1. Muita apstrādā ES izcelsmes
PDR datus un citu no tiem izrietošu personas informāciju tikai mērķiem, lai
novērstu un apkarotu:
i) terorismu un ar to saistītos
noziegumus;
ii) smagus noziegumus, tostarp
organizēto noziedzību, kas pēc būtības ir starptautiska;
iii) izvairīšanos no
apcietināšanas orderiem vai apcietinājuma par iepriekšminētajiem noziedzīgajiem
nodarījumiem.
2. ES izcelsmes PDR datus var
apstrādāt arī, izskatot katru gadījumu atsevišķi, ja tas ir vajadzīgs datu
subjekta vai citu personu vitālo interešu aizsardzībai, jo īpaši saistībā ar
datu subjekta vai citu personu nāves vai smagu ievainojumu draudiem vai
būtiskiem draudiem sabiedrības veselībai, jo īpaši, ja tas prasīts
starptautiski atzītos standartos, piemēram, Pasaules veselības aizsardzības
organizācijas 2005. gada Starptautiskie veselības aizsardzības noteikumi.
3. Turklāt ES izcelsmes PDR
datus var apstrādāt arī, izskatot katru gadījumu atsevišķi, ja šāda apstrāde ir
īpaši noteikta ar tiesas rīkojumu vai Austrālijas tiesību aktos saistībā ar
publiskas pārvaldes uzraudzību un atbildību, tostarp saskaņā ar prasībām 1982.
gada Informācijas brīvības likumā (Freedom of Information Act 1982 (Cth)),
1986. gada Cilvēktiesību un vienlīdzīgu iespēju komisijas likumā (Human Rights
and Equal Opportunity Commission Act 1986 (Cth)), 1988. gada Privātās dzīves
aizsardzības likumā (the Privacy Act 1988 (Cth)), 1997. gada Ģenerālrevidentu
likumā (the Auditor-General Act 1997 (Cth)) vai 1976. gada Ombuda likumā
(Ombudsman Act 1976 (Cth)). Ja ar turpmākiem grozījumiem Austrālijas tiesību
aktos, par ko Austrālija paziņo saskaņā ar 6. pantu, paplašinās ES izcelsmes
PDR datu joma, kas jāapstrādā saskaņā ar 5. panta 3. punktu, ES var izmantot
10. un 13. panta noteikumus.
6.
pants
Informācija
par tiesību aktiem saistībā ar Nolīgumu
Muita informē ES par jebkādu
Austrālijas tiesību aktu pieņemšanu, kas ir tieši saistīti ar ES izcelsmes PDR
datu aizsardzību, kā noteikts Nolīgumā.
7.
pants
Privātpersonu
datu aizsardzība
1. Austrālija izveido sistēmu,
kas pieejama privātpersonām neatkarīgi no to valstspiederības vai pastāvīgās
dzīvesvietas valsts, lai lūgtu piekļuvi saviem personas datiem un tos grozītu.
To ES izcelsmes PDR datu aizsardzību, ko Austrālijas valdības iestādes glabā
saskaņā ar 1988. gada Privātās dzīves aizsardzības likumu (Privacy Act
1988(Cth)), piemēro neatkarīgi no attiecīgās personas valstspiederības vai
pastāvīgās dzīvesvietas valsts.
2. Muita apstrādā saņemtos ES
izcelsmes PDR datus, un to attieksme pret privātpersonām šādā apstrādē stingri
atbilst Nolīgumā un Austrālijas piemērojamajos tiesību aktos noteiktajiem datu
aizsardzības standartiem un ir bez diskriminācijas, jo īpaši attiecībā uz
valstspiederību vai pastāvīgās dzīvesvietas valsti.
8.
pants
Privātpersonu
un sabiedrības informēšana
Muita nodrošina, ka sabiedrībai
(tostarp ceļojošajiem pasažieriem) ir pieejama informācija par PDR datu
apstrādi, tostarp vispārīga informācija par pilnvarām, saskaņā ar kurām datus
apkopos, datu apkopošanas mērķis, datiem nodrošinātā aizsardzība, veids un
pakāpe, kādā datus var izpaust, pieejamās pārsūdzības procedūras un kontaktinformācija
personām, kas vēlas iesniegt jautājumus vai paust bažas.
9.
pants
Kopīga
īstenošanas pārskatīšana
Austrālija un ES periodiski
kopīgi pārskata Nolīguma īstenošanu, tostarp attiecībā uz datu aizsardzības un
datu drošības garantijām, lai savstarpēji nodrošinātu Nolīguma efektīvu
īstenošanu. Pārskatīšanā ES pārstāv Eiropas Komisijas Tiesiskuma, brīvības un
drošības ģenerāldirektorāts, ietverot datu aizsardzības un tiesībaizsardzības
iestāžu pārstāvjus, un Austrāliju pārstāv atbilstīga Austrālijas valdības
augstāka amatpersona vai amatpersona, kuras iecelšanu katra Puse var
savstarpēji noteikt. ES un Austrālija kopīgi noteiks sīkāk izstrādātas
procedūras attiecībā uz pārskatīšanu.
10.
pants
Domstarpību
izšķiršana
Visas domstarpības starp Pusēm
par Nolīgumu saistībā ar tā interpretēšanu, piemērošanu vai īstenošanu izšķir,
Pusēm apspriežoties, vai sarunu ceļā, un, lai rastu risinājumu, ar to nevēršas
pie kādas trešās personas vai tiesā.
11.
pants
Grozījumi
Nolīgumā un Nolīguma pārskatīšana
1. Puses rakstiski var vienoties
par grozījumiem Nolīgumā. Grozījumi stājas spēkā tikai pēc tam, kad abas Puses
ir izpildījušas visas vajadzīgās iekšējās prasības un dienā, par kuru Puses ir
vienojušās.
2. Puses var pārskatīt Nolīguma
noteikumus četros gados pēc tā parakstīšanas. Neatkarīgi no šā laikposma,
gadījumā, ja PDR sistēmu īsteno Eiropas Savienībā, Nolīgumu pārskata, ja un kad
šāda pārskatīšana varētu atvieglot Eiropas Savienības PDR sistēmas darbību vai
Nolīguma īstenošanu.
3. Pārskatīšanas gadījumā Austrālija
pieliek visas pūles, lai atvieglotu Eiropas Savienības PDR sistēmas darbību.
12.
pants
Datu
plūsmu apturēšana
1. Kompetentās iestādes ES
dalībvalstīs var izmantot savas pilnvaras, apturot datu plūsmu uz muitu, lai
aizsargātu privātpersonas attiecībā uz to personas datu apstrādi gadījumā, ja
ir būtiska iespējamība, ka ir pārkāpti Nolīgumā noteiktie aizsardzības
standarti, ir pamats uzskatīt, ka muita neveic vai neveiks piemērotus un
laicīgus pasākumus, lai atrisinātu šo jautājumu, un datu turpmāka nodošana
radītu tūlītēju būtiska kaitējuma risku datu subjektiem.
2. Kompetentās iestādes ES
dalībvalstīs veic situācijai atbilstīgus turpmāk norādītos centienus, lai
informētu muitu un dotu tai iespēju reaģēt: pirms jebkādas datu plūsmas
apturēšanas sniedz paziņojumu, kurā noteikts pietiekams laikposms, kurā muita
un atbilstīgās kompetentās ES dalībvalstu iestādes cenšas panākt risinājumu, un
šādu risinājumu ES paziņo Austrālijai. ES paziņo Austrālijai par jebkādu lēmumu
izmantot pilnvaras saskaņā ar šo pantu.
3. Jebkāda apturēšana zaudē
spēku uzreiz pēc tam, kad Austrālijas un atbilstīgās ES dalībvalstu kompetentās
iestādes ir pārliecinājušās, ka aizsardzības standarti ir nodrošināti, un
Austrālija to paziņo Eiropas Savienībai.
13.
pants
Nolīguma
izbeigšana
1. Ikviena Puse var lauzt
Nolīgumu jebkurā laikā, par to paziņojot pa diplomātiskiem kanāliem. Nolīguma
izbeigšana stājas spēkā pēc deviņdesmit (90) dienām no dienas, kad paziņojums
par to ir iesniegts otrai Pusei.
2. Neatkarīgi no Nolīguma
izbeigšanas visus ES izcelsmes PDR datus, ko glabā Austrālijas kompetentās
iestādes saskaņā ar Nolīgumu, arī turpmāk apstrādā saskaņā ar tajā noteiktajiem
datu aizsardzības standartiem.
3. Nolīgums un ar to saistītās
saistības, izņemot saistības saskaņā ar 13. panta 2. punktu, beidzas un zaudē
spēku septiņus gadus pēc parakstīšanas dienas, izņemot, ja Puses savstarpēji
vienojas Nolīgumu aizstāt.
14.
pants
Neatkāpšanās
no tiesību aktiem
Nolīguma mērķis nav atkāpties no
Austrālijas vai ES vai tās dalībvalstu tiesību aktiem. Ar Nolīgumu nerada un
nepiešķir nekādas tiesības vai labumu nekādai citai publiskai vai privātai
personai vai subjektam, ne arī tiesisko aizsardzību, kas nav nepārprotami
noteikta Nolīgumā.
15.
pants
Stāšanās
spēkā; provizoriska piemērošana; valodas
1. Nolīgums stājas spēkā nākamā
mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Puses ir apmainījušās ar paziņojumiem,
kuros norādīts, ka tās ir pabeigušas šim nolūkam vajadzīgās iekšējās
procedūras.
2. Nolīgumu piemēro provizoriski
no tā parakstīšanas dienas.
3. Sagatavots Briselē, 2008.
gada trīsdesmitajā jūnijā, divos oriģināleksemplāros angļu valodā. Nolīgumu
sagatavo arī bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu,
latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu,
somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un Puses ar diplomātisku notu
apmaiņu apstiprina Nolīguma redakcijas šajās valodās. Kad Nolīguma redakcijas
šajās valodās ir apstiprinātas, tās ir vienlīdz autentiskas.
EIROPAS SAVIENĪBAS VĀRDĀ Slovēnijas Republikas pastāvīgais pārstāvis Eiropas Savienībā Igor
Sencar Briselē, 2008.gada 30.jūnijā |
AUSTRĀLIJAS VĀRDĀ Austrālijas vēstnieks Eiropas
Savienībā Alan Thomas Briselē, 2008.gada 30.jūnijā |
PIELIKUMS
ES
izcelsmes pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrāde Austrālijā
1. Muita prasa ES izcelsmes PDR
datus tikai par tiem pasažieriem, kas ceļo uz Austrāliju, no tās vai
Austrālijas teritorijā. Tas ietver arī pasažierus, kas ceļo tranzītā cauri
Austrālijai ar vīzu vai bez tās. ES izcelsmes PDR dati, kam muitai ir piekļuve,
ir visi PDR dati, kuriem pasažiera maršrutā vai parastā ceļā konkrētiem
lidojumiem ir norādīts galamērķis vai pietura Austrālijā.
ES
izcelsmes PDR datu izpaušana
Izpaušana
Austrālijas valdībā
2. Muita ES izcelsmes PDR datus
Austrālijā izpauž tikai saistībā ar Nolīguma 5. panta 1. punktā noteikto mērķi
tām Austrālijas valdības nodaļām un aģentūrām, kas uzskaitītas šā pielikuma
sarakstā un kuru funkcijas ir tieši saistītas ar Nolīguma 5. pantu.
3. Šo sarakstu var grozīt ar
diplomātisku notu apmaiņu starp Pusēm, lai tajā iekļautu:
i) jebkādas nodaļas vai
aģentūras, kas pārņem sarakstā uzskaitīto nodaļu vai aģentūru funkcijas; un
ii) jebkādas jaunas nodaļas un
aģentūras, kas izveidotas pēc Nolīguma darbības sākšanas,
kuru funkcijas ir tieši saistītas
ar Nolīguma 5. panta 1. punktu.
4. ES izcelsmes PDR datus izpauž
tikai sarakstā uzskaitītajām iestādēm, ja tas ir vajadzīgs, pamatojoties uz
konkrētiem rakstiskiem lūgumiem, izskatot katru gadījumu atsevišķi. Muita
saskaņā ar 7. un 8. punktu ES izcelsmes PDR datus izpauž tikai pēc tam, kad tā
ir izvērtējusi konkrētā lūguma atbilstību Nolīguma mērķiem. Muita uztur šādu
datu izpaušanas gadījumu reģistru.
5. Muita izpauž sarakstā
uzskaitītajām personām jebkādus apkopotus ES izcelsmes PDR datus tikai tādā veidā,
ka ES izcelsmes PDR dati ir padarīti anonīmi un datu subjekts vairs nav
identificējams. Tādus anonimizētus datus sarakstā uzskaitītās iestādes apstrādā
tikai statistikas mērķim, padziļinātai un tendenču analīzei, griezuma analīzei
un diagrammu izstrādei saistībā ar Nolīguma 5. panta 1. punktā minēto mērķi.
Jebkurā gadījumā muita neizpauž sarakstā uzskaitītajām iestādēm šādus apkopotus
ES izcelsmes PDR datus:
iv) vārds(-i);
vi) citi vārdi PDR, tostarp
ceļotāju skaits PDR;
vii) visa pieejamā kontaktinformācija
(tostarp darījuma veicēja informācija);
xvii) vispārējas piezīmes,
tostarp cita papildu informācija (Other Supplementary Information OSI), īpaša
dienesta informācija (Special Service Information SSI) un īpaša dienesta
pieprasījuma (Special Service Request SSR) informācija, ja tajā ietverti
dati, ar ko var identificēt privātpersonu.
xviii) jebkādi savākti pasažieru
datu papildu apstrādes (Advance Passenger Processing APP) vai papildu
informācijas par pasažieri (Advance Passenger Information API) dati.
Izpaušana
trešo valstu valdībām
6. Muita var izpaust ES
izcelsmes PDR datus tikai konkrētām trešo valstu valdību iestādēm, kuru
funkcijas ir tieši saistītas ar Nolīguma 5. panta 1. punktā noteikto mērķi.
Jebkādu šādu datu izpaušanu veic, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi un lai
novērstu vai apkarotu Nolīguma 5. panta 1. punktā uzskaitītos nodarījumus.
Muita uztur šādu datu izpaušanas gadījumu reģistru.
Izpaušana 1985. gada Muitas pārvaldes likums (Customs Administration
Act 1985 (Cth))
7. Veicot datu izpaušanu saskaņā
ar 2. līdz 6. punktu, ir jāievēro arī 16. iedaļa 1985. gada Muitas pārvaldes
likumā (Customs Administration Act 1985 (Cth)) un 1988. gada Privātās dzīves
aizsardzības likums (the Privacy Act 1988 (Cth)), kuros kopā ir noteikts, ka
persona, struktūra vai aģentūra, kurai informācija ir izpausta, izmanto vai
izpauž informāciju tikai tam mērķim, kuram šī informācija ir nodota personai,
struktūrai vai aģentūrai.
8. Izpaužot ES izcelsmes PDR
datus Austrālijas valdības iestādēm vai trešās valsts valdības iestādēm saskaņā
ar 16. iedaļu 1985. gada Muitas pārvaldes likumā (Customs Administration Act
1985 (Cth)), muita kā datu izpaušanas nosacījumu datu saņēmējam nosaka:
i) to, ka ES izcelsmes PDR datus
nedrīkst tālāk nodot bez muitas atļaujas, un šo atļauju muita sniedz vienīgi
mērķim, kas noteikts Nolīguma 5. panta 1. punktā vai attiecībā uz Austrālijas
valdību - iestādēm saskaņā ar Nolīguma 5. panta 2. vai 3. punktu;
ii) to, ka saņēmējam šādi ES
izcelsmes PDR dati ir jāuzskata par tiesībaizsardzības ziņā sensitīvu,
konfidenciālu, uz datu subjektu attiecināmu personas informāciju;
iii) to, ka situācijā, kas nav
ārkārtas situācija, kurā ir apdraudēta datu subjekta vai citu personu dzīvība
vai fiziska drošība, datu saņēmējam ir jāpiemēro ES izcelsmes PDR datiem tādi
datu aizsardzības standarti, kas ir līdzvērtīgi Nolīgumā noteiktajiem
standartiem, tostarp tiem, kas attiecas uz datu glabāšanas periodu.
Informācijas veidi, ko vāc
9. Ievācamo ES izcelsmes PDR
datu veidi:
i) PDR ieraksta norādītājs;
ii) rezervēšanas/biļetes
izdošanas datums;
iii) paredzētā ceļojuma
datums(-i);
iv) vārds(-i) un uzvārds(-i);
v) pieejamā informācija par
bieži lidojošu personu un par piešķirtajām privilēģijām (t. i., brīvas biļetes,
pārcelšana uz labāku klasi, utt.);
vi) citi vārdi PDR, tostarp
ceļotāju skaits PDR;
vii) visa pieejamā
kontaktinformācija (tostarp darījuma veicēja informācija);
viii) visa pieejamā
maksāšanas/rēķinu informācija (bet ne tāda cita informācija par darījumu, kas
saistīta ar kredītkarti vai kontu bet nav saistīta ar ceļojuma darījumu);
ix) ceļojuma maršruts konkrētam
PNR datu subjektam;
x) ceļojuma birojs/ceļojuma
aģents;
xi) informācija par kopīgu kodu
izmantošanu;
xii) informācija par atdalītajām
rezervācijām;
xiii) pasažiera lidojumu statuss
(tostarp apstiprinājumi un reģistrācijas statuss);
xiv) dati par biļetes izdošanu,
tostarp biļetes numurs, vienvirziena biļetes un automatizēts biļetes cenas
piedāvājums;
xv) visa informācija par bagāžu;
xvi) informācija par sēdvietu,
tostarp sēdvietas numurs;
xvii) vispārējas piezīmes,
tostarp cita papildu informācija (Other Supplementary Information OSI), īpaša
dienesta informācija (Special Service Information SSI) un īpaša dienesta
pieprasījuma (Special Service Request SSR) informācija;
xviii) jebkādi savākti pasažieru
datu papildu apstrādes (Advance Passenger Processing APP) dati vai papildu
informācijas par pasažieri (Advance Passenger Information API) dati;
xix) jebkādas vēsturiskas
izmaiņas PDR datos, kas uzskaitīti i) līdz xviii) apakšpunktā.
10. PDR datos reizēm ietverti
daži sensitīvi dati, proti, dati, kas atklāj personas rasi vai etnisko
izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, piederību
arodbiedrībām, kā arī dati, kuri attiecas uz veselību vai seksuālo dzīvi
("sensitīvi ES izcelsmes dati"). Muita nošķir visus šādus sensitīvus
ES izcelsmes datus un dzēš visus šādus datus, tos turpmāk neapstrādājot.
ES izcelsmes PDR datu nodošana
11. Muita sadarbībā ar
atsevišķiem gaisa pārvadātājiem nodrošina, ka prasības ES izcelsmes PDR datu
nodošanai ir saprātīgas un samērīgas un ir saskaņā ar vajadzību nodrošināt ES
izcelsmes PDR datu savlaicīgumu, precizitāti un pilnību.
Parasti muita prasa, lai ES
izcelsmes PDR datu sākotnējā nosūtīšana notiktu 72 stundas pirms paredzētās
izlidošanas, kā arī prasa ne vairāk kā piecas parastas ES izcelsmes PDR datu
nosūtīšanas reizes attiecībā uz konkrētu lidojumu. Neskarot 72 stundu
ierobežojumu, muita var papildus prasīt ad hoc nosūtīšanu ar "push"
(nosūtīšanas) metodes palīdzību, ja tas ir vajadzīgs, lai palīdzētu reaģēt uz
specifiskiem draudiem attiecībā uz lidojumu, vairākiem lidojumiem, maršrutu vai
citos apstākļos, kas saistīti ar 5. panta 1. punktā noteikto mērķi. Īstenojot
šo rīcības brīvību, muita rīkosies saprātīgi un samērīgi.
Datu glabāšana
12. Muita glabā ES izcelsmes PDR
datus ne ilgāk kā trīsarpus gadus no dienas, kad muita saņēmusi PDR datus, pēc
šā termiņa datus var arhivēt glabāšanai vēl divus gadus. Arhivētiem PDR datiem
var piekļūt tikai izmeklēšanas mērķiem, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi.
13. Neatkarīgi no 12. punkta
jebkādi muitas anonimizēti ES izcelsmes PDR dati nav jāarhivē, tomēr jebkurā
gadījumā muita vai citas aģentūras glabā tos ne ilgāk par piecarpus gadiem kopš
dienas, kad muita ir saņēmusi PDR datus.
14. Pēc šā laikposma beigām
muita dzēš ES izcelsmes PDR datus, izņemot 15. punktā minētajos gadījumos.
15. Datus, kas attiecas uz
notiekošu tiesvedību vai kriminālizmeklēšanu, var saglabāt tik ilgi, kamēr tiek
pabeigta tiesvedība vai izmeklēšana. Datu glabāšanas jautājumu izskatīs
saistībā ar Nolīguma pārskatīšanu saskaņā ar tā 11. pantu.
Piekļuve
datiem un pārsūdzība
Privātās
dzīves aizsardzība
16. Ar 1988. gada Privātās
dzīves aizsardzības likumu (the Privacy Act 1988 (Cth)) reglamentē to personas datu,
ko glabā vairākums Austrālijas valdības nodaļu un aģentūru, vākšanu,
izmantošanu, glabāšanu un izpaušanu, drošību, piekļuvi un mainīšanu. Muitai
piemēro Privātās dzīves aizsardzības likumu, un tai ES izcelsmes PDR dati ir
jāapstrādā saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu.
PDR
datu un informācijas izpaušana
17. PDR datus, ko sniegusi
privātpersona vai kas sniegti tās vārdā, privātpersonai pēc lūguma jāizpauž
saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu un 1982. gada Informācijas
brīvības likumu (Freedom of Information Act 1982 (Cth)). Muitai PDR dati nav
jāizpauž publiski, izņemot pašiem datu subjektiem vai to pārstāvjiem saskaņā ar
Austrālijas tiesību aktiem. Muitai var iesniegt lūgumus par piekļuvi personas
informācijai, ko satur PDR dati, kurus sniedzis lūguma iesniedzējs.
Datu aizsardzības pasākumi 1988. gada Privātās dzīves aizsardzības
likums (the Privacy Act 1988 (Cth))
18. Attiecībā uz jebkādu muitas
glabātu personas informāciju, kas ir personas informācija Privātās dzīves
aizsardzības likuma nozīmē, ir jāievēro Privātās dzīves aizsardzības likumā
noteiktās prasības šādas informācijas aizsardzībai. Muitai ir jāapstrādā PDR
informācija saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu, jo īpaši attiecībā
uz šādu datu vākšanu, izmantošanu, glabāšanu, drošību, piekļuvi tiem un to
mainīšanu un izpaušanu.
19. Privātpersonu sūdzības to
PDR datu apstrādi, ko veikusi muita, jāiesniedz tieši muitai un tad privātuma
komisāram saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu.
Datu
aizsardzības pasākumi privātās dzīves aizsardzības revīzijas
20. Austrālijas neatkarīgais
privātuma komisārs var izmeklēt, vai aģentūras ievēro Privātās dzīves
aizsardzības likumu, un uzraudzīt un izmeklēt, kādā mērā muita ievēro Privātās
dzīves aizsardzības likumu.
21. Saskaņā ar Privātās dzīves
aizsardzības likumu muita ir izstrādājusi pasākumus, lai privātuma komisāra
birojs varētu veikt regulāras oficiālas revīzijas par visiem aspektiem saistībā
ar ES izcelsmes PDR datu izmantošanu muitā, to apstrādi un piekļuves politiku
un procedūrām. Muitai ir arī sava iekšējā revīzijas programma, kuras mērķis ir
nodrošināt visaugstāko līmeni pasažieru informācijas un ES izcelsmes PDR datu
aizsardzībai.
Datu aizsardzības pasākumi 1982. gada Informācijas brīvības likums
(Freedom of Information Act 1982 (Cth))
22. Muitai piemēro Informācijas
brīvības likumu, un tai ir jāizdod dokumenti jebkurai personai, kura tos lūdz,
ievērojot Informācijas brīvības likumā noteiktos izņēmumus un ierobežojumus.
Informācijas brīvības likumā noteikts, ka lēmumus par izņēmumiem pieņem,
izvērtējot katru gadījumu atsevišķi. Informācijas brīvības likumā ir vairāki
izņēmumi sensitīvas informācijas aizsardzībai, tostarp izņēmumi, kas liedz
izpaust dokumentus, kas skar valsts drošību, aizsardzību, starptautiskas
attiecības, tiesībaizsardzību, sabiedrības drošības un personas privātās dzīves
aizsardzību. Muita viena mēneša laikā pēc lēmuma pieņemšanas informē ES par
katru lēmumu saistībā ar ES izcelsmes PDR datu izpaušanu sabiedrībai saskaņā ar
Informācijas brīvības likumu.
23. Lūgumus muitas datubāzē
esošo PDR datu labošanai var iesniegt tieši muitai saskaņā ar Informācijas
brīvības likumu vai Privātās dzīves aizsardzības likumu.
Citi
aizsardzības pasākumi 1976. gada Ombuda likums (Ombudsman Act 1976 (Cth))
24. Aviopasažieriem,
pamatojoties uz 1976. gada Ombuda likumu (Ombudsman Act 1976 (Cth)), ir
tiesības iesniegt sūdzību Sadraudzības ombudam par muitas attieksmi pret viņiem
robežšķērsošanas procedūras laikā.
Muitas drošības pasākumi attiecībā uz PDR datiem
25. Muitai joprojām ir spēkā
šādi datu aizsardzības pasākumi:
i) piekļuve PDR datiem ir tikai
ierobežotam skaitam muitas amatpersonu, kuras PDR datu apstrādei ir īpaši
pilnvarojis muitas izpilddirektors saskaņā ar 1901. gada Muitas likumu (Customs
Act 1901 (Cth)); un
ii) darbojas kompleksa fiziska
un elektroniska PDR datu drošības sistēma proti, datorsistēma un tīkls, kas:
a) nošķir PDR datus no kopējas
muitas vides un ir nošķirta no visām citām muitas IT sistēmām un tīkliem;
b) atrodas drošā muitas
teritorijā Austrālijā, kurai piekļuve ir ierobežota; un
c) kurā ir noteikta droša,
vairāku līmeņu lietotājvārdu un paroļu sistēma piekļuvei PDR datiem.
Izpilde
26. Austrālijas tiesību aktos ir
noteikti administratīvi, civiltiesiski un krimināltiesiski pasākumi, tostarp
tiesības katram datu subjektam izmantot administratīvus vai tiesiskus
aizsardzības līdzekļus attiecībā uz Austrālijas tiesību aktu un noteikumu
pārkāpšanu privātās dzīves aizsardzības jomā, kā arī uz informācijas neatļautu
izpaušanu. Piemēram, 1914. gada Noziegumu likumā (Crimes Act 1914 (Cth)), 1999.
gada Valsts dienesta likumā (Public Service Act 1999
(Cth)), 1985. gada Muitas
pārvaldes likumā (Customs Administration Act 1985 (Cth)), 1979. gada
Austrālijas Federālās policijas likumā (Australian Federal Police Act 1979
(Cth)) un sarakstā minēto aģentūru iekšējos disciplinārajos kodeksos ir
noteikti sodi par pārkāpumiem, tostarp arī cietumsodi.
Sadarbība
27. Lai pastiprinātu sadarbību
policijas un tiesu jomā, muita sekmē Austrālijas valdības iestāžu analītiskas
informācijas, kas izriet no PDR datiem, nodošanu attiecīgo ES dalībvalstu
policijas un tiesu iestādēm un attiecīgā gadījumā Eiropolam un Eurojust,
ievērojot Austrālijas valdības novērtējumu par ES jurisdikcijā esošu iestāžu
datu aizsardzības pasākumu piemērotību.
Pielikuma
saraksts
Saistībā ar šā pielikuma 2.
punktu alfabētiskā kārtībā ir uzskaitītas šādas iestādes:
1. Austrālijas Noziegumu komisija;
2. Austrālijas Federālā policija;
3. Austrālijas Drošības izlūkošanas
organizācija;
4. Sadraudzības prokuratūru direktors; un
5. Imigrācijas un pilsonības departaments.
Iekšlietu ministrs |
Valsts sekretārs |
Juridiskā departamenta direktora pienākumu
izpildītāja |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
M. Segliņš |
A. Straume |
I. Šnepsta |
T. Stragova |
K. Perehoda |
|
|
|
|
|
04.11.2008. 08:12
3915
K.Perehoda
67219584, karina.perehoda@iem.gov.lv
between the European Union and Australia on the
processing and transfer of European Union-sourced passenger name record (PNR)
data by air carriers to the Australian customs service
THE EUROPEAN UNION
of the one part, and
AUSTRALIA
of the other part,
DESIRING effectively to
prevent and combat terrorism and related crimes and other serious crimes,
including organised crime, that are transnational in nature as a means of
protecting their respective democratic societies and common values,
RECOGNISING that
information sharing is an essential component of the fight against terrorism
and related crimes and other serious crimes, including organised crime, that
are transnational in nature, and that in this context, the use of passenger
name record (PNR) data is an important tool,
RECOGNISING that, in
order to safeguard public security and for law enforcement purposes, rules
should be laid down to govern the transfer of European Union-sourced PNR data
by air carriers to the Australian Customs Service,
RECOGNISING the
importance of preventing and combating terrorism and related crimes and other
serious crimes, including organised crime, that are transnational in nature,
while respecting fundamental rights and freedoms, in particular privacy and
data protection,
RECOGNISING that European
Union and Australian data-protection law, policy and principles share a common
basis and that any differences in the implementation of these principles should
not present an obstacle to cooperation between the European Union and Australia
pursuant to this Agreement,
HAVING REGARD to Article
17 of the International Covenant on Civil and Political Rights on the right to
privacy,
HAVING REGARD to Article
6(2) of the Treaty on European Union on respect for fundamental rights, and in
particular to the fundamental rights to privacy and the protection of personal
data,
HAVING REGARD to the
relevant provisions of the Customs Act 1901 of the Commonwealth (Cth), and in
particular section 64AF thereof whereby, if requested, all international
passenger air service operators, flying to, from or through Australia, are
required to provide the Australian Customs Service with PNR data, to the extent
that they are collected and contained in the air carriers reservations and
departure control systems, in a particular manner and form; and to the Customs
Administration Act 1985 (Cth), the Migration Act 1958 (Cth), the Crimes Act
1914 (Cth), the Privacy Act 1988 (Cth) and the Freedom of Information Act 1982
(Cth),
NOTING the European
Unions commitment to ensuring that air carriers with reservations systems,
departure control systems and/or PNR data processed within the EU are not
prevented from complying with Australian law regarding the transfer of European
Union-sourced PNR data to the Australian Customs Service pursuant to this
Agreement,
AFFIRMING that this
Agreement does not constitute a precedent for any future discussions or
negotiations between the European Union and Australia, or between either of the
parties and any State regarding the processing and transfer of European
Union-sourced PNR data or any other form of data,
SEEKING to enhance and
encourage cooperation between the parties in the spirit of EU-Australian
partnership,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Definitions
For the
purposes of this Agreement:
(a)
"Parties" shall mean the European Union (EU) and Australia;
(b)
"Agreement" shall mean this Agreement and its Annex, including
amendments thereof as from time to time agreed by the Parties. This Agreement
shall be referred to as the EU-Australia PNR Agreement;
(c)
"air carriers" shall mean air carriers that have reservation systems
and/or PNR data processed in the territory of the Member States of the EU and
operate passenger flights in international air transportation to, from or
through Australia;
(d)
"Customs" shall mean the Australian Customs Service;
(e)
"passenger name record data" (PNR data) shall mean the record of each
passengers travel requirements which contains all information necessary for
the processing of reservations and their control by the booking and
participating airlines as contained in air carriers reservation systems;
(f)
"the Australian PNR system" shall mean the PNR system to be used by
Customs after the expiry of the transition period referred to in Article 4(1)
to process EU-sourced PNR data transferred by air carriers to Customs under the
Agreement as specified in paragraph 11 of the Annex;
(g)
"reservation system" shall mean an air carriers reservations and
departure control systems;
(h)
"processing" shall mean any operation or set of operations which is
performed upon personal data, whether or not by automatic means, such as
collection, recording, organisation, storage, adaptation or alteration,
retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or
otherwise making available, alignment or combination, blocking, erasure or
destruction;
(i)
"EU-sourced PNR data" shall mean PNR data transferred to Customs
pursuant to this Agreement;
(j)
"serious crime" shall mean conduct constituting an offence punishable
by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious
penalty.
Article 2
Scope
1.
Australia shall ensure that Customs processes EU-sourced PNR data in accordance
with this Agreement.
2. The EU
shall ensure that air carriers are not prevented from complying with Australian
law regarding the transfer of EU-sourced PNR data to Customs pursuant to this
Agreement.
Article 3
Adequacy
Compliance
with this Agreement by Customs shall, within the meaning of relevant EU
data-protection law, constitute an adequate level of protection for EU-sourced
PNR data transferred to Customs for the purpose of this Agreement.
Article 4
Method of access
1. Customs
shall make the transition to the Australian PNR system, as defined in Article
1(f), for EU-sourced PNR data, within two years of the date of the signing of
this Agreement. During that transitional period, references in this Agreement
to the transfer of PNR data shall be deemed to include access to PNR data by
Customs in accordance with the existing system described in paragraph 2.
2. During
the transitional period Customs shall use its existing PNR system, which does
not store PNR data other than in circumstances related to on-arrival
examination at airports or where an offence has been committed. The existing
system permits real-time, online electronic access to the data fields specified
in paragraph 9 of the Annex, as contained in air carriers reservation systems.
Article 5
Purpose limitation for EU-sourced PNR data
1. Customs
shall process EU-sourced PNR data and other personal information derived
therefrom strictly for the purpose of preventing and combating:
(i)
terrorism and related crimes;
(ii)
serious crimes, including organised crime, that are transnational in nature;
(iii)
flight from warrants or custody for crimes described above.
2.
EU-sourced PNR data may also be processed on a case-by-case basis where
necessary for the protection of the vital interests of the data subject or
other persons, in particular as regards the risk of death or serious injury to
the data subjects or others, or a significant public health risk, in particular
as required by internationally recognised standards, such as the World Health
Organisations International Health Regulations (2005).
3. In
addition, EU-sourced PNR data may also be processed on a case-by-case basis
where such processing is specifically required by court order or Australian law
for the purpose of supervision and accountability of public administration,
including requirements under the Freedom of Information Act 1982 (Cth), Human
Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986 (Cth), the Privacy Act 1988
(Cth), the Auditor-General Act 1997 (Cth) or Ombudsman Act 1976 (Cth). If
future amendments to Australian law, as communicated by Australia under Article
6, expand the scope of EU-sourced PNR data that must be processed in accordance
with Article 5(3), the EU may invoke the provisions of Articles 10 and 13.
Article 6
Information on legislation concerning the Agreement
Customs
shall advise the EU regarding the passage of any Australian legislation which
directly relates to the protection of EU-sourced PNR data as set out in this
Agreement.
Article 7
Protection of personal data of individuals
1.
Australia shall provide a system, accessible by individuals regardless of their
nationality or country of residence, for seeking access to, and correction of,
their own personal information. The protections afforded to EU-sourced PNR data
stored by Australian Government agencies under the Privacy Act 1988 (Cth) shall
apply regardless of the nationality or country of residence of the individual.
2. Customs
shall process EU-sourced PNR data received and treat individuals concerned by
such processing strictly in accordance with the data-protection standards set
out in this Agreement and applicable Australian laws, without discrimination,
in particular on the basis of nationality or country of residence.
Article 8
Notification to individuals and public
Customs
shall make publicly available, including to members of the travelling public,
information regarding the processing of PNR data, including general information
regarding the authority under which the data will be collected, the purpose of
the datas collection, the protection that will be afforded to the data, the
manner and extent to which the data may be disclosed, the procedures available
for redress and contact information for persons with questions or concerns.
Article 9
Joint review of implementation
Australia
and the EU shall periodically undertake a joint review of the implementation of
this Agreement, including the data-protection and data-security guarantees,
with a view to mutually assuring the effective implementation of the Agreement.
In the review, the EU shall be represented by the European Commissions
Directorate-General for Justice, Freedom and Security, including
representatives of data-protection and law-enforcement authorities, and
Australia shall be represented by such senior Australian Government official or
officeholder as may be appropriate, or by such official as each may mutually
determine to designate. The EU and Australia will mutually determine the
detailed modalities of the reviews.
Article 10
Dispute settlement
Any dispute
arising between the Parties under this Agreement with respect to its
interpretation, application or implementation shall be settled by consultation
or negotiation between the Parties; it shall not be referred to any third party
or tribunal for resolution.
Article 11
Amendments and review of the agreement
1. The
Parties may agree, in writing, to amend this Agreement. An amendment shall
enter into force only after the Parties have completed any necessary internal
requirements and thereafter on such date as the Parties may agree.
2. The
Parties may undertake a review of the terms of the Agreement four years after
its signing. Notwithstanding that period, if a PNR system is implemented in the
European Union, this Agreement shall be reviewed if and when such a review
would facilitate the functioning of the European Unions PNR system or the
implementation of this Agreement.
3.
Australia shall use its best endeavours to facilitate the functioning of the
European Unions PNR system in the event of review.
Article 12
Suspension of data flows
1. The
competent authorities in EU Member States may exercise their existing powers to
suspend data flows to Customs in order to protect individuals with regard to
the processing of their personal data where there is a substantial likelihood
that the standards of protection set out in this Agreement are being infringed,
there are reasonable grounds for believing that Customs is not taking or will
not take adequate and timely steps to settle the case at issue and the
continuing transfer would create an imminent risk of grave harm to data
subjects.
2. The
competent authorities in EU Member States shall make reasonable efforts in the
circumstances to provide Customs with notice and an opportunity to respond, as
follows: any suspension shall be preceded by notification which allows a sufficient
period of time during which time Customs and the relevant competent authorities
in the EU Member States shall endeavour to achieve resolution; the EU shall
notify Australia of any such resolution. Any decision to invoke powers under
this Article shall be communicated to Australia by the EU.
3. Any
suspension shall cease as soon as the standards of protection are assured to
the satisfaction of Australia and of the relevant competent authorities in the
EU Member States and Australia notifies the EU accordingly.
Article 13
Termination of the agreement
1. Either
party may terminate this Agreement at any time by notification through
diplomatic channels. Termination shall take effect ninety (90) days from the
date of the other party being notified thereof.
2.
Notwithstanding the termination of this Agreement, all EU-sourced PNR data held
by competent Australian authorities pursuant to this Agreement shall continue
to be processed in accordance with the data protection standards laid down
herein.
3. This
Agreement and any obligations thereunder, other than the obligation under
Article 13(2), shall expire and cease to have effect seven years after the date
of signing, unless the parties mutually agree to replace this Agreement.
Article 14
Non-derogation from laws
This
Agreement shall not derogate from the laws of Australia or of the EU or its
Member States. This Agreement shall not create or confer any right or benefit
on any other person or entity, private or public, or any remedy other than as
expressly stated in this Agreement.
Article 15
Entry into force; provisional application languages
1. This
Agreement shall enter into force on the first day of the month after the date
on which the Parties have exchanged notifications indicating that they have
completed their internal procedures for this purpose.
2. This
Agreement shall apply provisionally as of the date of signature.
3. Done at
Brussels this thirtieth day of June 2008, in two originals, in the English
language. The Agreement shall also be drawn up in the Bulgarian, Czech, Danish,
Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian,
Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish
and Swedish languages, and the Parties shall approve those language versions by
an exchange of diplomatic notes. Once approved, the versions in those languages
shall be equally authentic.
FOR THE EUROPEAN UNION Igor Sencar Slovenian Permanent
Representative to the European Union Brussels, 30 June 2008 |
FOR AUSTRALIA Alan
Thomas Australian
Ambassador to the European
Union Brussels, 30 June 2008 |
ANNEX
Australian processing of EU-sourced passenger name record
(PNR) data
1. Customs
shall require EU-sourced PNR data only for those passengers travelling to, from
or through Australia. That includes passengers who transit through Australia
with or without visas. EU-sourced PNR data accessed by Customs includes all PNR
data where the travel itinerary of the passenger or the normal routing for
particular flights indicates an Australian destination or stopover.
Disclosure of EU-sourced PNR data
Disclosure within the Australian Government
2. Customs
shall only disclose EU-sourced PNR data for the purpose stated in Article 5(1)
of the Agreement within Australia to the Australian Government departments and
agencies listed in the Schedule to this Annex, the functions of which are
directly related to Article 5 of this Agreement.
3. The
Schedule may be amended, by exchange of diplomatic notes between the Parties,
to include:
(i) any
successor departments or agencies of those already listed in the Schedule; and
(ii) any
new departments and agencies established after the commencement of this
Agreement;
the
functions of which are directly related to Article 5(1) of this Agreement.
4.
EU-sourced PNR data shall be disclosed to authorities listed in the Schedule
only where necessary in response to specific written requests and on a
case-by-case basis. In accordance with paragraphs 7 and 8, Customs shall
release EU-sourced PNR information only after assessing the relevance of the
specific request within the purposes of this Agreement. Customs shall maintain
a log of such disclosures.
5. Customs
shall not disclose in bulk any EU-sourced PNR data to authorities listed in the
Schedule, other than EU-sourced PNR data which has been anonymised in such a
way that a data subject is no longer identifiable. Such anonymised data shall
be processed by the authorities listed in the Schedule only for the purpose of
establishing statistics, in-depth and trend analysis, longitudinal studies and
profile building related to the purpose stated in Article 5(1) of this
Agreement. In any case, Customs shall not disclose in bulk any of the following
EU-sourced PNR data to authorities listed in the Schedule:
(iv)
name(s);
(vi) other
names on PNR, including number of travellers on PNR;
(vii) all
available contact information (including originator information);
(xvii)
general remarks including other supplementary information (OSI), special
service information (SSI) and special service request (SSR) information, to the
extent that it contains any information capable of identifying a natural
person; and
(xviii) any
collected advance passenger processing (APP) or advance passenger information
(API) data.
Disclosure to third country governments
6. Customs
shall disclose EU-sourced PNR data only to specific third country government
authorities the functions of which are directly related to the purpose stated
in Article 5(1) of the Agreement. Any such disclosure must be on a case-by-case
basis and when necessary for the purpose of preventing or combating the
offences listed in Article 5(1) of the Agreement. Customs shall maintain a log
of such disclosures.
Disclosure the Customs Administration Act 1985 (Cth)
7. Any
disclosure under paragraphs 2 to 6 shall also be in accordance with section 16
of the Customs Administration Act 1985 (Cth) and the Privacy Act 1988 (Cth)
which, taken together, provide that a person, body or agency to whom personal
information is disclosed, shall not use or disclose the information for any
purpose other than the purpose for which the information was given to the
person, body or agency.
8. In
disclosing EU-sourced PNR data to Australian Government authorities or third
country government authorities pursuant to section 16 of the Customs
Administration Act 1985 (Cth), Customs shall as a condition of disclosure,
stipulate to the recipient:
(i) that
the EU-sourced PNR data must not be further disclosed without the permission of
Customs, which permission shall not be granted by Customs except for the
purpose stated in Article 5(1) of the Agreement or in the case of the
Australian Government authorities pursuant to Article 5(2) or (3) of the
Agreement;
(ii) that
the recipient must treat such EU-sourced PNR data as law-enforcement sensitive,
confidential personal information of the data subject;
(iii) other
than in emergency circumstances where the life or physical safety of a data
subject or of others is under threat, that the recipient must apply to the
EU-sourced PNR data data-protection standards equivalent to the data-protection
standards set out in the Agreement, including those relating to the
data-retention period.
Types of information collected
9. Types of
EU-sourced PNR data collected:
(i) PNR
locator code;
(ii) date
of reservation/issue of ticket;
(iii)
date(s) of intended travel;
(iv)
name(s);
(v)
available frequent flier and benefit information (i.e. free tickets, upgrades,
etc.);
(vi) other
names on PNR, including number of travellers on PNR;
(vii) all
available contact information (including originator information);
(viii) all
available payment/billing information (not including other transaction details
linked to a credit card or account and not connected to the travel transaction);
(ix) travel
itinerary for specific PNR;
(x) travel
agency/travel agent;
(xi) code
share information;
(xii)
split/divided information;
(xiii)
travel status of passenger (including confirmations and check-in status);
(xiv)
ticketing information, including ticket number, one way tickets and automated
ticket fare quote;
(xv) all
baggage information;
(xvi) seat
information, including seat number;
(xvii)
general remarks including other supplementary information (OSI), special
service information (SSI) and special service request (SSR) information;
(xviii) any
collected advance passenger processing (APP) or advance passenger information
(API) data;
(xix) all
historical changes to the PNR data listed in numbers (i) to (xviii).
10. PNR
data will at times contain certain sensitive data, namely data revealing racial
or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, trade
union membership, and data concerning health or sex life ("sensitive
EU-sourced data"). Customs shall filter out all such sensitive EU-sourced
data and shall delete all such data without any further processing.
Transfer of EU-sourced PNR data
11. Customs
shall work with individual air carriers to ensure that EU-sourced PNR data
transfer requirements are judicious and proportionate, consistent with the need
to ensure the timeliness, accuracy and completeness of the EU-sourced PNR data.
Under
normal circumstances, Customs shall require an initial transmission of
EU-sourced PNR data at 72 hours before scheduled departure and shall require a
maximum of only five routine transmissions of EU-sourced PNR data in respect of
any particular flight. Irrespective of the 72-hour time-frame, Customs may in
addition require ad hoc pushes where necessary to assist in responding to
specific threats to a flight, set of flights, route or other circumstances
associated with the purpose defined in Article 5(1) of this Agreement. In
exercising this discretion, Customs will act judiciously and proportionately.
Data retention
12. Customs
shall retain EU-sourced PNR data for no more than three-and-a-half years after
the date of receipt of the PNR data by Customs, after which time the data may
be archived for two further years. Archived PNR data may be accessed only on a
case-by-case basis for investigative purposes.
13.
Notwithstanding paragraph 12, no EU-sourced PNR data anonymised by Customs need
be archived, but in any event shall not be retained by Customs or other
agencies for more than five-and-a-half years after the date of receipt of the
PNR data by Customs.
14. Customs
must delete EU-sourced PNR data at the end of that period, except as provided
for in paragraph 15.
15. Data
that relates to ongoing judicial proceedings or a criminal investigation may be
retained until the proceedings or investigations are concluded. The issue of
data retention will be considered as part of the review conducted under Article
11 of this Agreement.
Access and redress
Privacy protection
16. The
Privacy Act 1988 (Cth) (Privacy Act) governs the collection, use, storage and
disclosure, security and access and alteration of personal information held by
most Australian Government departments and agencies. Customs is subject to the
Privacy Act and is required to handle EU-sourced PNR data in accordance with
the Privacy Act.
Disclosure of PNR data and information
17. PNR
data furnished by or on behalf of an individual must be disclosed to the
individual in accordance with the Privacy Act and the Freedom of Information
Act 1982 (Cth) (FOI Act) upon request. Customs must not disclose PNR data to
the public, except to the data subjects or their agents in accordance with
Australian law. Requests for access to personal information contained in PNR
data that was provided by the requestor may be submitted to Customs.
Data protection measures Privacy Act 1988 (Cth)
18. Any
personal information retained by Customs that is "personal
information" within the meaning of, and for the purposes of, the Privacy
Act must meet the requirements of the Privacy Act regarding the protection of
such information. Customs must handle PNR information in accordance with the
Privacy Act, in particular as regards the collection, use, storage, security,
access and alteration and disclosure of any such data.
19.
Complaints by individuals concerning Customs handling of its PNR data may be
made directly to Customs and then pursuant to the Privacy Act to the Privacy
Commissioner.
Data protection measures Privacy audits
20.
Australias independent Privacy Commissioner can investigate compliance by agencies
with the Privacy Act, and monitor and investigate the extent to which Customs
complies with the Privacy Act.
21. Under
the Privacy Act, Customs has put arrangements in place for the Office of the
Privacy Commissioner to undertake regular formal audits of all aspects of
Customs EU-sourced PNR data use, handling and access policies and procedures.
In addition, Customs has its own internal audit program directed at ensuring
the highest levels of protection for passenger information and EU-sourced PNR data.
Data protection measures Freedom of Information Act
1982 (Cth)
22. Customs
is subject to the FOI Act which requires Customs to release documents to any
person who requests them, subject to the exceptions and exemptions in the FOI
Act. The FOI Act requires decisions on exemptions to be made on a case-by-case
basis. There are a range of exemptions in the FOI Act to protect sensitive
information from disclosure, including exemptions for documents affecting
national security, defence, international relations, law enforcement,
protection of public safety and personal privacy. Customs shall inform the EU
of any decision regarding the public disclosure of EU-sourced PNR data under
the FOI Act within one month of the decision having been taken.
23.
Requests for the rectification of PNR data held in the Customs database may be
made directly to Customs pursuant to the FOI Act or the Privacy Act.
Other protection measures Ombudsman Act 1976 (Cth)
24. Air
passengers have the right to complain to the Commonwealth Ombudsman regarding
their treatment by Customs during border processing on the basis of the
Ombudsman Act 1976 (Cth).
Customs PNR data security measures
25. Customs
shall continue to have the following data-security measures in place:
(i) access
to PNR data shall be restricted to a limited number of office
rs within Customs
who are specifically authorised by the Chief Executive Officer of Customs under
the Customs Act 1901 (Cth) for the purposes of processing PNR data; and
(ii) a comprehensive
physical and electronic security system for PNR data shall be in place namely
a computer system and network that:
(a) isolates PNR data
from the general Customs environment and is separate to all other Customs IT
systems and networks;
(b) is located in a
secure, limited access area of Customs in Australia; and
(c) requires a secure,
layered level of logins to access PNR data.
Enforcement
26.
Administrative, civil, and criminal enforcement measures, including the right
of every data subject to have access to administrative or judicial remedy, are
available under Australian law for violations of Australian privacy laws and
rules, and unauthorised disclosure of information. For example, the Crimes Act
1914 (Cth), the Public Service Act 1999 (Cth), the Customs Administration Act
1985 (Cth), the Australian Federal Police Act 1979 (Cth) and internal
disciplinary codes of the agencies specified in the attached Schedule, provide
penalties in the case of violations up to and including imprisonment.
Cooperation
27. In order
to foster police and judicial cooperation, Customs shall encourage the transfer
of analytical information flowing from PNR data by competent Australian
Government authorities to the police and judicial authorities in the EU Member
States concerned and, where appropriate, to Europol and Eurojust subject to
Australian Government assessment of the adequacy of data-protection measures
available within EU jurisdictions.
Schedule to the Annex
The following are listed,
in alphabetical order, for the purposes of paragraph 2 of this Annex:
1. Australian Crime
Commission;
2. Australian Federal
Police;
3. Australian Security
Intelligence Organisation;
4. Commonwealth Director
of Public Prosecutions; and
5. Department of
Immigration and Citizenship.
Iekšlietu ministrs |
Valsts sekretārs |
Juridiskā departamenta direktora pienākumu
izpildītāja |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
M. Segliņš |
A. Straume |
I. Šnepsta |
T. Stragova |
K. Perehoda |
|
|
|
|
|
04.11.2008. 08:16
4402
K.Perehoda
67219584,
karina.perehoda@iem.gov.lv
Likumprojekta Par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un
Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības pasažieru datu
reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam
anotācija
I. Kādēļ
normatīvais akts ir vajadzīgs |
|
1. Atsauce
uz Deklarāciju par Ministru kabineta iecerēto darbību, politikas plānošanas
dokumentu un citiem dokumentiem, kuros dots uzdevums izstrādāt normatīvā akta
projektu |
Nav
attiecināms |
2. Pašreizējās
situācijas raksturojums |
Eiropas Savienības Padome 2008. gada 28.
februārī nolēma pilnvarot prezidentvalsti ar Eiropas Komisijas palīdzību sākt
sarunas par Eiropas Savienības un Austrālijas nolīgumu par Eiropas Savienības
gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra datu apstrādi un pārsūtīšanu
Austrālijas kompetentajām iestādēm. 2008.gada 30.jūnijā tika parakstīts Nolīgums
starp Eiropas Savienību un Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas
Savienības (turpmāk ES) pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un
pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam (turpmāk Nolīgums). Nolīgums nodrošina
juridisku pamatu ES gaisa pārvadātājiem, kuri veic tiešos pārvadājumus uz un
no Austrālijas, nosūtīt PDR datus Austrālijas kompetentajai iestādei. Nolīgumā ir iekļautas sīki izstrādātas
garantijas, lai aizsargātu no ES pārsūtītos PDR datus saistībā ar pasažieru
lidojumiem. Saskaņā ar Nolīgumu, Austrālijas muita
apstrādā ES izcelsmes PDR datus, lai novērstu un apkarotu terorismu un ar to
saistītos noziegumus, smagus noziegumus, tostarp organizēto noziedzību, kas
pēc būtības ir starptautiska, kā arī izvairīšanos no apcietināšanas orderiem
vai apcietinājuma par iepriekšminētajiem noziegumiem. PDR datu nosūtīšana notiek 72 stundas pirms
paredzētas izlidošanas, kā arī ne vairāk kā piecas PDR datu nosūtīšanas
reizes attiecībā uz konkrētu lidojumu. Nolīgums paredz, ka Austrālijas muita glabā
PDR datus ne ilgāk kā trīsarpus gadus no minēto datu saņemšanas dienas. Pēc
šī termina datus var arhivēt vēl divus gadus, taču tādiem datiem var piekļūt
tikai izmeklēšanas mērķiem, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi. Nolīguma 15.panta otrā daļa paredz, ka
Nolīgums tiek piemērots provizoriski no tā parakstīšanas dienas. ES un Austrālija periodiski pārskatīs
Nolīgumu, lai atvieglotu tā īstenošanu. Nolīgums ir parakstīts uz septiņiem gadiem,
taču pusēm ir tiesības to aizstāt. Saskaņā
ar Līguma par ES 24.panta piekto daļu Latvijas Republikas pārstāvis izteica
paziņojumu par Nolīguma apstiprināšanas nepieciešamību Latvijas Republikā. Saskaņā ar Austrālijas Muitas likumu, visiem starptautiskajiem
pasažieru gaisa pārvadātājiem, kas lido uz Austrāliju, no tās vai tās
teritorijā, ir pienākums pēc Austrālijas Muitas dienesta lūguma nodot PDR
datus, kas ir savākti un tiek glabāti gaisa pārvadātāja rezervēšanas un
izlidošanas kontroles sistēmās. Eiropas Savienības dalībvalstu gaisa
pārvadātāji, kas lido uz un no Austrālijas, nodrošinās minētās prasības
izpildi pamatojoties uz Nolīgumu. Pašreiz Latvijas aviokompānijas tiešos lidojumus uz Austrāliju
neveic, taču gadījumā, ja
Latvijas aviokompānijas uzsāks lidojumus uz Austrāliju un Nolīgums netiks
ratificēts, tiks apdraudēta komersantu, uzņēmējdarbība. |
3.
Normatīvā akta projekta būtība |
Izstrādātais
likumprojekts paredz ratificēt Nolīgumu. Saskaņā
ar Nolīguma 15.panta otrajā daļā noteikto, Nolīgumu provizoriski piemēro no
tā parakstīšanas dienas. Toties šis Nolīgums stāsies spēkā nākamā mēneša
pirmajā dienā pēc dienas, kad puses ir apmainījušās ar paziņojumiem, kuros
norādīts, ka tās ir pabeigušas šim nolūkam vajadzīgās iekšējās procedūras. Nolīgums
ratificējams Saeimā, jo saskaņā ar Latvijas Republikas Satversmes (turpmāk
Satversme) 68. pantu visiem starptautiskajiem līgumiem, kuri nokārto
likumdošanas ceļā izšķiramus jautājumus, nepieciešama Saeimas apstiprināšana.
Lai gan Nolīguma puses ir ES un Austrālija, līdz ar to nav piemērojams likums
Par Latvijas Republikas starptautiskajiem līgumiem, līdz ar Latvijas
iestāšanos ES arī tie līgumi, kas slēgti ne ES ekskluzīvās kompetences
ietvaros un kas skar likumdošanas ceļā izšķiramus jautājumus, būtu uzskatāmi
par
starptautiskiem līgumiem Satversmes 68. panta izpratnē. Personu
datu apstrāde skar Satversmes 96. pantā noteiktās personas tiesības uz
privāto dzīvi. Saskaņā
ar Satversmes 116. pantu personas tiesības uz privāto dzīvi var
ierobežot vienīgi uz likuma pamata. Ņemot vērā iepriekšminēto, Nolīgums apstiprināms Saeimā. |
4. Cita
informācija |
Vairākas ES
dalībvalstis, tas ir, Čehija, Spānija, Ungārija, Nīderlande, Polija, Somija,
Vācija, Malta, Beļģija, tostarp arī Latvija ir norādījušas, ka, lai ES Padome
varētu noslēgt Nolīgumu, dalībvalstīm būs jāievēro savas valsts
konstitucionālās procedūras prasības, lai Nolīgums šajās valstīs stātos
spēkā. |
II. Kāda var
būt normatīvā akta ietekme uz |
|
1. Vispārēja
ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības pārmaiņām |
Nav attiecināms |
2. Ekonomiskā
ietekme: 2.1. makroekonomiskā
vide; 2.2. preču un
pakalpojumu ražošanas apjoms un kvalitāte; 2.3. cenas; 2.4. eksporta un
importa apjoms; 2.5. konkurences
apstākļi; 2.6. jauninājumi un
pētījumi; 2.7. augstāka resursu
izmantošanas efektivitāte |
Nav attiecināms |
3. Ietekme uz
uzņēmējdarbības vidi, administratīvajām procedūrām un administratīvo slogu
komersantiem, pašnodarbinātajām personām, zemnieku un zvejnieku saimniecībām |
Gadījumā, ja Nolīgums netiks ratificēts, tiks apdraudēta
komersantu, kas iespējams nākotnē veiks pasažieru pārvadājumus no Latvijas uz
Austrāliju un no Austrālijas uz Latviju, uzņēmējdarbība. |
4. Ietekme uz
administratīvajām procedūrām un administratīvo slogu fiziskām personām |
Nav attiecināms |
5. Sociālā
ietekme: 5.1. sociālās
situācijas izmaiņas; 5.2. nodarbinātība |
Nav attiecināms |
6. Ietekme uz
vidi: 6.1. dabas resursu
lietošana; 6.2. ietekme uz
piesārņojošo vielu emisiju vidē; 6.3. darbības radītie
atkritumi; 6.4. ķīmisko vielu
produktu ražošana; 6.5. ietekme uz īpaši
aizsargājamām sugām vai biotopiem; 6.6. ietekme uz īpaši
aizsargājamām teritorijām; 6.7. cita veida
piesārņojuma emisija vidē |
Nav attiecināms |
7. Cita ietekme |
Nav attiecināms |
III. Kāda var
būt normatīvā akta ietekme uz |
||||
|
(tūkst. latu) |
|||
Rādītāji |
2008 gads |
Turpmākie trīs
gadi |
||
2009 |
2010 |
2011 |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1. Izmaiņas
budžeta ieņēmumos: 1.1. valsts
pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi
pašu ieņēmumi; 1.2. speciālais
budžets; 1.3. pašvaldību
budžets |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav attiecināms |
2. Izmaiņas
budžeta izdevumos: 2.1. valsts
pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu
ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 2.2. speciālais
budžets; 2.3. pašvaldību
budžets |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav attiecināms |
3. Finansiālā
ietekme: 3.1. valsts
pamatbudžets, tajā skaitā iestāžu
ieņēmumi no maksas pakalpojumiem un citi pašu ieņēmumi; 3.2. speciālais
budžets; 3.3. pašvaldību
budžets |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav attiecināms |
4. Prognozējamie
kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
Nav
attiecināms |
5. Detalizēts
ieņēmumu un izdevumu aprēķins (ja nepieciešams, detalizētu ieņēmumu un
izdevumu aprēķinu var pievienot anotācijas pielikumā) |
Nav attiecināms |
|||
6. Cita
informācija |
Nav attiecināms |
IV. Kāda var
būt normatīvā akta ietekme uz |
|
1. Kādi
normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi) papildus jāizdod un
vai ir sagatavoti to projekti, to būtība, kā arī ministrija, kura ir
atbildīga par tā sagatavošanu. Par Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem,
kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas
mērķi un galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā paredzēts šos
noteikumus izstrādāt |
Nav attiecināms |
2. Cita
informācija |
Nav attiecināms |
V. Kādām
Latvijas starptautiskajām saistībām |
|
1. Saistības
pret Eiropas Savienību |
Latvija ir ES
dalībvalsts un, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību 24. un 38.
pantu, 2008. gada 30. jūnijā tika parakstīts Nolīgums. Tā kā šis ir
likumdošanas ceļā risināms jautājums, tad ir nepieciešama Nolīguma
ratifikācija Saeimā, lai tas stātos spēkā Latvijas Republikas teritorijā. |
2. Saistības
pret citām valstīm un starptautiskajām institūcijām un organizācijām |
Nav attiecināms |
3. Saistības,
kas izriet no Latvijai saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem
starptautiskajiem līgumiem |
Nav attiecināms |
4. Atbilstības
izvērtējums 1.tabula |
|||
Attiecīgo
Eiropas Savienības tiesību aktu veids (piemēram, Eiropas Kopienas dibināšanas
līgums, direktīva, regula, lēmums, vadlīnijas, rekomendācijas), nosaukums,
datums un numurs, kuru prasības tiek pārņemtas vai ieviestas ar normatīvo
aktu |
Nav attiecināms |
||
2.tabula |
|||
Eiropas
Savienības tiesību akts un attiecīgā panta Nr. (uzskaitot katru direktīvas
vienību pantu, daļu, punktu, apakšpunktu) |
Latvijas
normatīvā akta projekta norma, kas pārņem katru šīs tabulas 1.ailē norādīto
direktīvas vienību (uzskaitot visu normatīvā akta projekta vienību Nr.) |
Komentāri |
|
Nav attiecināms |
Nav attiecināms |
Nav
attiecināms |
|
5. Saistības
sniegt paziņojumu Eiropas Savienības institūcijām atbilstoši normatīvajiem
aktiem, kas regulē informācijas sniegšanu par tehnisko noteikumu, valsts
atbalsta sniegšanas un finanšu noteikumu projektiem |
Nav
attiecināms |
||
6. Cita
informācija |
Nav
attiecināms |
||
VI. Kādas
konsultācijas notikušas, |
|
1. Ar kurām
pilsoniskās sabiedrības un sociālo partneru organizācijām un citām
iesaistītajām institūcijām konsultācijas ir notikušas |
Konsultācijas nav notikušas |
2. Kāda ir šo
pilsoniskās sabiedrības un sociālo partneru organizāciju un citu iesaistīto
institūciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti to iesniegtie priekšlikumi,
mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta) |
Nav
attiecināms |
3. Kāds
konsultāciju veids un sabiedrības informēšanas pasākumi ir izmantoti |
Sabiedrības
informēšanas pasākumi nav veikti. |
4. Konsultācijas
ar ekspertiem |
Konsultācijas nav notikušas |
5. Cita informācija |
Nav attiecināms |
VII. Kā tiks
nodrošināta normatīvā akta izpilde |
|
1. Kā tiks
nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un pašvaldību puses vai tiek
radītas jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju
funkcijas |
Jaunas valsts institūcijas netiek radītas,
kā arī netiek paplašinātas esošo institūciju funkcijas. Valsts institūcijas netiks iesaistītas normatīvā akta saistību
izpildē, jo Nolīgums uzliek pienākumu
gaisa pārvadātājiem sniegt PDR
datus Austrālijas kompetentajai iestādei. |
2. Kā sabiedrība
tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
Tiesību akts tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis un
informācija par to tiks ievietota Iekšlietu ministrijas mājas lapā un NAIS. |
3. Kā indivīds
var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Indivīds v
ar aizstāvēt savas tiesības
Administratīvā procesa likumā noteiktajā kārtībā. |
4. Cita
informācija |
Nav attiecināms |
Iekšlietu ministrs M.Segliņš
Valsts sekretārs |
Juridiskā departamenta direktora pienākumu
izpildītāja |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
A. Straume |
I.
Šnepsta |
T. Stragova |
K. Perehoda |
|
|
|
|
04.11.2008. 9:44
1447
K.Perehoda
67219584,
karina.perehoda@iem.gov.lv
LATVIJAS REPUBLIKAS MINISTRU KABINETA SĒDE
___________________________________________________________
protokola izraksts
Rīgā |
Nr.6 |
2009.gada 20.janvārī |
2.§
Par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam
TA-3534
___________________________________________________________
(A.Šlesers)
1. Atbalstīt iesniegto
likumprojektu.
Valsts kancelejai
sagatavot likumprojektu iesniegšanai Saeimā.
2. Noteikt, ka
atbildīgais par likumprojekta turpmāko virzību Saeimā ir iekšlietu ministrs.
Ministru prezidenta
vietā - satiksmes ministrs |
|
A.Šlesers |
|
||
Valsts kancelejas
direktore |
|
G.Veismane |
|
2009-MK-PROT-06-2001-#02.doc
1