Rīgā
29.08.2008. Nr.90/TA-633
Saeimas Prezidijam
Nosūtām izskatīšanai Ministru kabineta sēdē atbalstīto
likumprojektu "Par Latvijas Republikas valdības un Maltas valdības līgumu
par sadarbību cīņā pret terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu
un prekursoru apriti un organizēto noziedzību". Likumprojektu izstrādāja
Iekšlietu ministrija (atbildīgā amatpersona - Perehoda 67219584,
karina.perehoda@iem.gov.lv).
Pielikumā: 1. Likumprojekts uz 1 lp.
2. Likumprojekta
anotācija uz 5 lp.
4. Iekšlietu ministrijas
2008.gada 1.augusta vēstule
Nr.1-25/168 uz 1 lp.
5. Ministru kabineta
2008.gada 13.maija sēdes protokola Nr.30 3.§ izraksts uz 1 lp.
6. Diskete.
Ministru prezidents I.Godmanis
Babkina
67082851
Par Latvijas Republikas valdības
un Maltas valdības līgumu par sadarbību cīņā pret terorismu, nelegālu
narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un organizēto noziedzību
1.pants.
2008.gada 24.jūlijā Briselē
parakstītais Latvijas Republikas
valdības un Maltas valdības līgums par sadarbību cīņā pret terorismu,
nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un organizēto
noziedzību (turpmāk Līgums) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants.
Līgumā paredzēto saistību
izpildi koordinē Iekšlietu ministrija.
3.pants.
Līgums stājas
spēkā tā 16.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to
paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā
pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Līgums latviešu valodā.
Iekšlietu ministrs
M.Segliņš
Likumprojekta
Par Latvijas Republikas valdības un Maltas valdības līgumu par sadarbību cīņā
pret terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru
apriti un organizēto noziedzību anotācija
I Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs? |
|||||||||||||
1. Pašreizējās situācijas raksturojums. |
Patreiz starp Latvijas Republiku un Maltu nav līgumtiesisku attiecību
sadarbībā cīņā pret terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un
prekursoru apriti un organizēto noziedzību. Līdz ar to, parakstot Latvijas
Republikas valdības līgumu par sadarbību cīņā pret terorismu, nelegālu
narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un organizēto
noziedzību (turpmāk Līgums), tiks
rādīts juridisks pamats Latvijas sadarbībai ar Maltu un savstarpējai
palīdzībai transnacionālās organizētās noziedzības apkarošanā, paredzot
konkrētus nodarījumus, ar kuriem jācīnās, kā arī darbības, kas veicamas, lai
novērstu organizēto noziedzību. Līgums dos iespēju praktiski
attīstīt abu valstu sadarbību un tiešus sakarus starp abu pušu kompetentajām
tiesību aizsardzības iestādēm, lai informācijas apmaiņa par plānotajiem vai
izdarītajiem noziedzīgajiem nodarījumiem būtu operatīva. |
||||||||||||
2. Normatīvā akta projekta būtība. |
Ar šo
likumprojektu apstiprināmais Līgums paredz abu valstu kompetento institūciju
sadarbību cīņā pret terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un
prekursoru apriti un organizēto noziedzību. Līgums
paredz kārtību, kādā puses apmainās ar informāciju par
plānotajiem vai izdarītajiem terorisma aktiem, par personām, kuras piedalās
šādu noziedzīgu nodarījumu izdarīšanā, izdarīšanas metodēm un izmantotajām
ierīcēm. Saskaņā
ar Līgumu, puses var apmainīties arī ar informāciju par narkotisko vielu,
psihotropo vielu un prekursoru nelegālā apritē iesaistītajām personām; par
slēpšanas vietām, transporta līdzekļiem un nelegālās transportēšanas maršrutiem
un kanāliem u.c. Līgums paredz arī personu datu
aizsardzību, kas nodoti sadarbības ietvaros. Lai veicinātu un izvērtētu
sadarbību saskaņā ar Līgumu, līgumslēdzējas puses izveido apvienoto komisiju. |
||||||||||||
3. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
II Kāda var
būt normatīvā akta ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības attīstību? |
|||||||||||||
1. Ietekme attiecībā uz makroekonomisko vidi. |
Noslēdzot Līgumu un pildot tajā paredzētās saistības, iespējams
mazināt ar terorismu un organizēto noziedzību saistītos finansiālos
nodarījumus valsts makroekonomikai. |
||||||||||||
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru
vienkāršošanu. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
3. Sociālo seku izvērtējums. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
4. Ietekme uz vidi. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
5. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
III Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz
valsts budžetu un pašvaldību budžetiem? |
|||||||||||||
|
(tūkst. latu) |
||||||||||||
Rādītāji
|
Kārtējais gads 2008 |
Nākamie trīs gadi |
Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
2. Izmaiņas budžeta izdevumos. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
||||||||
3. Finansiālā ietekme. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
||||||||
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu
finansēšanai. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
5. Detalizēts finansiālā
pamatojuma aprēķins.
|
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta
projekts šo jomu neskar. |
||||||||
6. Cita informācija.
|
Likumprojekta īstenošanu
iesaistītās institūcijas nodrošinās tām piešķirto valsts budžeta līdzekļu
ietvaros. |
||||||||||||
IV Kāda var
būt normatīvā akta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu? |
|||||||||||||
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi)
papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana
ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un
galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā ir paredzēts šos noteikumus
izstrādāt. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
2. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
V Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām
atbilst normatīvais akts?
|
|||||||||||||
1. Saistības pret Eiropas Savienību. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
2. Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
3. Saistības, kas izriet no Latvijai saistošiem divpusējiem un
daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
4. Atbilstības izvērtējums 1.tabula |
|||||||||||||
Attiecīgie Eiropas Savienības normatīvie akti un citi dokumenti
(piemēram, Eiropas Kopienu tiesas spriedumi, vadlīnijas, juridiskās doktrīnas
atzinums u.tml.), norādot numuru, pieņemšanas datumu, nosaukumu un
publikāciju.
|
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
2.tabula |
|||||||||||||
Latvijas normatīvā akta projekta norma (attiecīgā
panta, punkta Nr.) |
Eiropas Savienības normatīvais akts un attiecīgā
panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst/neatbilst) |
Komentāri |
||||||||||
Likumprojekts |
Rekomendācijas |
Atbilst |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
|||||||||||||
5. Cita informācija |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
VI Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot
normatīvā akta projektu?
|
|||||||||||||
1. Ar kurām nevalstiskajām organizācijām konsultācijas ir notikušas? |
Konsultācijas nav notikušas. |
||||||||||||
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti
tās iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta)? |
Konsultācijas nav notikušas. |
||||||||||||
3. Kādi sabiedrības informēšanas pasākumi ir veikti un kāds ir
sabiedriskās domas viedoklis? |
Sabiedrības informēšanas pasākumi nav veikti. |
||||||||||||
4. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem. |
Konsultācijas nav notikušas. |
||||||||||||
5. Cita informācija |
|
||||||||||||
VII Kā tiks nodrošināta normatīvā akta
izpilde?
|
|||||||||||||
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un (vai)
pašvaldību puses vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai
paplašinātas esošo institūciju funkcijas? |
Normatīvā akta izpildei jaunas institūcijas netiks radītas. Iekšlietu ministrija nodrošinās normatīvā akta izpildi. |
||||||||||||
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu? |
Normatīvais akts tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis un
informācija par to tiks ievietota Iekšlietu ministrijas mājas lapā un NAIS. |
||||||||||||
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu
ierobežo? |
Indivīds var aizstāvēt savas tiesības Administratīvā
procesa likumā noteiktajā kārtībā. |
||||||||||||
4. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
Iekšlietu ministrs M.
Segliņš
Valsts sekretārs |
Juridiskā departamenta direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
A. Straume |
M. Rāzna |
T. Stragova |
K. Perehoda |
|
|
|
|
29.07.2008. 9:44
968
K.Perehoda
67219584,
karina.perehoda@iem.gov.lv
LATVIJAS REPUBLIKAS
VALDĪBAS UN MALTAS VALDĪBAS LĪGUMS
PAR SADARBĪBU CĪŅĀ
PRET TERORISMU,
NELEGĀLU NARKOTISKO
VIELU, PSIHOTROPO VIELU UN
PREKURSORU APRITI UN
ORGANIZĒTO NOZIEDZĪBU
Latvijas
Republikas valdība un Maltas valdība (turpmāk tekstā "Puses"),
Vēloties
dot ieguldījumu divpusēju attiecību attīstībā;
Būdamas
pārliecinātas par divpusējās sadarbības būtisko nozīmi, lai cīnītos pret
noziedzību, it īpaši terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un
prekursoru apriti un organizēto noziedzību;
Nolūkā
pastiprināt kopīgos centienus cīņā pret terorismu;
Vēloties
saskaņot savu darbību cīnoties pret starptautisko organizēto noziedzību;
Ievērojot
atbilstošas starptautiskās vienošanās;
vienojās
par sekojošo:
1.pants
1. Ievērojot Pušu nacionālos normatīvos
aktus un saskaņā ar šī
Līguma noteikumiem, Puses sadarbojas cīņā pret
terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un
organizēto noziedzību.
2. Puses sadarbojas it īpaši gadījumos,
kad noziedzīgi nodarījumi vai to sagatavošana tiek īstenota vienas Puses valsts
teritorijā, bet iegūtā informācija attiecas uz otras Puses valsts teritoriju.
2.pants
Lai cīnītos pret terorismu, Puses:
apmainās ar informāciju par plānotajiem
vai izdarītajiem terorisma aktiem, par personām, kuras piedalās šādu noziedzīgu
nodarījumu izdarīšanā, izdarīšanas metodēm un izmantotajām ierīcēm;
apmainās ar informāciju par teroristu
grupām un šo grupu dalībniekiem, kuri plāno, izdara vai ir izdarījuši
noziedzīgus nodarījumus vienas Puses valsts teritorijā, nodarot kaitējumu kādai
no Pusēm, kā arī ar informāciju, kas nepieciešama, lai cīnītos pret terorismu
un noziedzīgiem nodarījumiem, kas apdraud sabiedrisko drošību;
apmainās ar analītiskajiem un citiem
materiāliem attiecībā uz terorismu;
apmainās ar pieredzi un zināšanām valsts
un sabiedriskās drošības nodrošināšanas jomā;
saskaņā ar Pušu nacionālajiem
normatīvajiem aktiem pēc vienas no Pusēm pieprasījuma viena Puse vai abas Puses
kopīgi veic operatīvos un citus pasākumus.
3.pants
Lai cīnītos pret nelegālu narkotisko
vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti, Puses:
informē
viena otru par narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru nelegālā apritē
iesaistītajām personām; par slēpšanas vietām, transporta līdzekļiem un nelegālās
transportēšanas maršrutiem un kanāliem; par narkotisko vielu, psihotropo vielu
un prekursoru izcelsmes vietām un galamērķiem, kā arī par jebkādām citām ar šādiem
noziedzīgiem nodarījumiem saistītām ziņām, ciktāl tās ir nepieciešamas, lai
cīnītos pret šādiem noziedzīgiem nodarījumiem;
informē
viena otru par narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru nelegālās
starptautiskās aprites metodēm un citiem atbilstošiem faktiem;
apmainās ar kriminālistisko un
kriminoloģisko pētījumu par narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru
nelegālu apriti rezultātiem;
ja nepieciešams, nodod viena otrai narkotisko
vielu, psihotropo vielu un prekursoru paraugus;
apmainās ar pieredzi narkotisko vielu,
psihotropo vielu un prekursoru legālās aprites kontrolē;
saskaņā ar Pušu nacionālajiem
normatīvajiem aktiem pēc vienas no Pusēm pieprasījuma viena Puse vai abas Puses
kopīgi veic operatīvos un citus pasākumus.
4.pants
Lai cīnītos pret smagiem noziegumiem, it
īpaši organizēto noziedzību, Puses:
informē viena otru par organizētajā
noziedzībā iesaistīto personu datiem, viņu sakariem, noziedzīgo organizāciju un
grupu struktūru, lietu faktiem (it īpaši par laiku, vietu un izdarīšanas
metodi), apdraudējuma objektiem, veiktajiem pasākumiem, kā arī citām
atbilstošām ziņām, ciktāl tās ir nepieciešamas un ciktāl tās nav pretrunā ar nododošās
Puses izmeklēšanas interesēm, lai cīnītos pret šādiem noziedzīgiem nodarījumiem;
apmainās
ar informāciju un pieredzi par transnacionālu noziedzīgu nodarījumu izdarīšanas
metodēm un jaunām formām;
apmainās ar kriminālistisko un kriminoloģisko pētījumu rezultātiem
un pieredzi izmeklēšanas tehnikā un darba metožu un aprīkojuma pielietošanā;
pēc
pieprasījuma nodod viena otrai tas rīcība esošo informāciju un priekšmetu
paraugus, kas radušies noziedzīgu nodarījumu rezultātā vai izmantoti, lai
izdarītu noziedzīgus nodarījumus;
veic
speciālistu apmaiņu kopējai vai savstarpējai apmācībai, lai iegūtu augstāka
līmeņa pieredzi un savstarpēji mācītos cīņā pret noziedzīgiem nodarījumiem
izmantotos jaunākos sasniegumus izmeklēšanas tehnikā, aprīkojumā un metodēs;
saskaņā ar Pušu nacionālajiem normatīvajiem aktiem pēc vienas no
Pusēm pieprasījuma viena Puse vai abas Puses kopīgi veic operatīvos un citus
pasākumus.
5.pants
Savu nacionālo normatīvo aktu ietvaros,
Pušu sadarbība ietver arī apmaiņu ar:
informāciju
par normatīvo aktu noteikumiem, kas attiecas uz šajā Līgumā minētajiem
noziedzīgiem nodarījumiem;
informāciju
par noziedzīgi iegūto līdzekļu identificēšanu un meklēšanu;
otrai Pusei nepieciešamo informāciju, lai cīnītos ar personu
nelikumīgo pārvadāšanu un cilvēku tirdzniecību vai nelegālo darbaspēku.
6.pants
1. Lai īstenotu šī Līguma noteikumus, Pušu
kompetentās iestādes,
no Latvijas Republikas puses:
Iekšlietu ministrija, Valsts policija,
Drošības policija, Valsts robežsardze, Valsts ieņēmumu dienests;
un no Maltas puses:
Tieslietu un iekšlietu ministrija,
Ģenerālprokurors un Policijas vadītājs,
savu pilnvaru un kompetences ietvaros
sadarbojas viena ar otru tieši.
2. Pušu kompetentās iestādes var precizēt
konkrētās sadarbības jomas un sazināšanās formas atsevišķos Protokolos.
3. Puses viena otru informē pa
diplomātiskiem kanāliem par kompetento iestāžu kontaktinformāciju un to
kompetenci, kas nepieciešama savstarpējai komunikācijai.
4. Puses nekavējoties informē viena otru
pa diplomātiskajiem kanāliem par jebkādām izmaiņām Pušu kompetento iestāžu
sarakstā, kas noteikts šī panta pirmajā daļā.
5. Ja nav citas vienošanās, komunikācija
un informācijas apmaiņa starp abu Pušu kompetentajām iestādēm notiek angļu
valodā.
7.pants
1. Šī Līguma ietvaros sadarbība starp Pušu
kompetentām iestādēm notiek, pamatojoties uz pieprasījumiem. Pieprasījumi tiek
nosūtīti Pušu kompetentām iestādēm to kompetences ietvaros.
2. Sadarbības pieprasījumi tiek veikti
oficiāli rakstveidā un nogādāti ar jebkādu tehnisku līdzekļu starpniecību.
3. Sadarbības pieprasījumos tiek norādīts
pieprasītājas iestādes nosaukums, pieprasījuma priekšmets un pamatojums.
Pieprasījumiem var tikt pievienoti citi dokumenti, kas attiecas uz pieprasījuma
priekšmetu.
4. Ja vienas Puses kompetentā iestāde
nespēj atbildēt uz tai iesniegto pieprasījumu, tā pārsūta šo pieprasījumu citai
savas Puses kompetentai iestādei un informē par to pieprasītāju iestādi.
8. pants
Ievērojot Pušu nacionālos normatīvos aktus
par personu datu aizsardzību, kas nodoti sadarbības ietvaros, ir spēkā šādi
nosacījumi:
datus saņemošā kompetentā iestāde tos
drīkst izmantot tikai tādam mērķim un saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus ir
noteikusi datus nododošā kompetentā iestāde;
pēc
datus nododošās kompetentās iestādes pieprasījuma datus saņemošā kompetentā
iestāde sniedz informāciju par nodoto datu izmantošanu un tādējādi
sasniegtajiem rezultātiem;
personas datus var nodot tikai Pušu
kompetentām iestādēm, kas cīnās pret terorismu, organizēto noziedzību, nelegālu
narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un organizēto
noziedzību. Datus var nodot citām iestādēm tikai ar iepriekšēju rakstisku datus
nododošās kompetentās iestādes atļauju;
pieprasījumus par personas datu nodošanu iesniedz rakstiski
kompetentajām iestādēm un tajos norāda pieprasījumu iesniedzošo personu vai
iestādi un pieprasījuma iesniegšanas iemeslu un mērķi;
datus
nododošā kompetentā iestāde rakstiski atbild uz pieprasījumu, informējot pieprasījumu
iesniedzošo kompetento iestādi par pieņemto lēmumu izpildīt vai neizpildīt
pieprasījumu;
nododot personas datus, ievēro, ciktāl tas ir iespējams, sekojošus
noteikumus:
(a)
datus, kuru pamatā ir personīgie viedokļi vai vērtējums, pārbauda pirms
nodošanas un norāda to ticamības vai pareizības pakāpi;
b) datus, kas vairs nav pareizi vai nav aktuāli nenodod, un gadījumā, ja
tiek konstatēts, ka nodotie dati vairs nav pareizi un aktuāli, ir jāinformē
datu saņemošā kompetentā iestāde;
kompetentās iestādes reģistrē visus
nodotos personas datus, ieskaitot sekojošu:
(a) informāciju par pieprasījumu
iesniedzošo iestādi;
(b) pieprasījuma iemeslu un mērķi;
(c) datu nodošanas datumu;
gadījumos, ja ir nepieciešams izmantot
personas datus citiem mērķiem nekā tiem, kuri ir norādīti pieprasījumā, datu
saņemošā kompetentā iestāde iesniedz jaunu pieprasījumu kompetentajām iestādēm;
datus nedrīkst izmantot citiem mērķiem nekā tiem, kuri norādīti sākotnējā
pieprasījumā, kamēr nav saņemts rakstisks apstiprinājums par jauno pieprasījumu;
persona, kuras personas dati tiek sniegti,
pēc tās lūguma un saskaņā ar datu nododošās Puses nacionālajiem normatīvajiem
aktiem ir jāinformē par šādiem datiem un to iecerēto izmantošanu; valsts
drošības un sabiedriskās kārtības interesēs šādas informācijas sniegšana var
tikt atteikta;
datus nododošā kompetentā iestāde norāda
termiņus datu iznīcināšanai saskaņā ar tās nacionālajiem normatīvajiem aktiem.
Neskatoties uz to, nodotus personas datus iznīcina, ja to glabāšana vairs nav
nepieciešama. Katras Puses kompetentās iestādes nekavējoties informē viena otru
par datu iznīcināšanu un iznīcināšanas iemesliem. Šī Līguma izbeigšanas
gadījumā, saņemtie dati ir iznīcināmi;
kompetentās iestādes reģistrē datu
nodošanu, saņemšanu un iznīcināšanu;
kompetentās iestādes veic nodoto personas
datu aizsardzību pret neatļautu piekļūšanu, pārveidošanu un atklāšanu.
9.pants
1. Saskaņā ar Pušu nacionālajiem
normatīvajiem aktiem Puses aizsargā jebkuras no Pusēm klasificētas informācijas
slepenību, ciktāl tas ir nepieciešams saskaņā ar nododošās Puses nacionālajiem
normatīvajiem aktiem.
2. Dokumentus, datus un tehnisko
aprīkojumu, kas piegādāti saskaņā ar šo Līgumu, tiek nodoti valstij, kas nav šī
Līguma Puse, tikai ar iepriekšēju rakstisku nododošās Puses piekrišanu.
10.pants
1. Lai veicinātu un izvērtētu sadarbību
saskaņā ar šo Līgumu, Puses izveido Apvienoto Komisiju. Puses pa
diplomātiskajiem kanāliem paziņo viena otrai par saviem pārstāvjiem, kas
iecelti Apvienotās Komisijas sastāvā.
2. Apvienotās Komisijas sanāksmes notiek
pēc nepieciešamības pēc jebkuras no Pusēm iniciatīvas. Apvienotās Komisijas
sanāksmes notiek pārmaiņus Latvijas Republikā un Maltā.
11. pants
Katra Puse var pilnībā vai daļēji noraidīt
pieprasījumu par palīdzību vai sadarbību, vai arī izvirzīt nosacījumus šāda
pieprasījuma izpildei, ja tas apdraud valsts suverenitāti, tās drošību vai
pamatintereses, vai ir pretrunā ar tās nacionālajiem normatīvajiem aktiem.
12.pants
Kompetentās iestādes sedz visus parastos
izdevumus, kuri tām rodas, izpildot pieprasījumu, bet ārkārtējo izdevumu
apmaksas kārtība starp Pušu kompetentajām iestādēm tiek saskaņota atsevišķi.
13.pants
1. Jebkurš strīds, kas attiecas uz šā Līguma
interpretāciju un piemērošanu, tiek risināts tiešu sarunu ceļā vai
konsultējoties starp Pušu kompetentām iestādēm to kompetenču ietvaros.
2. Ja šā panta pirmajā daļā norādīto
sarunu vai konsultāciju ceļā netiek panākta nekāda vienošanās, strīds tiek risināts
pa diplomātiskajiem kanāliem.
14.pants
Šī Līguma nosacījumi neietekmē citu
Latvijas Republikas vai Maltas noslēgto divpusējo vai daudzpusējo starptautisko
vienošanās noteikumu piemērošanu.
15.pants
Puses var izdarīt grozījumus vai
papildinājumus šajā Līgumā, noformējot tos kā protokolus, kas kļūst par šī
Līguma neatņemamu sastāvdaļu. Šī Līguma grozījumi un papildinājumi stājas spēkā
saskaņā ar šī Līguma 16.panta pirmās daļas nosacījumiem.
16.pants
1. Šis Līgums stājas spēkā datumā, kad pa
diplomātiskiem kanāliem saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, ar kuru Puses
informē viena otru, ka ir izpildītas valstu iekšējās juridiskās procedūras, kas
nepieciešamas, lai Līgums stātos spēkā.
2. Katra Puse var izbeigt šo Līgumu,
rakstiski paziņojot par to otrai Pusei. Šāda izbeigšana stājas spēkā sestā
mēneša pirmajā dienā pēc datuma, kad otra Puse ir saņēmusi šādu paziņojumu.
Parakstīts Briselē 2008.gada 24.jūlijā divos
oriģināleksemplāros, katrs latviešu un angļu valodā, turklāt abiem tekstiem ir
vienāds spēks.
Latvijas
Republikas valdības vārdā: ______________________ |
Maltas valdības vārdā: ______________________ |
Iekšlietu ministrs |
Valsts sekretārs |
Juridiskā departamenta direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
M. Segliņš |
A. Straume |
M. Rāzna |
T. Stragova |
K. Perehoda |
|
|
|
|
|
29.07.2008.
08:56
1594
K.
Perehoda
67219584;
karina.perehoda@iem.gov.lv
LATVIJAS
REPUBLIKAS IEKŠLIETU MINISTRIJA
Čiekurkalna 1.līnija
1, korp.2, Rīga, LV-1026, fakss 67829686, kanceleja@iem.gov.lv,
tālrunis 67219263
Rīgā
2008.g. 01.augustā Nr. 1-25/168
|
Valsts
kancelejai |
Par
likumprojektu Par Latvijas Republikas valdības un Maltas valdības līgumu par
sadarbību cīņā pret terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un
prekursoru apriti un organizēto noziedzību
(TA 633)
Saskaņā ar 2008.gada 13.maija Ministru kabineta sēdē
nolemto (protokols Nr. 30, 3 §), Iekšlietu ministrija nosūta likumprojektu Par
Latvijas Republikas valdības un Maltas valdības līgumu par sadarbību cīņā pret
terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un
organizēto noziedzību, likumprojekta anotāciju, kā arī līguma tekstu latviešu
valodā iesniegšanai Saeimā.
Līgums tika parakstīts Briselē, 2008.gada 24.jūlijā,
Latvijas Republikas valdības vārdā to parakstīja iekšlietu ministrs Mareks
Segliņš, Maltas valdības vārdā Gruzijas tieslietu un iekšlietu ministrs Carmelo Mifsud Bonnici.
Pielikumā: |
1.
Likumprojekts
Par Latvijas Republikas valdības un Maltas valdības līgumu par sadarbību
cīņā pret terorismu, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un
prekursoru apriti un organizēto noziedzību uz 1 lapas (IEMLik_290708_Malta); 2.
Likumprojekta
anotācija uz 5 lapām (IEMAnot_290708_Malta); 3. &nb
sp;
Latvijas Republikas valdības un Maltas valdības līgums par sadarbību cīņā pret terorismu, nelegālu
narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un organizēto noziedzību,
latviešu valodā uz 7 lapām (IEMSl_290708_Malta). |
Nosūtīts e-pasts 01.08.2008.(pasts@mk.gov.lv), plkst.12.15
Iekšlietu ministrs M.Segliņš
29.07.2008. 09:42
218
Juridiskā departamenta
Starptautisko līgumu
nodaļas
vadītāja K.Perehoda
67219584; fakss:
67219135
e-pasts:
karina.perehoda@iem.gov.lv