Par
Saprašanās memorandu starp Eiropas Kopienu, Beļģijas Karalisti, Čehijas
Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku,
Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju, Itālijas
Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku,
Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes
Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku,
Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas
Karalisti, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti un Lihtenšteinas
Firstisti
1.pants. 2004.gada 7.decembrī parakstītais Saprašanās
memorands starp Eiropas Kopienu, Beļģijas
Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku,
Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas
Republiku, Īriju, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku,
Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas
Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku,
Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku,
Zviedrijas Karalisti, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti
un Lihtenšteinas Firstisti (turpmāk Saprašanās memorands) ar šo likumu
tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Saprašanās memorandā paredzēto saistību izpildi
koordinē Finanšu ministrija.
3.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Saprašanās memorands latviešu
valodā.
Finanšu
ministrs
O.Spurdziņš
Likumprojekta
Par Saprašanās memorandu starp
Eiropas Kopienu, Austrijas Republiku, Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku,
Dānijas Karalisti, Francijas Republiku, Grieķijas Republiku, Igaunijas
Republiku, Itālijas Republiku, Īriju, Kipras Republiku, Latvijas Republiku,
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, Lietuvas Republiku,
Luksemburgas Lielhercogisti, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Polijas
Republiku, Portugāles Republiku, Slovākijas Republiku, Slovēnijas Republiku,
Somijas Republiku, Spānijas Karalisti, Ungārijas Republiku, Vācijas Federatīvo
Republiku, Zviedrijas Karalisti un Lihtenšteinas Firstisti anotācija
I. Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs |
|||||||
1. Pašreizējās situācijas raksturojums |
2003.gada 3.jūnijā ir pieņemta Eiropas
Savienības Padomes Direktīva 2003/48/EK (turpmāk - Direktīva) par procentu
ienākumu no uzkrājumiem aplikšanu ar nodokli. Šīs
Direktīvas mērķis ir nodrošināt, ka Eiropas Savienības dalībvalstis viena
otrai sniedz nepieciešamo informāciju par to rezidentiem fiziskajām
personām izmaksātajiem ienākumiem no uzkrājumiem (procentu ienākumiem). Direktīvas piemērošana ir uzsākta ar 2005.gada
1.jūliju, tomēr tās piemērošana bija jāuzsāk tikai tādā gadījumā, ja uz šo
datumu ir izpildīti sekojoši noteikumi: 1. Eiropas Savienība ir noslēgusi īpašus līgumus
par līdzvērtīgu pasākumu, kādus attiecībā uz ienākumiem no uzkrājumiem
(procentiem) nosaka Direktīva, piemērošanu attiecībā uz Šveici, Lihtenšteinu,
Sanmarīno, Monako un Andoru; un 2. Ir stājušies spēkā un ir piemērojami visi
līgumi vai citas vienošanās, kas nodrošina, ka attiecīgo Eiropas Savienības
dalībvalstu atkarīgās vai saistītās teritorijas, sākot ar minēto datumu veic
Direktīvā noteikto informācijas apmaiņu, vai arī veic nodokļa ieturēšanu
ienākuma izmaksas brīdī, kā tas noteikts Direktīvā. Ir parakstīts viens no 2.punktā minētajiem līgumiem Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Lihtenšteinas Firstisti, kas nosaka pasākumus, kuri ir līdzvērtīgi pasākumiem, ko paredz Padomes 2003. gada 3. jūnija Direktīva 2003/48/EK par procentu ienākumu no uzkrājumiem aplikšanu ar nodokli (turpmāk Nolīgums), kas nodrošinās to, ka Lihtenšteinas Firstiste ieviesīs pasākumus, kas ir līdzvērtīgi tiem, kuri tiek īstenoti Eiropas Savienības dalībvalstīs attiecībā uz uzkrājumu ienākumu procentu maksājumu veidā efektīvu aplikšanu ar nodokli. Papildus Nolīgumam Eiropas Kopiena un tās
dalībvalstis no vienas puses un Lihtenšteinas Firstiste no otras puses
parakstīja Saprašanās memorandu, kas papildina Nolīgumu un kopā veido
vienošanos ar Lihtenšteinas Firstisti. |
||||||
2. Normatīvā akta projekta būtība |
Saprašanās
memorands nosaka, ka Direktīvā noteiktajā pārejas perioda laikā Eiropas
Kopiena uzsāks pārrunas ar citiem nozīmīgiem finanšu centriem ar nolūku tur
ieviest tādus pasākumus, kas līdzvērtīgi tiem, ko piemēro dalībvalstis. Saskaņā ar Saprašanās memorandu Lihtenšteina
apņemas pielikt vislielākās pūles, lai bez kavēšanās noteiktu, vai tiesiski
pamatota prasība par informācijas apmaiņu saskaņā ar Nolīguma 10. pantu ir
pieņemama saskaņā ar tās procesuālajiem tiesību aktiem. Saprašanās memorands arī nosaka, ka ja rastos
jebkāda svarīga atšķirība starp direktīvas un nolīguma piemērošanas jomu, jo
īpaši attiecībā uz nolīguma 6. pantu, Līgumslēdzējas puses nekavējoties sāk
konsultācijas, lai nodrošinātu, ka tiek saglabāts nolīgumā noteiktais
pasākumu līdzvērtīgais raksturs. Saprašanās memorands
nosaka arī to, ka Nolīgums un Saprašanās memorands veido pieņemamu un
līdzsvarotu vienošanos, ko var uzskatīt par tādu, kura nodrošina visu pušu
intereses. |
||||||
3. Cita informācija |
|
||||||
II. Kāda var būt normatīvā akta
ietekme uz |
|||||||
1. Ietekme uz makroekonomisko vidi |
Normatīvais akts ir vērsts uz Latvijas
integrāciju Eiropas Savienībā, nodrošinot, ka Latvija ir izpildījusi
nepieciešamās prasības attiecībā uz Direktīvas piemērošanu. |
||||||
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru
vienkāršošanu |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||
3. Sociālo seku izvērtējums |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||
4. Ietekme uz vidi |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||
5. Cita informācija |
|
||||||
III. Kāda var būt normatīvā
akta ietekme uz |
|||||||
|
(tūkst. latu) |
||||||
Rādītāji |
Kārtējais gads |
Nākamie trīs gadi |
Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
--- |
--- |
--- |
--- |
||
2. Izmaiņas budžeta izdevumos |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
--- |
--- |
--- |
--- |
||
3. Finansiālā ietekme |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
--- |
--- |
--- |
--- |
||
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
--- |
--- |
--- |
--- |
||
5. Detalizēts finansiālā pamatojuma aprēķins |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
--- |
--- |
--- |
--- |
||
6. Cita informācija |
|
|
|
|
|
||
IV. Kāda var būt normatīvā akta
ietekme uz |
|||||||
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru
kabineta noteikumi) papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī
tiem, kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to
izdošanas mērķi un galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā paredzēts
šos noteikumus izstrādāt. |
Nav nepieciešams izdot papildus normatīvos aktus. |
||||||
2. Cita informācija |
|
||||||
V. Kādām Latvijas
starptautiskajām saistībām |
|||
1. Saistības pret Eiropas Savienību |
Normatīvais akts ir nepieciešams, lai Latvija
izpildītu Direktīvas ieviešanai nepieciešamās prasības attiecībā uz
Lihtenšteinas Firstisti. |
||
2. Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||
3. Saistības, kas izriet no Latvijai saistošajiem divpusējiem un
daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||
4. Atbilstības izvērtējums 1.tabula |
|||
Attiecīgie Eiropas Savienības normatīvie akti un
citi dokumenti (piemēram, Eiropas Tiesas spriedumi, vadlīnijas, juridiskās
doktrīnas atzinums u.tml.), norādot numuru, pieņemšanas datumu, nosaukumu un
publikāciju |
Eiropas
Savienības 2003.gada 3.jūnija Padomes Direktīva 2003/48/EK par procentu
ienākumu no uzkrājumiem aplikšanu ar nodokli. |
||
2.tabula |
|||
Latvijas normatīvā akta projekta norma (attiecīgā panta, punkta Nr.) |
Eiropas Savienības normatīvais akts un attiecīgā panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst/ |
Komentāri |
|
|
||
5. Cita informācija |
|
||
VI. Kādas konsultācijas
notikušas, |
|||
1. Ar kurām nevalstiskajām organizācijām konsultācijas ir notikušas |
Konsultācijas nav notikušas. |
||
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti tās
iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums |
Nav zināms. |
||
3. Kādi sabiedrības informēšanas pasākumi ir veikti un kāds ir
sabiedriskās domas viedoklis |
Sabiedrības informēšanas pasākumi nav veikti. |
||
4. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem |
Konsultācijas nav notikušas. |
||
5. Cita informācija |
|
||
VII. Kā tiks nodrošināta
normatīvā akta izpilde |
|||
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un (vai)
pašvaldību puses - vai tiek radītas
jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Nav nepieciešams radīt jaunas valsts
institūcijas vai paplašināt esošo institūciju funkcijas. |
||
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
Pēc apstiprināšanas Saeimā Saprašanās memoranda
teksts tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis, un par tās spēkā
stāšanos Ārlietu ministrija paziņo laikrakstā Latvijas Vēstnesis. |
||
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu
ierobežo |
Normatīvā akta projekts neierobežo indivīda tiesības. |
||
4. Cita informācija |
|
Ministrs O.Spurdziņš
Valsts
sekretāre |
Juridiskā departamenta
direktore |
Par kontroli atbildīgā
amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
I.Krūmane |
E.Strazdiņa |
M.Radeiko |
A.Birums |
24.03.2006. 10:45
1020
I.Bauda
starp Eiropas Kopienu,
Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo
Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti,
Francijas Republiku, Īriju, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas
Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas
Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku,
Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas
Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritānijas un
Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti un Lihtenšteinas Firstisti
Eiropas
Kopiena,
Beļģijas
Karaliste,
Čehijas
Republika,
Dānijas
Karaliste,
Vācijas
Federatīvā Republika,
Igaunijas
Republika,
Grieķijas
Republika,
Spānijas
Karaliste,
Francijas
Republika,
Īrija,
Itālijas
Republika,
Kipras
Republika,
Latvijas
Republika,
Lietuvas
Republika,
Luksemburgas
Lielhercogiste,
Ungārijas
Republika,
Maltas
Republika,
Nīderlandes
Karaliste,
Austrijas
Republika,
Polijas
Republika,
Portugāles
Republika,
Slovēnijas
Republika,
Slovākijas
Republika,
Somijas
Republika,
Zviedrijas
Karaliste,
Lielbritānijas
un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste
un
Lihtenšteinas
Firstiste, še turpmāk
Lihtenšteina,
ir
vienojušās par turpmāko.
1. IEVADS
Lihtenšteina un Eiropas Kopiena noslēdz nolīgumu, ar ko nosaka pasākumus,
kuri ir līdzvērtīgi pasākumiem, ko paredz Padomes 2003. gada 3. jūnija
Direktīva 2003/48/EK par procentu ienākumu no uzkrājumiem aplikšanu ar nodokli
(še turpmāk direktīva). Šis Saprašanās memorands papildina šo nolīgumu.
2. Pārrunas ar citām trešām valstīm par līdzvērtīgu pasākumu noteikšanu.
Direktīvā paredzētajā pārejas laikā Eiropas Kopiena uzsāk pārrunas ar
citiem svarīgiem finanšu centriem ar nolūku veicināt šajās jurisdikcijās tādu
pasākumu pieņemšanu, kuri ir līdzvērtīgi Kopienas pieņemtajiem.
3. Nodoma paziņošana
Šā Saprašanās memoranda parakstītāji paziņo, ka viņi uzskata: 1. punktā
minētais nolīgums un šis memorands veido pieņemamu un līdzsvarotu vienošanos,
ko var uzskatīt par tādu, kura nodrošina pušu intereses. Tādēļ viņi labā ticībā
īstenos pasākumus, par ko ir vienojušies, un nedarbosies vienpusēji, lai bez
pienācīga iemesla nesagrautu šo vienošanos.
Ja rastos jebkāda svarīga atšķirība starp 2003. gada 3. jūnijā pieņemtās
direktīvas un nolīguma piemērošanas jomu, it īpaši attiecībā uz nolīguma 6.
pantu, Līgumslēdzējas puses nekavējoties sāk konsultācijas saskaņā ar nolīguma
13. pantu, lai nodrošinātu, ka tiek saglabāts nolīgumā noteiktais pasākumu
līdzvērtīgais raksturs.
Lihtenšteina apņemas pielikt vislielākās pūles, lai bez kavēšanās noteiktu,
vai tiesiski pamatota prasība par informācijas apmaiņu saskaņā ar nolīguma 10.
pantu ir pieņemama saskaņā ar tās procesuālajiem tiesību aktiem.
Eiropas Savienība un tās dalībvalstis sadarbībā ar Lihtenšteinu ņems vērā
Lihtenšteinas lēmumu nodrošināt pasākumus, kas ir līdzvērtīgi direktīvā
noteiktajiem, to skaitā sadarb
ību fiskālajos jautājumos. Parakstītāji šajā
kontekstā piekrīt, ka katra nolīguma 10. panta 4. punktā paredzētā sarunu puse
paralēli šīm sarunām var izvirzīt citus nodokļu jautājumus, to skaitā
jautājumus, kas saistīti ar nodokļu dubultās uzlikšanas ienākumam novēršanu vai
samazināšanu.
Šis memorands ir parakstīts 2004.gada 7.decembrī divos eksemplāros angļu,
čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu,
poļu, portugāļu, slovaku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā,
un katrs no šiem tekstiem ir vienlīdz autentiskas.
Maltiešu valodas autentiskumu apstiprinās Līgumslēdzējas puses, veicot
vēstuļu apmaiņu. Šis teksts būs tikpat autentisks kā iepriekšējā punktā
minētajās valodās.
Beļģijas Karalistes vārdā
Jan DE BOCK
Čehijas Republikas vārdā
Jan KOHOUT
Dānijas Karalistes vārdā
Claus GRUBE
Vācijas Federātīvās Republikas vārdā:
Dr. Wilhelm SCHÖNFELDER
Igaunijas Republikas vārdā
Väino REINART
Grieķijas Republikas vārdā
Vassilis KASKARELIS
Spānijas Karalistes vārdā
Carlos BASTARRECHE SAGÜES
Francijas Republikas vārdā
Pierre SELLAL
Īrijas vārdā
Anne ANDERSON
Itālijas Republikas vārdā
Rocco Antonio CANGELOSI
Kipras Republikas vārdā
Nicholas EMILIOU
Latvijas Republikas vārdā
Pēteris USTUBS
Lietuvas Republikas vārdā
Oskaras JUSYS
Luksemburgas Lielhercogistes vārdā
Martine SCHOMMER
Ungārijas Republikas vārdā
Tibor KISS
Maltas Republikas vārdā
Richard Cachia CARUANA
Nīderlandes Karalistes vārdā
Tom J.A.M. DE BRUIJN
Austrijas Republikas vārdā
Gregor WOSCHNAGG
Polijas Republikas vārdā
Marek GRELA
Portugāles Republikas vārdā
Alvaro MENDONÇA E MOURA
Slovēnijas Republikas vārdā
Ciril STOKELJ
Slovākijas Republikas vārdā
Maros SEFCOVIC
Somijas Republikas vārdā
Eikka KOSONEN
Zviedrijas Karalistes vārdā
Sven-Olof PETERSSON
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienotās Karalistes vārdā
John GRANT
Eiropas
Kopienas vārdā
Gerrit ZALM
Laszlo KOVACS
Lihtenšteinas Firstistes vārdā
Otmar HASLER
Finanšu ministrs |
Valsts sekretāre |
Juridiskā departamenta
direktore |
Par kontroli atbildīgā
amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
O.Spurdziņš |
I.Krūmane |
E.Strazdiņa |
M.Radeiko |
A.Birums |
24.03.2006. 12:15
616
I.Bauda
7095518, Ilona.Bauda@fm.gov.lv