Par Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto
Valstu valdības līgumu par izdošanu
1.pants.
2005.gada
7.decembrī Rīgā parakstītais Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto
Valstu valdības līgums par izdošanu (turpmāk Līgums) ar šo likumu tiek
pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Līgums stājas spēkā tā 21.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu
ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
3.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc
tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Līgums latviešu valodā.
Tieslietu ministre
S.Āboltiņa
Likumprojekta Par Latvijas
Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgumu par izdošanu
anotācija
I
Kādēļ tiesību akts ir vajadzīgs |
|
1. Pašreizējās situācijas raksturojums |
2003.gada 6.jūnijā Padome pieņēma lēmumu par Eiropas
Savienības un Amerikas Savienoto Valstu izdošanu un savstarpējo tiesisko
palīdzību krimināllietās līguma parakstīšanu. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 24.panta piekto
daļu līgums, kas noslēgts Eiropas Savienības vārdā (turpmāk - ES), nekļūst
saistošs dalībvalstij, kuras pārstāvis Padomei ir paziņojis par
nepieciešamību izpildīt iekšējās konstitucionālās prasības. Tieslietu un
iekšlietu minist
ru padomes sēdē 2004.gada 8.jūnijā Latvija vienlaicīgi ar
citām jaunuzņemtajām dalībvalstīm izteica minēto paziņojumu. 2005.gada
26.oktobrī Saeima ar likumu apstiprināja Eiropas Savienības un Amerikas Savienoto
Valstu līgumu par izdošanu (turpmāk - ES -
ASV līgums). Atbilstoši
ES - ASV līguma 3.panta 2.punktam Latvijai un ASV ir jāizstrādā divpusējs
rakstveida instruments, kas noteiks 1923.gadā
noslēgto līguma par noziedznieku izdošanu starp Latviju un ASV un 1934.gadā
noslēgto papildu līguma par noziedznieku izdošanu un ES - ASV līguma
piemērošanas mijiedarbību. Latvijas un ASV divpusējās sarunas minētā rakstveida instrumenta
izstrādāšanā tika uzsāktas 2004.gada jūnijā. Latvijas - ASV līguma izstrādei tika
saņemts Ministru kabineta sarunu mandāts 2005.gada 2.augustā. Tieslietu
ministrijas izveidotajā darba grupā sarunu vešanai ar ASV piedalījās
Tieslietu ministrijas, Ārlietu ministrijas, Iekšlietu ministrijas un
Ģenerālprokuratūras atbildīgās amatpersonas. Latvijas un ASV puses
sarunu laikā vienojās, ka divpusējais instruments ES - ASV līguma izpratnē
būs jauns Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības
izdošanas līgums (turpmāk Latvijas - ASV līgums). Šis līgums aizstās šobrīd
Latvijas un ASV attiecībās spēkā esošo līgumu un papildu līgumu, kuru
noteikumi atsevišķos jautājumos nav pietiekami elastīgi, lai efektīvi
sadarbotos personu izdošanas jautājumos. Saskaņā ar līgumu
noteikumiem līgumu teksti ir autentiski angļu un latviešu valodā. Latvijas -
ASV līguma teksta parafēšana tika veikta diplomātisko notu apmaiņas ceļā un
pabeigta 2005.gada novembrī. |
2.
Tiesību akta projekta būtība |
Likuma Par Latvijas Republikas
starptautiskajiem līgumiem 9.pants nosaka, ka starptautiski līgumi, kas
paredz likumdošanas ceļā izšķiramus jautājumus, ir apstiprināmi Saeimā. Latvijas
- ASV līgums paredz likumdošanas ceļā izšķiramus jautājumus, jo personas
izdošanas jautājums ir likuma regulēšanas priekšmets. Personu izdošanu regulē
Kriminālprocesa likuma noteikumi. Latvijas Republikas
Satversmes 98.pants nosaka, ka Latvijas pilsoņus var izdot
ārvalstīm tikai Saeimas apstiprinātajos starptautiskajos līgumos paredzētajos
gadījumos. Latvijas - ASV līgums paredz skaidrāku personu izdošanas kārtību, piemēram,
nosacījumus, kas nevar būt par personas izdošanas atteikuma iemeslu un kad
valsts var atteikt personas izdošanu. Turklāt ir precizēti un modernizēti
noziedzīgi nodarījumi, par kuriem ir pieļaujama personas izdošana. Latvijas -
ASV līgums nosaka valstu kompetentās iestādes personu izdošanas jomā, kas
netika paredzēts 1923.gada līgumā par noziedznieku izdošanu starp Latviju un
Amerikas Savienotām Valstīm, kā arī 1934.gada papildu līgumā. Latvijas - ASV
līgumā ir paredzēti nepieciešamie dokumenti, ko sagatavo personu izdošanas
lūguma nosūtīšanai, kas padara skaidrāku personu izdošanas kārtību. Latvijas - ASV līgums ir pirmais
starptautiskais līgums, kas tieši paredz abpusēju pienākumu izdot pilsoņus,
paredzot, ka pilsonība nav pamats atteikt izdošanu. Pilsoņu izdošana ir
iespējama tikai ES dalībvalstu starpā, pamatojoties uz nacionālajiem
normatīvajiem aktiem, kas ievieš Padomes Ietvarlēmumu par Eiropas
apcietināšanas orderi un nodošanas procedūrām. |
3.
Cita informācija |
Latvijas ASV līgums tika parakstīts 2005.gada
7.decembrī. |
II Kāda
var būt tiesību akta ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības attīstību |
|
1. Ietekme attiecībā uz makroekonomisko
vidi |
Tiesību akta projekts šo jomu neskar. |
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un
administratīvo procedūru vienkāršošanu |
Tiesību akta projekts šo jomu neskar. |
3.
Sociālo seku izvērtējums |
Ņemot vērā Latvijas ASV līguma noteikumus, paredzama pozitīva ietekme uz sociālajiem jautājumiem, jo
īpaši noziedzības apkarošanas stāvokli. |
4.
Ietekme uz vidi |
Tiesību akta projekts šo jomu neskar. |
III Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz valsts
budžetu un pašvaldību budžetiem |
|||||
|
(tūkst. latu) |
||||
Rādītāji
|
Kārtējais gads 2006 |
Nākamie trīs gadi |
Vidēji piecu gadu laikā pēc
kārtējā gada |
||
1
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
2. Izmaiņas budžeta izdevumos. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
3. Finansiālā ietekme. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
4. Prognozējamie kompensējošie
pasākumi papildu izdevumu finansēšanai. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
5.
Detalizēts finansiālā pamatojuma aprēķins.
|
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu
neskar. |
6.
Cita informācija.
|
Latvijas ASV līguma izpilde tiks nodrošināta
Tieslietu ministrijas, Iekšlietu ministrijas un Ģenerālprokuratūras piešķirto
budžeta līdzekļu ietvaros. |
IV Kāda
var būt tiesību akta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu |
|
Kādi
normatīvie akti likumi un Ministru kabineta noteikumi papildus jāizdod un
vai ir sagatavoti projekti. Attiecībā
uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana ir paredzēta
izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un satura galvenos
punktus, kā arī termiņu, kādā ir paredzēts šos noteikumus izstrādāt |
Starptautiskās tiesiskās sadarbības jautājumi ir ietverti Kriminālprocesa
likumā. Nav nepieciešami papildu normatīvie akti. |
V Kādām
Latvijas starptautiskajām saistībām atbilst tiesību akts |
||||
1.
Saistības pret Eiropas Savienību |
No ES - ASV izdošanas līguma izriet pienākums
pārslēgt divpusējo izdošanas līgumu starp Latviju un ASV. |
|||
2.
Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām |
Tiesību akta projekts šo jomu neskar. |
|||
3. Saistības, kas izriet no Latvijai
saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem |
Ar Latvijas - ASV līguma stāšanos spēkā zaudēs
spēku 1923.gada 16.oktobra Latvijas Republikas un Amerikas Savienoto Valstu
līgums par noziedznieku izdošanu un 1934.gada 10.oktobra papildu līgums par
noziedznieku izdošanu starp Latviju un Amerikas Savienotām Valstīm. |
|||
|
1.tabula |
|||
Attiecīgie Eiropas Savienības normatīvie
akti un citi dokumenti (piemēram, Eiropas Tiesas spriedumi, vadlīnijas,
juridiskās doktrīnas atzinums u.tml.), norādot numuru, pieņemšanas datumu,
nosaukumu un publikāciju |
Tiesību akta projekts šo jomu neskar. |
|||
|
2.tabula |
|||
Latvijas normatīvā akta projekta norma (attiecīgā
panta, punkta Nr.) |
Eiropas Savienības normatīvais akts un attiecīgā panta
Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst/ |
Komentāri |
|
Tiesību akta
projekts tiešā veidā šo jomu neskar.
|
Tiesību akta projekts tiešā veidā šo jomu
neskar. |
Tiesību akta projekts
tiešā veidā šo jomu neskar. |
Tiesību akta projekts šo jomu neskar. |
|
Tiesību akta projekts tiešā veidā šo jomu neskar. |
||||
VI
Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot tiesību aktu projektu |
|
1. Ar
kurām nevalstiskajām organizācijām ir notikušas konsultācijas |
Konsultācijas nav notikušas. |
2.
Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīciju (atbalsta, iestrādāti tās
iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs neatbalsta) |
Konsultācijas nav notikušas. |
Nav veikti pasākumi. |
|
Konsultācijas nav notikušas. |
|
Tiesību akta projekts tiešā veidā šo jomu neskar. |
VII Kā
tiks nodrošināta tiesību akta izpilde |
|
1. Kā
tiks nodrošināta tiesību akta izpilde no valsts puses vai tiek radītas
jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Likuma izpilde notiks pastāvošās
institucionālās sistēmas ietvaros. |
2. Kā
sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
Tiesību akts tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis un būs ievietots normatīvo aktu
informācijas sistēmā (NAIS). |
3. Kā indivīds var aizstāvēt
savas tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Indivīds var aizstāvēt
savas tiesības Kriminālprocesa likumā paredzētajā kārtībā. |
Tiesību akta projekts tiešā veidā šo jomu neskar. |
Tieslietu ministre S.Āboltiņa
Valsts
sekretārs |
Juridiskā
dienesta vadītāja |
Par kontroli
atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā
amatpersona |
|
|
|
|
M.Bičevskis |
I.Nikuļceva |
L.Popova |
I.Melnace |
04.01.2006 10:44
1243
Melnace 7036959
Inga.melnace@tm.gov.lv
LATVIJAS
REPUBLIKAS VALDĪBAS
UN
AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS
LĪGUMS
PAR IZDOŠANU
SATURS
1.pants............................................................ Pienākums veikt izdošanu
2.pants............................................................ Noziedzīgi nodarījumi, par kuriem pieļaujama
izdošana
3.pants............................................................ Pilsonība
4.pants............................................................ Politiskie un militārie noziedzīgie
nodarījumi
5.pants............................................................ Iepriekšējā notiesāšana
6.pants............................................................ Nāvessods
7.pants............................................................ Izdošanas process un nepieciešamie dokumenti
8.pants............................................................ Dokumentu pieļaujamība
9.pants............................................................ Tulkojums
10.pants.......................................................... Pagaidu apcietinājums
11.pants.......................................................... Lēmums un nodošana
12.pants.......................................................... Pagaidu un atliktā nodošana
13.pants.......................................................... Izdošanas vai nodošana pēc vairāku valstu
lūguma
14.pants...................................................... Priekšmetu izņemšana un nodošana
15.pants.......................................................... Īpašie noteikumi
16.pants.......................................................... Piekrišana atteikties no izdošanas procesa
17.pants ........................................................ Tranzīts
18.pants.......................................................... Pārstāvība un izdevumi
19.pants.......................................................... Konsultācijas
20.pants.......................................................... Piemērošana
21.pants.......................................................... Ratifikācija, stāšanās spēkā un darbības
izbeigšanās
Latvijas Republikas
valdība un Amerikas Savienoto Valstu valdība (turpmāk Puses),
Atsaucoties uz Rīgā
1923.gada 16.oktobrī parakstīto Līgumu par noziedznieku izdošanu starp Latviju
un Amerikas Savienotām Valstīm un Vašingtonā 1934.gada 10.oktobrī parakstīto
papildu līgumu par noziedznieku izdošanu starp Latviju un Amerikas Savienotām
Valstīm;
Atzīmējot, ka Latvijas
Republikas valdība un Amerikas Savienoto Valstu valdība šobrīd piemēro šo
līgumu noteikumus;
Apzinoties Eiropas
Savienības un Amerikas Savienoto Valstu izdošanas līgumā, kas tika parakstīts
2003.gada 25.jūnijā, Vašingtonā, noteiktos pienākumus;
Pienācīgi ievērojot
cilvēka tiesības un likuma varu,
Apzinoties savu valstu
tiesību sistēmās paredzētās garantijas, kas paredz apsūdzētajai personai
tiesības uz taisnīgu tiesu, tajā skaitā tiesības uz lietas izskatīšanu
neatkarīgā un objektīvā tiesā, kas izveidota saskaņā ar likumu, un
Izsakot vēlēšanos
nodibināt efektīvāku sadarbību starp Pusēm noziedzības apkarošanā un šajā
nolūkā noslēgt jaunu līgumu par personu izdošanu;
Ir vienojušās par
sekojošo:
1.pants
Pienākums veikt izdošanu
Saskaņā ar šī
Līguma noteikumiem Puses vienojas izdot viena otrai personas, kuras lūguma
iesniedzējas valsts iestādes ir apsūdzējušas vai notiesājušas par tāda
noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, par kuru ir pieļaujama izdošana.
2.pants
Noziedzīgi nodarījumi,
par kuriem pieļaujama izdošana
1.
Noziedzīgs nodarījums, par kuru ir pieļaujama izdošana, ir noziedzīgs
nodarījums, kas ir sodāms saskaņā ar abu valstu tiesību aktiem ar brīvības
atņemšanu uz laiku, kas ir ilgāks par vienu gadu, vai ar smagāku sodu.
2.
Ja lūgumā lūgts izdot personu spriedumu izpildei, kura ir notiesāta par
noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, par kuru pieļaujama izdošana, soda izciešanas
laikam jābūt vismaz četriem mēnešiem.
3.
Noziedzīgs nodarījums, par kuru pieļaujama izdošana, ir arī mēģinājums,
dalība vai līdzdalība jebkura 1.punktā minētā noziedzīgā nodarījuma izdarīšanā.
4. Šī panta nolūkos noziedzīgs nodarījums, par kuru pieļaujama
izdošana, ir uzskatāms par tādu:
(a) neatkarīgi no tā, vai lūguma iesniedzējas
vai lūguma saņēmējas valsts tiesību akti nosaka noziedzīgam nodarījumam tādu
pašu kategoriju vai lieto attiecībā uz noziedzīgu nodarījumu to pašu
terminoloģiju;
(b) neatkarīgi no tā, vai noziedzīgs
nodarījums ir tāds, kura pierādīšanai pēc Amerikas Savienoto Valstu federālā
likuma nepieciešams uzrādīt tādus pierādījumus kā starpvalstu transporta vai
starpvalstu pasta izmantošanu, vai citu tādu iespēju izmantošanu, kas saistīta
ar ārvalstu tirdzniecību, jo šie pierādījumi ir tikai iemesls, lai konstatētu
Amerikas Savienoto Valstu federālās tiesas jurisdikciju; un
(c) ja
tās ir krimināllietas, kas attiecas uz nodokļiem, muitas nodevām, valūtas
kontroli, kā arī uz preču ievešanu vai izvešanu, neatkarīgi no tā, vai lūguma
iesniedzējas vai lūguma saņēmējas valsts tiesību akti paredz tādus pašus
nodokļus, muitas nodevas vai tādu pašu valūtas vai preču ievešanas vai
izvešanas kontroli.
5.
Ja noziedzīgs nodarījums izdarīts ārpus lūguma iesniedzējas valsts
teritorijas, izdošanu pieļauj, ievērojot pārējās piemērojamās izdošanas
prasības, ja lūguma saņēmējas valsts tiesību akti paredz sodu par noziedzīgu
nodarījumu, kas izdarīts ārpus tās teritorijas līdzīgos apstākļos. Ja lūguma
saņēmējas valsts tiesību akti neparedz sodu par noziedzīgo nodarījumu, kas
izdarīts ārpus tās teritorijas līdzīgos apstākļos, lūguma saņēmējas valsts
izpildiestāde pēc saviem ieskatiem var pieļaut izdošanu ar noteikumu, ka visi
pārējie izdošanas priekšnoteikumi ir izpildīti.
6. Ja
izdošana ir pieļauta par noziedzīgu nodarījumu, par kuru pieļaujama izdošana,
izdošana ir pieļaujama arī par jebkādu citu
lūgumā norādītu noziedzīgu nodarījumu, pat ja pēdējais noziedzīgais nodarījums
ir sodāms ar brīvības atņemšanu uz gadu vai mazāk, ar noteikumu, ka visi
pārējie izdošanas priekšnoteikumi ir izpildīti.
3.pants
Pilsonība
Izdodamās
personas pilsonība nav pamats atteikumam veikt izdošanu. Persona, kas ir lūguma
saņēmējas valsts pilsonis, var lūgt atļaut izciest sodu, ko piesprieda lūguma
iesniedzēja valsts, lūguma saņēmēja valstī. Lūguma iesniedzēja valsts veic
visus nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu šādu lūgumu saskaņā ar abās Pusēs
spēkā esošo līgumu par notiesāto personu nodošanu. Ja lūgumu saskaņā ar līgumu
par notiesāto personu nodošanu nevar izpildīt, Puses konsultējas savā starpā
saskaņā ar šī Līguma 19.pantu.
4.pants
Politiskie un militārie
noziedzīgie nodarījumi
1. Izdošana nav pieļaujama,
ja noziedzīgs nodarījums, par kuru tiek lūgta izdošana, ir politisks noziedzīgs
nodarījums.
2. Šī Līguma nolūkos
sekojoši noziedzīgi nodarījumu nav uzskatāmi par politiskiem noziedzīgiem
nodarījumiem:
(a) slepkavība vai cits ar vardarbību saistīts
noziedzīgs nodarījums pret vienas no Pusēm valsts vadītāju vai valsts vadītāja
ģimeni;
(b) noziedzīgs nodarījums, par kuru abām Pusēm
ir pienākums saskaņā ar starptautisko daudzpusēju līgumu izdot izdodamo personu vai iesniegt
lietu to kompetentajām iestādēm lēmuma par kriminālvajāšanu pieņemšanai;
(c) slepkavība, slepkavība bez iepriekšēja
nodoma, tīšu smagu vai vidēji smagu miesas bojājumu nodarīšana;
(d) noziedzīgs nodarījums, kas ietver personas
nolaupīšanu, nelikumīgu brīvības atņemšanu vai jebkādu citu nelikumīgas
brīvības atņemšanas veidu, iekļaujot ķīlnieku sagrābšanu;
(e)
sprāgstošu, uzliesmojošu vai iznīcinošu ietaišu, kas var apdraudēt dzīvību
vai izraisīt smagus miesas bojājumus, vai nodarīt smagu kaitējumu īpašumam,
novietošana vai izmantošana;
(f)
mēģinājums, līdzdalība vai dalība izdarīšanā, atbalstīšana, uzkūdīšana,
ieteikšana, izdarīšanas veicināšana, līdzdalībnieks pirms vai pēc jebkāda no
iepriekšminēto noziedzīgu nodarījumu izdarīšanas.
3. Neatkarīgi no šī panta
2.punkta noteikumiem, izdošana nav pieļaujama, ja lūguma saņēmējas valsts
izpildiestāde nosaka, ka lūgums ir politiski motivēts.
4. Lūguma saņēmējas valsts
izpildiestāde var atteikt izdošanu par noziedzīgiem nodarījumiem, kas sodāmi
saskaņā ar militāro tiesību noteikumiem, bet, kas nav noziedzīgi nodarījumi
krimināltiesību izpratnē.
5.pants
Iepriekšējā notiesāšana
1.
Izdošana nav pieļaujama, ja izdodamā persona ir notiesāta vai attaisnota
lūguma saņēmējā valstī par noziedzīgu nodarījumu, par kuru tiek lūgta izdošana.
2.
Izdošanu neietekmē fakts, ka lūguma saņēmējas valsts kompetentās iestādes
ir nolēmušas:
(a)
nepakļaut šo personu kriminālvajāšanai par noziedzīgu nodarījumu izdarīšanu,
par kuriem tiek lūgta izdošana;
(b)
pārtraukt uzsāktu kriminālprocesu pret šo personu par
tādām pašām darbībām; vai
(c)
veikt izmeklēšanu pret šo personu par tādām pašām
darbībām.
6.pants
Nāvessods
Ja par noziedzīgu nodarījumu, par kuru ir lūgta izdošana, var piemērot
nāvessodu saskaņā ar lūguma iesniedzējas valsts tiesību aktiem un nevar
piemērot nāvessodu saskaņā ar lūguma saņēmējas valsts tiesību aktiem, lūguma
saņēmēja valsts personu var izdot ar nosacījumu, ka šai personai netiks
piespriests nāvessods, vai, ja, ievērojot procesuālo kārtību, lūguma
iesniedzēja valsts šādu nosacījumu nevar izpildīt, ar nosacījumu, ka, ja tiks
piespriests nāvessods, tad tas netiks izpildīts. Ja lūguma iesniedzēja valsts
piekrīt izdošanai saskaņā ar šī panta nosacījumiem, tā šos nosacījumus ievēro.
Ja lūguma iesniedzēja valsts nepiekrīt nosacījumiem, izdošanas lūgumu var
noraidīt.
7.pants
Izdošanas process un
nepieciešamie dokumenti
1. Visi izdošanas lūgumi tiek nosūtīti pa diplomātiskiem kanāliem, iekļaujot
arī 10.pantā minēto nosūtīšanas kārtību.
2. Visi lūgumi satur:
(a) dokumentus, izklāstu vai cita veida
informāciju par izdodamās personas identitāti un iespējamo atrašanās vietu;
(b) informāciju par noziedzīga nodarījuma
faktiem un lietas procesuālo vēsturi;
(c) izklāstu par attiecīgo tiesību normu
tekstu, kas raksturo tāda noziedzīga nodarījuma būtiskās sastāva pazīmes, par
kuru ir lūgta izdošana;
(d) izklāstu par attiecīgo tiesību normu
tekstu, kas nosaka sodu par noziedzīgu nodarījumu;
(e) izklāstu par tiesību normu tekstu,
raksturojot jebkādus kriminālvajāšanas termiņus; un
(f) dokumentus, izklāstu vai cita veida šī
panta 3. un 4.punktā minēto informāciju.
3. Lūgums par personas izdošanu kriminālvajāšanai satur arī:
(a) tiesneša, tiesas vai citas kompetentas
iestādes lēmuma par apcietināšanu kopiju;
(b) apsūdzības dokumentu kopiju; un
(c) tādu informāciju, kas dotu pietiekamu
pamatu uzskatīt, ka šī persona ir izdarījusi noziedzīgu nodarījumu, par kuru ir
lūgta izdošana.
4. Izdošanas lūgums attiecībā uz personu, kas ir notiesāta par
noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, par kuru ir lūgta izdošana, arī satur:
(a) notiesājoša sprieduma kopiju vai, ja
kopija nav pieejama, tiesas iestādes ziņojumu, ka persona ir notiesāta;
(b) informāciju, kas norāda, ka izdodamā
persona ir persona, kuras vaina ir konstatēta;
(c) piespriestā soda kopiju, ja izdodamajai
personai ir piespriests sods, un paziņojumu par izciesto sodu daļu; un
(d) gadījumā, ja persona ir notiesāta
aizmuguriski, 3.punktā minētos dokumentus.
5. Lūguma saņēmēja valsts var lūgt
lūguma iesniedzēju valsti sniegt papildu informāciju norādītā saprātīgā laika
posmā, ja tā uzskata, ka sniegtā informācija par izdošanas lūgumu nav
pietiekama, lai tiktu ievērotas šī panta prasības. Amerikas Savienoto Valstu
Tieslietu departaments un Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra tieši var lūgt
un sniegt papildu informāciju.
6. Ja lūguma iesniedzēja valsts
paredz iespējamību sniegt īpaši sensitīvu informāciju, kas pamato tās izdošanas
lūgumu, tā var apspriesties ar lūguma saņēmēju valsti, lai noteiktu, kādā mērā
lūguma saņēmēja valsts spēj aizsargāt informāciju. Ja lūguma saņēmēja valsts
nevar aizsargāt informāciju tādā veidā, kā to pieprasa lūguma iesniedzēja
valsts, lūguma iesniedzēja valsts nosaka, vai informācija tomēr tiks iesniegta.
8.pants
Dokumentu pieļaujamība
Dokumenti, kas apstiprināti ar lūguma iesniedzējas valsts Tieslietu
ministrijas vai par ārlietām atbildīgās ministrijas vai departamenta
sertifikātu vai zīmogu, ir pieļaujami izdošanas procesā lūguma saņēmējā valstī
bez turpmākās apstiprināšanas, autentiskuma noteikšanas vai cita veida
legalizācijas. Tieslietu ministrija Latvijas Republikas valdībai nozīmē
Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra; un Amerikas Savienības Valstu valdībai
- Amerikas Savienoto Valstu Tieslietu departaments.
9.pants
Tulkojums
Visi lūguma iesniedzējas valsts sniegtie dokumenti tiek tulkoti lūguma
saņēmējas valsts valodā.
10.pants
Pagaidu apcietinājums
1.
Steidzamības gadījumā lūguma iesniedzēja valsts var lūgt
piemērot izdodamajai personai pagaidu apcietinājumu līdz izdošanas lūguma
iesniegšanai. Pagaidu apcietināšanas lūgumu var nosūtīt pa diplomātiskajiem
kanāliem vai tieši Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūrai un Amerikas
Savienoto Valstu Tieslietu departamentam. Šādu lūgumu nosūtīšanai var arī
izmanot Starptautiskās Kriminālpolicijas organizācijas (INTERPOL) starpniecību.
2. Pagaidu apcietināšanas lūgums satur:
(a) izdodamās personas aprakstu;
(b) izdodamās personas atrašanās vietu, ja tā
ir zināma;
(c) īsu izklāstu par lietas apstākļiem, kas,
ja iespējams, ietver noziedzīga nodarījuma izdarīšanas laiku un vietu;
(d) pārkāpto tiesību aktu aprakstu;
(e) paziņojumu, ka pret izdodamo personu ir
pieņemts lēmums par apcietinājumu, par personas atzīšanu par vainīgu vai
notiesājošs spriedums; un
(f) paziņojumu, ka dokumenti, kas pamato
izdošanas lūgumu, tiks nosūtīti šajā Līgumā noteiktajā termiņā.
3. Lūguma iesniedzēju valsti nekavējoties informē par pagaidu
apcietinājuma lūguma izpildi un par jebkuriem lūguma neizpildes iemesliem.
4. Ja lūguma saņēmējas valsts iestāde nesaņem izdošanas lūgumu
atbilstoši 7.pantam 60 dienu laikā pēc šīs personas pagaidu apcietināšanas
dienas saskaņā ar šo Līgumu, personu var atbrīvot no pagaidu apcietinājuma. Šī
panta piemērošanai izdošanas lūgums tiek uzskatīts par saņemtu lūguma saņēmējas
valsts izpildiestādē, ja tas šajā punktā noteiktajā datumā ir saņemts lūguma
saņēmējas valsts vēstniecībā lūguma iesniedzējā valstī.
5. Fakts, ka izdodamā persona ir atbrīvota no apcietinājuma
saskaņā ar šī panta 4.punktu, nerada šķēršļus šīs personas atkārtotai
apcietināšanai un izdošanai, ja izdošanas lūgums un papildu dokumenti tiek
saņemti vēlāk.
11.pants
Lēmums un nodošana
1. Lūguma saņēmēja valsts nekavējoties informē lūguma iesniedzēju
valsti par tās lēmumu saistībā ar izdošanas lūgumu.
2. Ja lūgums pilnīgi vai daļēji atteikts, lūguma saņēmēja valsts
sniedz skaidrojumu par atteikuma iemesliem. Pēc pieprasījuma lūguma saņēmēja
valsts sniedz attiecīgas tiesu varas lēmumu
kopijas.
3. Ja izdošana ir pieļauta, lūguma saņēmējas un lūguma
iesniedzējas valsts iestādes vienojas par izdodamās personas nodošanas laiku un
vietu.
4. Ja lūguma iesniedzēja valsts nepārņem izdodamo personu no
lūguma saņēmējas valsts teritorijas tās tiesību aktos norādītajā laikā, persona
var tikt atbrīvota no apcietinājuma un lūguma saņēmēja valsts pēc saviem
ieskatiem var atteikt izdošanu par šo pašu noziedzīgo nodarījumu.
12.pants
Pagaidu un atliktā nodošana
1. Ja izdošana ir pieļauta par personu, pret
kuru ir ierosināta krimināllieta vai kura izcieš sodu lūguma saņēmējā valstī,
šī valsts var veikt attiecīgās personas pagaidu nodošanu lūguma iesniedzējai
valstij kriminālvajāšanas nolūkā. Šādā veidā nodotajai personai tiek piemērots
apcietinājums lūguma iesniedzējā valstī, un, kad tiek izbeigta tiesvedība pret
šo personu, to nogādā atpakaļ lūguma saņēmējā valstī, saskaņā ar nosacījumiem,
par ko savstarpēji ir vienojušās lūguma iesniedzēja un lūguma saņēmēja valsts.
Lūguma iesniedzējas valsts teritorijā apcietinājumā pavadīto laiku līdz kriminālvajāšanas
uzsākšanai šajā valstī var atskaitīt no atlikušā apcietinājuma laika lūguma
saņēmējā valstī.
2. Lūguma saņēmēja valsts var atlikt tādas personas izdošanas
procesu, pret kuru tiek veikta kriminālvajāšana vai kura izcieš sodu šajā
valstī. Atlikšana var turpināties līdz šis personas kriminālvajāšanas
pabeigšanai vai līdz šī persona ir izcietusi piespriesto sodu.
13.pants
Izdošana vai nodošana pēc vairāku
valstu lūguma
1. Ja lūguma saņēmēja valsts saņem lūgumu no
lūguma iesniedzējas valsts un no jebkuras citas valsts vai valstīm vienas un
tās pašas personas izdošanai par vienu un to pašu vai dažādiem noziedzīgiem
nodarījumiem, lūguma saņēmējas valsts izpildiestāde nosaka, kurai valstij, ja
vispār kādai, tā nodos personu.
2. Ja Latvijas Republika saņem izdošanas
lūgumu no Amerikas Savienotajām Valstīm un nodošanas lūgumu atbilstoši Eiropas
apcietināšanas lēmumam par to pašu personu, par vienu un to pašu vai dažādiem
noziedzīgiem nodarījumiem, tās izpildiestāde nosaka, kurai valstij, ja vispār
kādai, tā nodos personu.
3. Pieņemot lēmumu saskaņā ar 1. un
2.punktu, lūguma saņēmēja valsts ņem vērā visus būtiskos faktorus, tai skaitā,
un ne tikai šādus faktorus:
a) vai
lūgumi tika iesniegti atbilstoši Līgumam;
b) vietu,
kur izdarīts katrs noziedzīgs nodarījums;
c) lūguma
iesniedzēju valstu attiecīgās intereses;
d) noziedzīgu
nodarījumu smagumu;
e) cietušās
personas pilsonību;
f) turpmākas
izdošanas iespējamību lūguma iesniedzēju valstu starpā; un
g) hronoloģisko
secību, kādā lūgumi tika saņemti no lūgumu iesniedzējām valstīm.
14.pants
Mantas izņemšana un
nodošana
1. Ciktāl tiesību akti to pieļauj, lūguma saņēmēja valsts var
izņemt un nodot lūguma iesniedzējai valstij visus priekšmetus, ieskaitot
dokumentus un pierādījumus, kas ir saistīti ar noziedzīgu nodarījumu, par kuru
izdošana ir pieļauta. Šajā pantā minētos priekšmetus pēc lūguma saskaņā ar Pušu
starpā piemērojamu līgumu par savstarpējo tiesisko palīdzību var nodot pat, ja
izdošana nav izpildāma izdodamās personas nāves, pazušanas vai bēgšanas, kas
notikusi pirms izdošanas, dēļ.
2. Lūguma saņēmēja valsts var izvirzīt nosacījumu, ka priekšmeti
tiks nodoti, ja lūguma iesniedzēja valsts sniedz pietiekamas garantijas, ka
priekšmeti tiks atdoti lūguma saņēmējā valstī, cik ātri vien iespējams. Lūguma
saņēmēja valsts var arī atlikt šādu priekšmetu nodošanu, ja tie ir nepieciešami
kā pierādījumi lūguma saņēmējā valstī.
3. Trešo personu tiesības attiecībā uz šādiem priekšmetiem tiek
pienācīgi ievērotas saskaņā ar lūguma saņēmējas valsts tiesību aktiem.
15.pants
Īpašie noteikumi
1. Saskaņā ar šo Līgumu izdoto personu neapcietina, netiesā un
nesoda lūguma iesniedzējā valstī, izņemot par:
(a) noziedzīgu nodarījumu, par kuru tā tika
izdota, vai citādi kvalificētu noziedzīgu nodarījumu, kas balstīts uz tiem
pašiem faktiem kā noziedzīgs nodarījums, par kuru tā tika izdota, nodrošinot,
ka par šo noziedzīgo nodarījumu ir pieļaujama izdošana vai šis noziedzīgais
nodarījums ir vieglāks iekļauts noziedzīgs nodarījums;
(b) jebkuru
noziedzīgu nodarījumu, kas tika izdarīts pēc personas izdošanas; vai
(c) jebkuru noziedzīgu nodarījumu, par kuru
lūguma saņēmējas valsts izpildiestāde piekrīt personas apcietināšanai,
tiesāšanai vai sodīšanai. Šī apakšpunkta nolūkos:
(i) lūguma saņēmēja valsts var prasīt 7.pantā minēto
dokumentu iesniegšanu; un
(ii) lūguma
iesniedzēja valsts var apcietināt izdoto personu uz 90 dienām vai uz ilgāku
laiku ar lūguma saņēmējas valsts piekrišanu, kamēr tā izvērtē lūgumu.
2. Izdotu personu saskaņā ar šo Līgumu neizdod trešajai valstij,
neizdod vai nenodod starptautiskajam tribunālam par jebkādu pirms izdošanas
izdarītu noziedzīgu nodarījumu, ja vien lūguma saņēmēja valsts tam nedod savu
piekrišanu.
3. Šī panta 1. un 2.punkts neietekmē izdotās personas
apcietināšanu, tiesāšanu, sodīšanu vai izdošanu trešajai valstij, ja:
(a) šī persona pēc izdošanas atstāj lūguma
iesniedzējas valsts teritoriju un brīvprātīgi atgriežas tajā; vai
(b) šī persona neatstāj lūguma iesniedzējas
valsts teritoriju 10 dienu laikā pēc tās atbrīvošanas dienas.
16.pants
Piekrišana atteikties no
izdošanas procesa
Ja izdodamā persona
piekrīt nodošanai lūguma iesniedzējai valstij, lūguma saņēmēja valsts var
saskaņā ar tās tiesību sistēmas paredzētajiem principiem un kārtību cik ātri
vien iespējams nodot personu bez turpmākām procesuālajām darbībām. Izdodamās
personas piekrišana var iekļaut vienošanos par atteikšanos no tiesībām uz
īpašajiem noteikumiem.
17.pants
Tranzīts
1.
Jebkura Puse var atļaut tādas personas tranzītu caur savu teritoriju, kuru
trešā valsts ir nodevusi otrai Pusei. Tranzīta lūgumu iesniedz pa
diplomātiskiem kanāliem vai tieši Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūrai un
Amerikas Savienoto Valstu Tieslietu departamentam. Šāda lūguma nosūtīšanai var
izmanot arī Starptautiskās Kriminālpolicijas organizācijas (Interpola)
starpniecību. Lūgums ietver pārvedamās personas aprakstu un īsu lietas apstākļu
pārskatu. Pārvedamo personu tranzīta laikā patur apcietinājumā.
2.
Atļauja nav nepieciešama, ja tiek
izmantota gaisa satiksme un nav paredzēta nosēšanās tranzīta valsts teritorijā.
Ja notiek neparedzēta nosēšanās, valsts, kurā ir notikusi neparedzētā
nosēšanās, var pieprasīt tranzīta lūgumu atbilstoši 1.punktam, un tā aiztur
personu līdz tranzīta lūguma saņemšanai un tranzīta pabeigšanai, ja vien šāds
lūgums ir saņemts 96 stundu laikā kopš neparedzētās nosēšanās.
18.pants
Pārstāvība un izdevumi
1. Lūguma saņēmēja valsts konsultē, palīdz, pārstāv tiesā un
pārstāv lūguma iesniedzējas valsts intereses jebkurā procesā, kas izriet no
izdošanas lūguma.
2. Lūguma iesniedzēja valsts sedz visus izdevumus attiecībā uz
izdošanas dokumentu tulkojumu un personas transportēšanu. Lūguma saņēmēja
valsts sedz visus citus izdevumus, kas radušies saistībā ar izdošanas procesu.
3. Ne viena no Pusēm neizvirza finansiālā rakstura prasības pret
otru Pusi, kas izriet no aizturēšanas, apcietināšanas, nopratināšanas vai
personas nodošanas saskaņā ar šo Līgumu.
19.pants
Konsultācija
Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra un
Amerikas Savienoto Valstu Tieslietu departaments var konsultēties savā starpā
par atsevišķu lietu izpildi un ar mērķi efektīvi piemērot šo Līgumu.
20.pants
Piemērošana
Šo Līgumu piemēro
attiecībā uz noziedzīgiem nodarījumiem, kas izdarīti pirms, kā arī pēc tā
stāšanās spēkā.
21.pants
Ratifikācija, stāšanās spēkā
un darbības izbeigšanās
1. Šis Līgums ir jāratificē, apmaiņa ar ratifikācijas
instrumentiem notiek cik ātri vien iespējams.
2. Šis Līgums stājās spēkā līdz ar ratifikācijas instrumentu
apmaiņu.
3. Līdz ar šī Līguma stāšanos spēkā, Rīgā 1923.gada 16.oktobrī
parakstītais Līgums par noziedznieku izdošanu starp Latviju un Amerikas
Savienotām Valstīm un Vašingtonā 1934.gada 10.oktobrī parakstītais papildu
līgums par noziedznieku izdošanu starp Latviju un Amerikas Savienotām Valstīm
izbeidz darbību. Tomēr iepriekšējos līgumus piemēro jebkādam izdošanas
procesam, kurā izdošanas dokumenti jau ir iesniegti lūguma saņēmējas valsts
tiesām, laikā, kad šis Līgums stājās spēkā, izņemot to, ka šī Līguma 2. un
16.pants tiek piemērots šādam procesam un šī Līguma 12.panta 1.punkts un
15.pants tiek piemērots personām, kas var tikt izdotas atbilstoši iepriekšējam
līgumam.
4. Attiecībā uz jebkādu izdošanas procesu,
kur izdošanas lūgumu bija saņēmusi lūguma saņēmēja valsts, bet tas nebija
iesniegts tiesā līdz šī Līguma spēkā stāšanās brīdim, lūguma iesniedzēja valsts
pēc šī Līguma stāšanās spēkā var labot vai papildināt izdošanas lūgumu, ciktāl
nepieciešams, lai to varētu iesniegt lūguma saņēmējas valsts tiesā saskaņā ar
šo Līgumu.
5. Jebkura no Pusēm var izbeigt šī Līguma darbību jebkurā laikā,
sniedzot otrai Pusei rakstisku paziņojumu pa diplomātiskiem kanāliem, un šī
Līguma darbība tiks izbeigta sešu mēnešu laikā pēc šāda paziņojuma saņemšanas
datuma.
Iepriekš minēto
apliecinot, apakšā parakstījušies, savu attiecīgo valdību pienācīgi pilnvaroti
pārstāvji ir parakstījuši šo Līgumu.
Sastādīts
Rīgā divos eksemplāros, 2005.gada 7.decembrī latviešu un angļu valodā, abi
teksti ir vienlīdz autentiski.
Latvijas
Republikas valdības vārdā: Amerikas
Savienoto Valstu valdības vārdā:
Tieslietu
ministre |
Valsts
sekretārs |
Juridiskā
dienesta vadītāja |
Par
kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā
amatpersona |
|
|
|
|
|
S.Āboltiņa |
M.Bičevskis |
I.Nikuļceva |
L.Popova |
I.Melnace |
04.01.2006
10:13
3003
I.Melnace
7036959
inga.melnace@tm.gov.lv