Likumprojekts
Par Latvijas Republikas valdības un Kanādas valdības
līgumu par
jauno pilsoņu apmaiņu
1.pants. 2006.gada 25.septembrī Otavā
parakstītais Latvijas Republikas valdības un Kanādas valdības līgums par jauno
pilsoņu apmaiņu (turpmāk Līgums) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants.
Līgumā paredzēto saistību
izpildi koordinē Bērnu un ģimenes lietu ministrija.
3.pants. Līgums stājas spēkā tā 10.panta pirmajā daļā
noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas
Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Līgums latviešu valodā.
Bērnu un ģimenes
lietu ministrs
A.Baštiks
Likumprojekta Par Latvijas Republikas valdības un
Kanādas valdības
līgumu
par jauno pilsoņu apmaiņu anotācija
|
I. Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs |
|||||||||||||||
|
1. Pašreizējās situācijas raksturojums |
Pašreiz Latvijai ar Kanādu nepastāv
vienošanās par jauniešu apmaiņas iespējām abu valstu starpā, līdz ar to starp
abām valstīm pašlaik netiek sekmēta jauniešu mobilitāte. Tā kā Kanāda
pieder pie Eiropas Savienības baltā saraksta valstīm, Kanādas pavalstniekiem,
dodoties uz Latvijas Republiku, vīza nav nepieciešama, un tie var uzturēties
ES dalībvalstu teritorijās, tai skaitā Latvijas Republikā, 90 dienas bez
uzturēšanās atļaujas. Uzturoties ilgāk par 3 mēnešiem, ir jāsaņem uzturēšanās
atļauja. Latvijas
Republikas pilsoņi uz Kanādu dodas ar vīzu. Saskaņā ar
Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrijas datiem starp Latvijas
augstskolām un Kanādas augstskolām vai mācību iestādēm uz doto brīdi nepastāv
neviena savstarpēja vienošanās par studentu apmaiņu, līdz ar to pašreiz
studējošo jauniešu apmaiņa starp Latvijas Republiku un Kanādu faktiski
nepastāv. |
||||||||||||||
|
2. Tiesību akta projekta būtība |
Līguma mērķis ir sekmēt jauniešu mobilitāti un apmaiņu, sadarbību un
partnerību starp Latvijas Republiku un Kanādu, kā arī attīstīt iespējas abu
valstu jauniešiem papildināt izglītību, strādāt vai iegūt praktisko pieredzi
un pilnveidot citas valsts valodas, kultūras un sabiedrības zināšanas,
tādējādi veicinot savstarpēju saprašanos starp abām valstīm. Ievērojot to, ka līguma izpratnē jaunie pilsoņi ir jaunieši vecumā
no 18 - 35 gadiem, kas ir Latvijas Republikas un Kanādas pilsoņi, Līgumā, lai
panāktu terminu vienādo izpratni, tiek lietots termins jaunie pilsoņi. Tāpat līgums paredz vienkāršot procedūras Latvijas Republikas jauno
pilsoņu iebraukšanai Kanādā un Kanādas jauno pilsoņu iebraukšanai Latvijas
Republikā: katra Puse izdod otras valsts pilsoņiem, kas atbilst Līguma
3.pantā minētajiem nosacījumiem, dokumentu, kas atļauj iebraukšanu tās
teritorijā, uz iepriekš noteiktu derīguma laiku un norāda uzturēšanās
iemeslu. Latvijas Republikas gadījumā šis dokuments ir Pilsonības un migrācijas
lietu pārvaldes izdots Lēmums, un Kanādas gadījumā šis dokuments ir ieteikuma
vēstule. Latvijas Republikas pilsoņi, kuriem izsniegta ieteikuma vēstule
saskaņā ar līguma 4.pantu, ierodoties Kanādā, neatkarīgi no esošās situācijas
darba tirgū saņem darba atļauju, kura ir derīga visu noteikto uzturēšanās
laiku. Kanādas pilsoņi, kuriem izsniegts Lēmums saskaņā ar līguma 4.pantu,
ierodoties Latvijā, saņem uzturēšanās atļauju un, neatkarīgi no esošās
situācijas darba tirgū, darba atļauju, kura ir derīga visu noteikto
uzturēšanās laiku |
||||||||||||||
|
3. Cita informācija |
Līgums tika parakstīts 2006.gada 25.septembrī Otavā |
||||||||||||||
|
II. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz
sabiedrības un tautsaimniecības attīstību |
|||||||||||||||
|
1.Ietekme uz makroekonomisko vidi |
Ar likumu apstiprināmais līgums attiecas uz
to Latvijas pilsoņu grupu, kas ir vecumā no 18 līdz 35 gadiem un kuri vēlas
apgūt praktiskās iemaņas otrā valstī apmācības ceļā vai strādājot. Līguma
priekšrocība ir tā, ka labumu gūstošie jaunie pilsoņi var izmantot apmaiņas
iespēju 2 reizes pēc divām dažādām kategorijām, turklāt katras uzturēšanās
reizes ilgums otrā valstī nepārsniedz vienu gadu. Līgums tādējādi neveicina
smadzeņu aizplūšanu", bet gan dod iespējas apgūt kultūru, valodas,
praktiskās iemaņas un atgriezties savā valstī ar lielāku potenciālu
iekārtoties darbā. |
||||||||||||||
|
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru
vienkāršošanu |
Ar likumu apstiprināmais Līgums paredz
vienkāršot administratīvās procedūras jauno pilsoņu ieceļošanai otrā valstī. Abu valstu jaunajiem pilsoņiem nebūs
nepieciešams kārtot darba atļaujas caur potenciālo darba devēju; darba
atļauja tiks izsniegta jau pirms darba atrašanas vai iekārtošanās darbā, par
darba atļaujas nepieciešamību norādot pieteikumā. Arī uzturēšanās atļauja tiks izsniegta no
Līguma labumu gūstošajiem jaunajiem pilsoņiem vienlaicīgi ar darba atļauju.
Tas nozīmē, ka Latvijas Republikas gadījumā Kanādas jaunajiem pilsoņiem nebūs
nepieciešams pieprasīt uzturēšanas atļauju pēc 90 uzturēšanās dienām, un
Kanādas gadījumā Latvijas Republikas jaunie pilsoņi saņems vispārējo darba
atļauju un uzturēšanās atļauju atbilstoši viņu uzturēšanās ilgumam. |
||||||||||||||
|
3. Sociālo seku izvērtējums |
Ar likumu apstiprināmais Līgums sekmēs jauno pilsoņu mobilitāti,
uzlabos izglītotības līmeni, uzlabos zināšanas par otras valsts valodu,
kultūru un sabiedrību, tādējādi veicinot savstarpēju saprašanos starp abām
valstīm, veicinot starpkultūru komunikācijas. Likuma pieņemšana neietekmēs sieviešu un vīriešu vienādo tiesību un
iespēju ievērošanu. |
||||||||||||||
|
4. Ietekme uz vidi |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
|
5. Cita informācija |
Nav. |
||||||||||||||
|
III. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz valsts
budžetu un pašvaldību budžetiem (tūkst. Ls) |
|||||||||||||||
|
Rādītāji |
Kārtējais gads |
Trīs nākamie gadi |
Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada |
||||||||||||
|
1 |
2006. |
2007. |
2008. |
2009. |
6 |
||||||||||
|
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
2. Izmaiņas budžeta izdevumos |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
3. Finansiālā ietekme |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
4. Prognozējošie
kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar.. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
5. Detalizēts finansiālā pamatojuma aprēķins |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
6. Cita informācija |
Nav. |
||||||||||||||
|
IV. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz spēkā
esošo tiesību normu sistēmu |
|||||||||||||||
|
1. Kādi normatīvie akti likumi un Ministru kabineta noteikumi
papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana
ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un satura
galvenos punktus, kā arī termiņu, kādā ir paredzēts šos noteikumus izstrādāt |
Jāizdod
ministru kabineta noteikumi, kuros jānosaka minimālais finanšu līdzekļu
apjoms, kas nepieciešams 3.panta pirmās daļas (d) apakšpunkta nosacījumu
izpildei, kā arī labuma guvēju ikgadēja kvota. |
||||||||||||||
|
2. Cita informācija |
Nav. |
||||||||||||||
|
V. Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām atbilst normatīvais akts |
|||||||||||||||
|
1. Saistības pret
Eiropas Savienību |
Likumprojekts šo
jomu neskar. |
||||||||||||||
|
2.Saistības pret citām starptautiskajām
organizācijām |
Likumprojekts šo
jomu neskar. |
||||||||||||||
|
3. Saistības, kas izriet no Latvijai
saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem |
Likumprojekts šo
jomu neskar. |
||||||||||||||
4. Atbilstības izvērtējuma tabula 1.tabula |
|
|||||||||||||||
Likumprojekts šo jomu neskar. |
|
|||||||||||||||
2.tabula |
|
|||||||||||||||
Latvijas tiesību akta projekta norma (attiecīgā panta, punkta Nr.) |
ES tiesību akta un attiecīgā panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst/neatbilst) |
Komentāri
|
|
||||||||||||
|
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
|
||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
5. Cita informācija |
Nav |
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
VI. Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot normatīvā akta projektu |
|||||||||||||||
|
1.Ar kurām nevalstiskajām organizācijām ir notikušas konsultācijas |
Līgums nosūtīts saskaņošanai Latvijas Brīvo arodbiedrību savienībai un Darba
devēju konfederācijai. |
||||||||||||||
|
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju
pozīcija (atbalsta, iestrādāti tās iesniegtie priekšlikumi, mainīts
formulējums to interesēs, neatbalsta) |
|
||||||||||||||
|
3. Kādi sabiedrības informēšanas pasākumi
ir veikti un kāds ir sabiedriskās domas viedoklis |
Sabiedrības informēšanas pasākumi nav
veikti. |
||||||||||||||
|
4. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem |
Konsultācijas nav notikušas. |
||||||||||||||
|
5. Cita informācija |
Nav. |
||||||||||||||
|
VII. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde |
|||||||||||||||
|
1.Kā tiks nodrošināta normatīvā akta
izpilde no valsts (vai) pašvaldību puses - vai tiek radītas jaunas
valsts institūcijas, vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Normatīvā akta izpilde tiks nodrošināta
saskaņā ar Likumā noteikto. Likumprojekta pieņemšanas rezultātā jaunas
institūcijas netiks radītas. |
||||||||||||||
|
2. Kā sabiedrība tiks informēta par
normatīvā akta ieviešanu |
Laikraksts ''Latvijas Vēstnesis'',
Normatīvo aktu informācijas sistēma (NAIS), www.mk.gov.lv
mājas lapa, www.bm.gov.lv mājas lapa. |
||||||||||||||
|
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas
tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Likumprojekts neierobežo indivīda tiesības. |
||||||||||||||
|
4. Cita informācija |
Nav. |
||||||||||||||
Bērnu un ģimenes lietu ministrs A.Baštiks
Bērnu un ģimenes lietu ministrs |
Valsts sekretāre |
Juridiskā un stratēģiskās plānošanas departamenta
direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
A.Baštiks |
I.Zalpētere |
S.Rāgs |
M.Dzērve |
N.Rogaļeva |
10.10.2006. 9:23
1174
Rogaļeva 7356486
Natalja.Rogaleva@bm.gov.lv
LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS
UN KANĀDAS VALDĪBAS LĪGUMS
PAR JAUNO PILSOŅU APMAIŅU
LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBA UN KANĀDAS
VALDĪBA, turpmāk tekstā Puses,
RŪPĒS par ciešas
sadarbības veicināšanu starp savām valstīm;
VĒLOTIES veicināt jauno pilsoņu mobilitāti un
apmaiņu, sadarbību un partnerību starp abām valstīm, kā arī paaugstināt
pēcvidusskolas izglītības iestāžu un saimnieciskās darbības, jo īpaši mazo un
vidējo uzņēmumu, kvalitāti un konkurētspēju abās valstīs;
VĒLOTIES paplašināt abu valstu jauno pilsoņu
iespējas papildināt pēcvidusskolas izglītību vai mācības, gūt darba pieredzi un
pilnveidot zināšanas par otras valsts valodu vai valodām, kultūru un
sabiedrību, tādējādi veicinot savstarpēju saprašanos starp abām valstīm;
PĀRLIECINĀTAS par
šādas jauno pilsoņu apmaiņas veicināšanas vērtību;
VIENOJAS par turpmāko.
1. PANTS
Abas Puses piekrīt veicināt administratīvo
procedūru vienkāršošanu tās Puses valsts jaunajiem
pilsoņiem, kuri vēlas iebraukt un uzturēties otras Puses valsts teritorijā, lai
papildinātu pēcvidusskolas izglītību vai mācības, gūtu darba pieredzi vai
pilnveidotu zināšanas par otras valsts valodu vai valodām, kultūru un
sabiedrību.
2. PANTS
Šā Līguma priekšrocības var izmantot šādi
jaunie pilsoņi:
a) jaunie
pilsoņi, ieskaitot pēcvidusskolas izglītību ieguvušos, kas
profesionālās izaugsmes nolūkā otras Puses valstī vēlas saņemt tālākas
arodmācības par atlīdzību saskaņā ar iepriekš noslēgtu darba līgumu;
b)
vienas Puses pēcvidusskolas izglītības iestādē reģistrēti
audzēkņi, kas daļu no mācību programmas vēlas pabeigt otras Puses valstī,
nostrādājot iepriekš noteiktu
obligāto praksi par atlīdzību, tostarp saistībā ar pēcvidusskolas
izglītības iestāžu savstarpēju vienošanos;
c)
jaunie pilsoņi, ieskaitot vienas Puses valstī reģistrētus audzēkņus, kas vēlas
apceļot otras Puses valsti un strādāt gadījuma darbus par atlīdzību, lai
papildinātu savus finanšu līdzekļus.
3. PANTS
1. Lai varētu izmantot
šā Līguma priekšrocības, vienas Puses valsts jaunie
pilsoņi, kas atbilst kādai no 2. pantā minētajām kategorijām, iesniedz
pieteikumu otras Puses diplomātiskajā vai konsulārajā pārstāvniecībā, kas
atbild par tās Puses valsts teritoriju, kuras pilsoņi viņi ir, ja viņi atbilst
šādiem nosacījumiem:
a) pieteikuma
iesniegšanas dienā ir vecumā no 18 līdz 35 gadiem ieskaitot;
b) ir Latvijas
Republikas vai Kanādas pilsoņi, un viņiem ir derīga Latvijas Republikas vai Kanādas pase, kā arī biļete
atpakaļceļam vai pietiekami finanšu līdzekļi, lai samaksātu par atpakaļceļu;
c) pieteikuma
iesniegšanas dienā dzīvo Latvijas Republikā vai Kanādā;
d) apliecina, ka viņiem
ir pietiekami finanšu līdzekļi, lai sevi nodrošinātu uzturēšanās laika sākumā;
e) apliecina, ka viņiem
ir veselības apdrošināšanas polise, kas ietver arī hospitalizāciju un
repatriāciju un ir derīga visu paredzēto uzturēšanās laiku;
f) atkarībā no tā,
kurai 2. pantā minētajai kategorijai viņi atbilst, vai nu
i.
uzrāda dokumentus, kas apliecina iepriekšējo reģistrāciju vai
pašreizējo reģistrāciju kādā savas valsts pēcvidusskolas izglītības
iestādē, vai
ii.
apliecina, ka viņiem ir vai nu iepriekš noslēgts darba līgums, vai
prakse otrā valstī, vai
iii.
apliecina nodomu doties uz otru valsti un strādāt tur gadījuma darbus
par atlīdzību, lai papildinātu savus finanšu līdzekļus;
g) ir samaksājuši visus
attiecīgos maksājumus un
h) atbilst citām otras
Puses valsts imigrācijas tiesību aktu prasībām, tostarp uzņemšanas prasībām.
2. Jaunie pilsoņi var
izmantot šā Līguma priekšrocības ne vairāk kā divas reizes, ievērojot
noteikumu, ka tādā gadījumā viņiem jāatbilst dažādām 2. pantā noteiktām
kategorijām. Starp uzturēšanās periodiem jābūt pārtraukumam, un katra
uzturēšanās perioda ilgums nedrīkst pārsniegt vienu gadu.
4. PANTS
1. Ievērojot
imigrācijas tiesību aktus, vienas Puses valsts
kompetentā iestāde izdod otras Puses valsts pilsoņiem, kuri atbilst 3.
panta noteikumiem, dokumentu, kas ļauj ieceļot tās teritorijā. Šis dokuments ir
derīgs ilgākais vienu gadu, un tajā norāda uzturēšanās iemeslu. Latvijas
Republikā šis dokuments ir Pilsonības un migrācijas lietu pārvaldes izdots
lēmums, un Kanādā šis dokuments ir ieteikuma vēstule.
2. Šā panta iepriekšējā
punktā minētie dokumenti attiecīgajiem pilsoņiem tiek izsniegti diplomātiskajā
vai konsulārajā pārstāvniecībā, kurā, ievērojot 3. panta noteikumus, ir
iesniegts pieteikums.
5. PANTS
1. Kanādas pilsoņi,
kuriem izsniegts lēmums saskaņā ar 4. pantu, ierodoties Latvijā, saņem
uzturēšanās atļauju un, neatkarīgi no situācijas darba tirgū, darba atļauju,
kas ir derīga visu paredzēto uzturēšanās laiku.
2. Latvijas
Republikas pilsoņi, kuriem izsniegta ieteikuma vēstule saskaņā ar 4. pantu,
ierodoties Kanādā, neatkarīgi no situācijas darba tirgū saņem darba atļauju,
kas ir derīga visu paredzēto uzturēšanās laiku.
6. PANTS
Darba atļaujas, kuras, pamatojoties uz
lēmumu, izdevusi Latvijas Republikas valdība, ir derīgas visā Latvijas
Republikā, un darba atļaujas, kuras, pamatojoties uz ieteikuma vēstuli,
izdevusi Kanādas valdība, ir derīgas visā Kanādā.
7. PANTS
1.
Saskaņā ar šo Līgumu vienas Puses valsts jaunie pilsoņi, uzturoties
otras Puses valstī, ievēro šajā valstī spēkā esošos tiesību aktus, jo īpaši
attiecībā uz reglamentēto profesiju praksi.
2. Attiecībā uz
bezdarbnieku pabalstiem, darba apstākļiem un algām tiek piemēroti otras Puses
valsts tiesību akti; Kanādā tiesību akti, kas attiecas uz darba apstākļiem un
algām, galvenokārt ir provinču un teritoriju kompetencē.
8. PANTS
Puses mudina valsts iestādes, nevalstiskās
organizācijas, pēcvidusskolas izglītības
iestādes un privāto sektoru atbalstīt šā Līguma īstenošanu, jo īpaši, sniedzot
konsultācijas jaunajiem pilsoņiem, lai viņi varētu iegūt informāciju un meklēt
darbu.
9. PANTS
1. Ievērojot
savstarpējības principu un apmainoties ar diplomātiskām notām, Puses nosaka to
pilsoņu daudzumu, kuri var izmantot šā Līguma priekšrocības.
2. Šā Līguma 3. panta
1. punkta d) apakšpunktā paredzēto finanšu līdzekļu minimālo apjomu Puses
nosaka, savstarpēji vienojoties un apmainoties ar diplomātiskajām notām.
3. To pilsoņu uzskaite,
kuri izmanto šā Līguma priekšrocības, tiek veikta no Līguma spēkā stāšanās
dienas līdz attiecīgā kalendārā gada
beigām un turpmāk ik gadus no 1. janvāra līdz 31. decembrim. Kanādā šo
uzskaiti veic tā diplomātiskā vai konsulārā pārstāvniecība, kurā bijis
iesniegts pieteikums. Latvijas Republikā šo uzskaiti veic Pilsonības un
migrācijas lietu pārvalde.
4. Par turpmākiem
administratīviem pasākumiem Puses lemj, izmantojot diplomātiskos kanālus.
10. PANTS
1. Izmantojot
diplomātiskos kanālus, Puses viena otrai paziņo par to iekšējo procedūru
pabeigšanu, kas nepieciešamas, lai šis Līgums stātos spēkā.
2. Šis Līgums stājas
spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kurā saņemts pēdējais iepriekšējā
punktā minētais paziņojums, un tā darbības laiks nav ierobežots.
3. Puses jebkurā laikā
var izbeigt šo Līgumu vai uz laiku apturēt tā piemērošanu daļēji vai pilnīgi,
otrai Pusei par to rakstiski paziņojot pa diplomātiskiem kanāliem. Izbeigšana
vai apturēšana stājas spēkā 30 dienas pēc šāda paziņojuma. Šā Līguma izbeigšana
vai apturēšana neskar to personu uzturēšanās tiesības, kurām tās jau piešķirtas
saskaņā ar šā Līguma noteikumiem.
4. Šā Līguma noteikumus
var grozīt, Pusēm rakstiski vienojoties. Šādi grozījumi stājas spēkā saskaņā ar
šā panta 2. punkta noteikumiem.
TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotie valdību
pārstāvji ir parakstījuši šo Līgumu.
LĪGUMS parakstīts Otavā 2006. gada 25.
septembrī divos eksemplāros latviešu, angļu un franču valodā, visi teksti ir
vienlīdz autentiski.
LATVIJAS
REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ |
KANĀDAS VALDĪBAS VĀRDĀ |
bērnu un ģimenes lietu
ministrs Ainars Baštiks |
ārlietu ministrs Peters Makkejs (Peter
Mackay) |
Bērnu un ģimenes lietu ministrs |
Valsts sekretāre |
Juridiskā un stratēģiskās
plānošanas departamenta direktors |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
A.Baštiks |
I.Zalpētere |
S.Rāgs |
M.Dzērve |
N.Rogaļeva |
10.10.2006. 12:10
1077
Rogalļeva 7356486
Natalja.rogaleva@bm.gov.lv