Likumprojekts
Par Starptautisko konvenciju pret dopingu sportā
1.pants. 2005.gada 19.oktobra Starptautiskā konvencija pret dopingu sportā (turpmāk Konvencija) ar šo likumu tiek pieņemta un apstiprināta.
2.pants. Konvencijā paredzēto saistību izpildi koordinē Izglītības un zinātnes ministrija.
3.pants. Konvencija stājas spēkā tās 37.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināma Konvencija angļu valodā un tās tulkojums latviešu valodā.
Izglītības un zinātnes ministre
I.Druviete
Likumprojekta
Par Starptautisko konvenciju pret dopingu sportā anotācija
I Kādēļ normatīvais akts
ir vajadzīgs? |
|||||||||||||
1. Pašreizējās situācijas raksturojums. |
Pašlaik pasākumi
cīņai pret dopingu sportā tiek veikti atbilstoši likumam Par Eiropas Padomes
Antidopinga konvenciju Nr.135, likumam Par Eiropas Padomes Antidopinga
konvencijas Papildprotokolu un Sporta likumam. Veselības ministrija
sadarbībā ar Izglītības un zinātnes ministriju īsteno Eiropas Padomes
Antidopinga konvencijas un Papildprotokola noteikumu ieviešanai nepieciešamos
pasākumus, tajā skaitā Pasaules Antidopinga aģentūras (WADA) apstiprināto
standartu ieviešanu un iemaksas veikšanu WADA budžetā. Dopinga kontroli
Ministru kabineta noteiktajā kārtībā koordinē Veselības ministrijas
Antidopinga komiteja un to īsteno Sporta medicīnas valsts aģentūra. 2003.gada 3.martā
Pasaules Antidopinga konferencē tika pieņemta Kopenhāgenas deklarācija par
antidopingu sportā, kas apstiprināja atbalstu savlaicīgai darbībai, kas
izraisīs konvencijas vai cita saistoša dokumenta izstrādi par šīs
deklarācijas 3., 4., 5., 6., 7., un 8.punktu, kas ieviešams ar katras
valdības prasībām atbilstošu konstitucionālu un administratīvu instrumentu
palīdzību, līdz Turīnas ziemas Olimpisko spēļu pirmajai dienai. Tādējādi arī citu
kontinentu valstīm tiktu nodrošināts juridisks instruments Pasaules
Antidopinga aģentūras apstiprinātā kodeksa un standartu ieviešanai. Apvienoto Nāciju
Organizācijas Ģenerālā Asambleja 2003.gada 3.novembrī pieņēma rezolūciju par
starptautiskas antidopinga konvencijas izstrādāšanu visiem sporta pasākumiem
un pieprasīja UNESCO sadarbībā ar citām atbilstošām starptautiskām un
reģionālām organizācijām koordinēt šādas konvencijas izstrādāšanu. Latvija,
atbalstot vienotas antidopinga stratēģijas izstrādi un īstenošanu pasaulē,
piedalījusies UNESCO darba konferencēs, kuru laikā tika izstrādāta
Starptautiskā konvencija pret dopingu sportā. Šīs darbības
rezultātā UNESCO Ģenerālā Asambleja 2
005.gada 19.oktobrī
vienbalsīgi apstiprināja Starptautisko konvenciju pret dopingu sportā (turpmāk
- Konvencija). |
||||||||||||
2. Normatīvā akta projekta būtība. |
Apstiprinot
likumprojekts "Par Starptautisko
konvenciju pret dopingu sportā", tiks nodrošināta saistību
izpilde, kuru valdība uzņēmās pieņemot un apstiprinot Kopenhāgenas
deklarāciju par antidopingu sportā (07.01.2004. MK rīk. Nr 1). Ja līdz 2005.gada
31.decembrim 30 pasaules valstis būs ratificējušas šo konvenciju, tad tā
stāsies spēkā līdz Turīnas ziemas Olimpisko spēļu pirmajai dienai. Šāda
rīcība apliecinās sporta sabiedrībai, ka valstu vadītāji uzņemas atbildību
dopinga lietošanas apkarošanas jomā, īpaši tādās sfērās, par kurām sporta sabiedrība
nav atbildīga valsts budžeta līdzekļu sadale, muitas un policijas darbība
dopinga vielu aprites ierobežošana, antidopinga izglītības programmu
ieviešana sabiedrībai, atbalsts sporta zinātnei. Atbilstoši Sporta
likuma, Ministru kabineta Dopinga kontroles noteikumu un Sporta medicīnas
valsts aģentūras nolikuma prasībām ir noteikta antidopinga jomu koordinējošā
struktūra un piešķirti finanšu līdzekļi antidopinga programmas ieviešanai no
valsts budžeta līdzekļiem Veselības ministrijai. Latvijas Olimpiskā komiteja,
Latvijas Paralimpiskā komiteja un sporta federācijas ievēro Pasaules
Antidopinga kodeksa un starptautisko standartu prasības, jo to nosaka
atbilstošo starptautisko sporta organizāciju noteikumi. Līdz ar to
Konvencijas ratificēšana nepieciešama, lai apliecinātu, ka Latvija jau ievēro
Konvencijā noteiktās prasības. |
||||||||||||
3. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
II Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz
sabiedrības un tautsaimniecības attīstību? |
|||||||||||||
1. Ietekme attiecībā uz makroekonomisko vidi. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru
vienkāršošanu. |
Likums veicinās vienotu prasību un
procedūru piemērošanu antidopinga jomā, tādējādi novēršot dopinga lietošanā
pieķertu sportistu attaisnošanu likumdošanas un procedūras nepilnību dēļ. |
||||||||||||
3. Sociālo seku izvērtējums. |
Ieviešot likumu, tiks panākts labvēlīgs
Latvijas tēls pasaulē, jo nepieaugs sportistu pozitīvo dopinga kontroļu
rezultātā radušos skandālu skaits. Īstenojot Konvencijas prasības,
samazināsies dopinga vielu lietošana, īpaši jauniešu vidū, pozitīvi tiks
ietekmēta iedzīvotāju veselība. |
||||||||||||
4. Ietekme uz vidi. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
5. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
III Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz
valsts budžetu un pašvaldību budžetiem? |
|||||||||||||
|
(tūkst. latu) |
||||||||||||
Rādītāji |
Kārtējais gads 2005 |
Nākamie trīs gadi |
Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
2. Izmaiņas budžeta izdevumos. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
3. Finansiālā ietekme. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu
finansēšanai. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
5. Detalizēts finansiālā
pamatojuma aprēķins |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||
6. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
IV Kāda var būt normatīvā
akta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu? |
|||||||||||||
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi)
papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana
ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un
galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā ir paredzēts šos noteikumus
izstrādāt. |
Lai noteiktu kārtību par
Starptautiskās konvencijas pret dopingu sportā ieviešanu, nepieciešami: 1. Grozījumi Sporta likumā, 2. Grozījumi Ministru kabineta 2004.gada 30.novembra Dopinga
kontroles noteikumos nr. 974. 3. Grozījumi Ministru kabineta 2005.gada 18.janvāra noteikumos nr. 47
Sporta medicīnas valsts aģentūras nolikums. |
||||||||||||
2. Cita informācija. |
|
||||||||||||
V Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām
atbilst normatīvais akts? |
|||||||||||||
1. Saistības pret Eiropas Savienību. |
|
||||||||||||
2. Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām. |
|
||||||||||||
3. Saistības, kas izriet no Latvijai saistošiem divpusējiem un
daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem. |
Likumprojekts
balstās uz starptautiski atzītiem principiem un normām, kas noteikti: Eiropas
Padomes Antidopinga konvencijā Nr.135, pieņemta Saeimā 1996.gada 17.decembrī; Eiropas
Sporta hartā; Sporta
ētikas kodeksā; Olimpiskajā hartā. |
||||||||||||
4. Atbilstības izvērtējums 1.tabula |
|||||||||||||
Attiecīgie Eiropas Savienības normatīvie akti un citi dokumenti
(piemēram, Eiropas Kopienu tiesas spriedumi, vadlīnijas, juridiskās doktrīnas
atzinums u.tml.), norādot numuru, pieņemšanas datumu, nosaukumu un
publikāciju. |
Eiropas Parlamenta 2005.gada 16.marta rezolūcijas priekšlikums nr.
B6-0215/2005 Par dopinga izmantošanas apkarošanu sportā |
||||||||||||
2.tabula |
|||||||||||||
Latvijas normatīvā akta projekta norma (attiecīgā panta, punkta Nr.) |
Eiropas Savienības normatīvais akts un attiecīgā panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst/neatbilst) |
Komentāri |
||||||||||
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||
|
|||||||||||||
5. Cita informācija |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
VI Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot
normatīvā akta projektu? |
|||||||||||||
1. Ar kurām nevalstiskajām organizācijām konsultācijas ir notikušas? |
Latvijas Olimpiskā komiteja Latvijas Sporta federāciju padome, kura apvieno sabiedriskās sporta
organizācijas |
||||||||||||
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti
tās iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta)? |
Minētās sabiedriskās organizācijas atzīst šī likumprojekta steidzamas
pieņemšanas nepieciešamību, lai nodrošinātu Latvijas sportistu līdzdalību
Turīnas ziemas Olimpiskajās spēlēs |
||||||||||||
3. Kādi sabiedrības informēšanas pasākumi ir veikti un kāds ir
sabiedriskās domas viedoklis? |
Antidopinga programmas ieviešanas veikto pasākumu ietvaros Sporta
medicīnas valsts aģentūra informējusi sporta sabiedrību par UNESCO darbību
konvencijas izstrādē un tās īstenošanas nepieciešamību |
||||||||||||
4. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem. |
Konsultācijas notikušas ar Eiropas Padomes dalībvalstīm Eiropas
Padomes Antidopinga konvencijas Kontroles Grupas sanāksmju ietvaros |
||||||||||||
5. Cita informācija |
|
||||||||||||
VII Kā tiks nodrošināta normatīvā akta
izpilde? |
|||||||||||||
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un (vai)
pašvaldību puses vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai
paplašinātas esošo institūciju funkcijas? |
Normatīvā akta izpildei jaunas institūcijas netiks radītas.
Normatīvais akts tiks īstenots esošo resursu ietvaros. |
||||||||||||
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu? |
Tiesību akts tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis un
ievietots datu bāzē NAIS. |
||||||||||||
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu
ierobežo? |
Indivīds var aizstāvēt savas tiesības normatīvajos aktos noteiktajā
kārtībā. |
||||||||||||
4. Cita informācija. |
Normatīvā akta projekts šo jomu neskar. |
||||||||||||
Izglītības un zinātnes ministre I.Druviete
Ministrs |
Valsts
sekretāra vietā valsts sekretāra vietnieks finanšu un stratēģijas
jautājumos |
Valsts
sekretāra vietnieks sporta jautājumos |
Juridiskā
departamenta direktors |
Juridiskā departamenta
Personāla nodaļas vecākā referente kontroles jautājumos |
Sporta
politikas nodaļas vadītāja |
|
|
|
|
|
|
I.Druviete |
L.Mankovs |
E.Šneps |
E.Martinsons |
G.Grosa |
A.Brūne |
23.12.2005. 10:54
1267
A.Brūne
7047929, agra.brune@izm.gov.lv
Starptautiskā konvencija
pret dopingu sportā
Preambula
Apvienoto Nāciju Izglītības,
zinātnes un kultūras organizācijas - turpmāk tekstā UNESCO, Ģenerālās
konferences sanāksmē, kas notika 2005.gada 3.novembra līdz 21.novembrim,
33.sesijas ietvaros,
Ievērojot to, ka UNESCO mērķis ir dot
ieguldījumu mieram un drošībai veicinot sadarbību starp nācijām caur izglītību,
zinātni un kultūru,
Atsaucoties uz pastāvošajiem
starptautiskajiem cilvēktiesību instrumentiem,
Ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālās
Asamblejas 2003.gada 3.novembrī pieņemto rezolūciju Nr.58/5, it īpaši tās
7.paragrāfu, par sportu kā līdzekli izglītības, veselības, attīstības un miera
veicināšanai,
Atzīmējot nepieciešamību veicināt un koordinēt
starptautisko sadarbību nolūkā ierobežot dopingu sportā,
Esot norūpējušies par dopinga lietošanu
sportistu vidū un tā sekām uz šo cilvēku veselību, godīgas spēles principiem,
blēdību ierobežošanu un sporta nākotni,
Paturot prātā, ka dopings apdraud ētiskos
principus un izglītības vērtības, kas ir iekļautas UNESCO Starptautiskajā
fiziskās audzināšanas un sporta hartā un Olimpiskajā hartā,
Uzsverot, ka Antidopinga konvencija un tās
papildprotokoli, kas ir pieņemti Eiropas Padomes ietvaros ir starptautisko
publisko tiesību instrumenti, kuru cilme ir nacionālajās antidopinga politikās
un starpvaldību sadarbībā,
Uzsverot UNESCO organizētajās 2., 3., un 4.par fizisko
audzināšanu un sportu atbildīgo ministru un vecāko amatpersonu starptautiskajās
konferencēs Maskavā (1988.), Punta del Este (1999.) un Atēnās (2004.) pieņemtās
rekomendācijas un UNESCO Ģenerālās konferences 32.sesijā pieņemto rezolūciju
Nr.32C/9,
Paturot prātā 2003.gada 5.martā Pasaules
konferencē par dopingu sportā Pasaules antidopinga aģentūras pieņemto Pasaules
antidopinga kodeksu un Kopenhāgenas deklarāciju pret dopingu sportā,
Rūpējoties par elites sportistu ietekmi
uz jaunatni,
Ņemot vērā pieaugošo nepieciešamību vadīt un veicināt
pētniecību nolūkā uzlabot dopinga noteikšanu un labāku izpratni par faktoriem,
kas veicina tā lietošanu nolūkā veidot efektīvākās izsargāšanās stratēģijas,
Ņemot vērā esošās sportistu, sportistu apkalpojošais
personāla un kopienas kopumā izglītības par izvairīšanos no dopinga nozīmi,
Rūpējoties par nepieciešamību stiprināt
dalībvalstu kapacitāti antidopinga programmu ieviešanā,
Ņemot vērā, ka valsts iestādēm un par sportu
atbildīgajām organizācijām ir dalīta atbildība nepieļaujot un novēršot dopingu
sportā, proti, nodrošinot atbilstošu vadību sporta pasākumiem, kas balstās uz
godīgas spēles principu, un aizsargājot to dalībnieku veselību,
Atzīstot, ka šim iestādēm un organizācijām ir kopīgi
jāstrādā šādiem mērķiem, nodrošinot visaugstāko neatkarību un caurspīdīgumu
visos atbilstošajos līmeņos,
Apņēmušās veikt tālāku un stingāku sadarbību nolūkā
ierobežot dopingu sportā,
Atzīstot, ka dopinga ierobežošana sportā daļēji ir
atkarīga no pieaugošās antidopinga sporta standartu un prakses harmonizācijas
un sadarbības nacionālajā un globālajā līmenī,
Ir 2005.gada 19.oktobrī
pieņēmušas šo Konvenciju:
I daļa. Darbības joma
1.pants. Konvencijas mērķis
Šīs Konvencijas mērķis,
UNESCO stratēģijas un programmas fiziskās audzināšanas un sporta jomā ietvaros,
ir veicināt dopinga nepieļaušanu sportā un cīņu pret to, lai to izskaustu
pilnībā.
2.pants. Definīcijas
Šis definīcijas tiek
lietotas Pasaules antidopinga kodeksa ietvaros. Tomēr, domstarpību gadījumā,
noteicošais ir Konvencijas teksts. Šīs Konvencijas mērķiem:
1. akreditētas dopinga
kontroles laboratorijas ir laboratorijas, kuras ir akreditējusi Pasaules
Antidopinga aģentūra;
2. antidopinga
organizācija ir organizatoriska vienība, kas atbildīga par noteikumu
pieņemšanu jebkuras dopinga kontroles procesa daļas uzsākšanai, īstenošanai un
ieviešanai. Tās ietver, piemēram, Starptautisko Olimpisko komiteju,
Starptautisko Paralimpisko komiteju, citas lielu pasākumu organizācijas, kas
veic dopinga kontroli tās rīkotajos pasākumos, Pasaules Antidopinga aģentūru,
starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga organizācijas;
3. antidopinga noteikumu
pārkāpums ir viens vai vairāki no uzskaitītajiem:
a) aizliegtās vielas vai tās
metabolītu vai pazīmju klātbūtne sportista organisma paraugā;
b) aizliegtas vielas vai
aizliegtas metodes lietošana vai lietošanas mēģinājums;
c) atteikšanās vai
nepiedalīšanās bez attaisnojoša iemesla paraugu ņemšanā pēc paziņojuma, kas
noteikts atbilstošos antidopinga noteikumos vai cita izvairīšanās no paraugu ņemšanas;
d) attiecīgu
noteikumu pārkāpums saistībā ar sportista pieejamību ārpussacensību pārbaudei,
ieskaitot ziņu nesniegšanu par atrašanās vietu un pārbaužu neveikšanu
pamatojoties uz saistošo noteikumu prasībām;
e) iejaukšanās
vai iejaukšanās mēģinājums jebkurā dopinga kontroles daļā.;
f) aizliegto
vielu un metožu atrašanās īpašumā;
g) jebkuras
aizliegtas vielas vai metodes nelikumīga aprite;
h) aizliegtas
vielas vai aizliegtas metodes ievadīšana vai ievadīšanas mēģinājums jebkuram
sportistam, atbalsts, mudināšana, palīdzība, kūdīšana, slēpšana vai jebkura
cita līdzdalība antidopinga noteikumu pārkāpumā vai pārkāpuma mēģinājumā;
4. sportists dopinga
kontroles izpratnē ir ikviena persona, kura piedalās sportā starptautiskā vai
nacionālā līmenī atbilstoši katras nacionālās antidopinga organizācijas
definētajam un to apstiprinājušas Dalībvalstis, un ikviena cita persona, kas
piedalās sportā vai pasākumā zemākā līmenī un to apstiprinājušas Dalībvalstis.
Izglītības un apmācības programmu izpratnē sportists ir ikviena persona, kas
piedalās sportā atbilstoši sporta organizācijas noteikumiem;
5. sportistu apkalpojošais
personāls ir ikviens treneris, izglītotājs, menedžeris, aģents, komandas
darbinieks, amatpersona, medicīniskais vai paramedicīniskais personāls, kas
strādā ar sportistu vai ārstē sportistu, kas piedalās vai gatavojas sporta
sacensībām;
6. Kodekss ir Pasaules
antidopinga aģentūras 2003.gada 5.martā Kopenhāgenā pieņemtais Pasaules
Antidopinga kodekss, kas ir pievienots kā 1.papildinājums šai Konvencijai;
7. sacensības ir
atsevišķas sacīkstes, mačs, spēle vai atsevišķu sportistu sacīkstes;
8. dopinga kontrole ir
process, kura ietvaros tiek veikta pārbaužu veikšanas plānošana, paraugu
ņemšana un apstrāde, laboratoriju analīzes, rezultātu administrēšana, lietu
izskatīšana un apelācijas;
9. dopings sportā ir
antidopinga noteikumu pārkāpuma gadījums;
10. likumīgi pilnvarotas
dopinga kontroles vienības ir dopinga kontroles vienības, kuras darbojas
starptautisko vai nacionālo antidopinga organizāciju ietvaros;
11. sacensību pārbaude,
lai noteiktu atšķirību starp sacensību un ārpussacensību pārbaudēm un ja
starptautiskās federācijas vai citas antidopinga organizācijas noteikumos nav
noteikts citādi, ir pārbaude, kurai sportists tiek izvēlēts saistībā ar
noteiktām sacensībām;
12. Starptautiskais
laboratoriju standarts ir standarts, kas ir pievienots šai konvencijai kā
2.papildinājums;
13. Starptautiskais
pārbaužu standarts ir standarts, kas ir pievienots šai konvencijai kā
3.papildinājums;
14. bez iepriekšēja
brīdinājuma ir dopinga kontrole, kas notiek iepriekš nebrīdinot par to
sportistu un kuras ietvaros sportists tiek nepārtraukti pavadīts no paziņošanas
brīža līdz paraugu saņemšanai;
15. Olimpiskā kustība ir
visi tie, kas vienojušies vadīties pēc Olimpiskās hartas principiem un kuri
atzīst Starptautiskās Olimpiskās komitejas virsvadību, proti: olimpisko spēļu
programmā iekļauto sporta veidu starptautiskās federācijas, Nacionālās
olimpiskās komitejas, Olimpisko spēļu organizācijas komitejas, sportisti,
tiesneši un arbitri, asociācijas un klubi, kā arī Starptautiskās olimpiskās
komitejas atzītās organizācijas un institūcijas;
16. ārpussacensību dopinga
kontrole ir dopinga kontrole, kura netiek veikta sacensību laikā;
17. Aizliegtais saraksts
ir saraksts, kas pievienots šai konvencijai kā 1.pielikums un nosaka aizliegtās
vielas un aizliegtās metodes;
18. aizliegta metode ir
ikviena metode, kas aprakstīta Aizliegtajā sarakstā, kas pievienots šai
konvencijai kā 1.pielikums;
19. aizliegta viela ir
ikviena viela, kas aprakstīta aizliegtajā sarakstā, kas pievienots šai
konvencijai kā 1.pielikums;
20. sporta organizācija ir
ikviena organizācija, kas darbojas kā vadoša institūcija viena vai vairāku
sporta veidu pasākumos;
21. Terapeitiskās
lietošanas izņēmumu noteikšanas standarti ir standarti, kas iekļauti šīs
konvencijas 2.pielikumā;
22. pārbaude ir dopinga
kontroles procesa sastāvdaļa, kas ietver pārbaužu veikšanas plānošanu, paraugu
ņemšanu, paraugu apstrādi un paraugu nosūtīšanu uz laboratoriju;
23. terapeitiskās
lietošanas izņēmums ir izņēmums, kas piešķirts saskaņā ar terapeitiskās
lietošanas izņēmumu noteikšanas standartiem;
24. lietošana ir jebkuras
aizliegtas vielas vai aizliegtas metodes pielietošana, ievadīšana iekšķīgi,
injicējot vai patērējot jebkurā citā veidā;
25. Pasaules Antidopinga
aģentūra (WADA) ir šādi nosaukts fonds, kurš 1999.gadā dibināts saskaņā ar
Šveices likumiem.
3.pants. Līdzekļi Konvencijas mērķu sasniegšanai
Lai sasniegtu šajā
Konvencijā izvirzītos mērķus, Dalībvalstīm:
1. jāpieņem attiecīgi
pasākumi nacionālajā un starptautiskajā līmenī, kuri atbilst Kodeksa
principiem;
2. jāveicina visas
starptautiskās sadarbības formas, kuru mērķis ir aizsargāt sportistus, sporta
ētiku un nodrošināt informācijas apmaiņu par pētniecības rezultātiem;
3. jāsekmē starptautiskā sadarbība
starp Dalībvalstīm un vadošajām organizācijām cīņā pret dopingu sportā, īpaši
ar WADA.
4.pants. Attiecības starp Konvenciju un Kodeksu
1. Lai koordinētu pasākumu
cīņai pret dopingu sportā ieviešanu nacionālā un starptautiskā līmenī,
Dalībvalstis pievienojas Kodeksa principiem, kas pamato šīs Konvencijas 5.pantā
minētos pasākumus. Neviena šīs Konvencijas prasība neierobežo Dalībvalstu
tiesības apstiprināt papildu pasākumus atbilstoši Kodeksam.
2. Kodekss un jaunākās 2. un
3.papildinājuma redakcijas pievienotas informatīviem nolūkiem un nav šīs
Konvencijas neatņemamas sastāvdaļas. Papildinājumi kā tādi nerada nekādas
starptautisko tiesību saistības Dalībvalstīm.
3. Pielikumi ir šīs
Konvencijas neatņemamas sastāvdaļas.
5.pants. Pasākumi Konvencijas mērķu sasniegšanai
Ievērojot šīs Konvencijas
noteikumus, katra Dalībvalsts apņemas apstiprināt atbilstošus pasākumus. Šādi
pasākumi var ietvert likumdošanu, noteikumus, politikas vai administratīvās
prakses.
6.pants. Attiecības ar citiem starptautiskiem
instrumentiem
Šī Konvencija nevar ietekmēt
Dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem, iepriekš noslēgtiem
līgumiem, kas saskan ar šīs Konvencijas jomu un mērķi. Tas neietekmē citu
Dalībvalstu tiesību ievērošanu un pienākumu veikšanu saskaņā ar šo Konvenciju.
II daļa. Antidopinga
pasākumi nacionālajā līmenī
7.pants.Vietējā saskaņošana
Dalībvalstīm jānodrošina šīs
Konvencijas piemērošana, īpaši nodrošinot vietējo pasākumu saskaņošanu. Lai
izpildītu savus pienākumus saskaņā ar šo Konvenciju, Dalībvalstis var paļauties
uz antidopinga organizācijām, kā arī sporta institūcijām un organizācijām.
8.pants. Aizliegto vielu un metožu pieejamības un
lietošanas ierobežošana
1. Dalībvalstīm, atbilstošos
gadījumos, jāpieņem pasākumi aizliegto vielu un metožu pieejamības
ierobežošanai, lai samazinātu sportistiem iespēju tās lietot sportā, ja vien
šādu lietošanu nepamato terapeitiskās lietošanas izņēmums. Tas ietver pasākumus
pret nelegālu tirdzniecību sportistiem un šī mērķa sasniegšanai arī pasākumus
ražošanas, pārvietošanas, importa, izplatīšanas un tirdzniecības kontrolei.
2. Dalībvalstīm atbilstošos
gadījumos jāpieņem vai savā jurisdikcijā esošās atbildīgās institūcijas
jārosina ieviest pasākumus, kas attur un ierobežo aizliegto vielu un metožu lietošanu
un ieguvi sportistiem sportā, ja vien šādu lietošanu nepamato terapeitiskās
lietošanas izņēmums.
3. Neviens pasākums, kas
veikts saskaņā ar šo Konvenciju, nedrīkst ierobežot piekļuvi vielām un metodēm
likumīgā nolūkā, kuras aizliegtas vai tiek kontrolētas sportā.
9.pants.Pasākumi pret sportistu apkalpojošais
personālu
Dalībvalstīm jāveic pasākumi
vai jārosina sporta organizācijas un antidopinga organizācijas ieviest
pasākumus, tai skaitā sankcijas un sodus, sportistu apkalpojošajam personālam,
kas veicis antidopinga noteikumu pārkāpumu vai citu ar dopingu sportā saistītu
nodarījumu.
10.pants. Uztura bagātinātāji
Dalībvalstīm atbilstošos
gadījumos jārosina uztura bagātinātāju ražotāji un izplatītāji ieviest labas
prakses piemērus uztura bagātinātāju marketingā un izplatīšanā, ieskaitot
informāciju par to sastāvdaļām un kvalitātes garantijām.
11.pants. Finanšu pasākumi
Dalībvalstīm, atbilstošos
gadījumos:
a. jāpiešķir finansējums no
atbilstošu budžetu līdzekļiem nacionālai dopinga kontroles programmai visos
sporta veidos vai jāatbalsta sporta organizācijas un antidopinga organizācijas
dopinga kontroļu finansēšanā tiešu subsīdiju vai grantu veidā, vai atzīstot par
pamatotām šādas izmaksas kopējo subsīdiju vai grantu piešķiršanai šādām
organizācijām;
b. veikt pasākumus sporta atbalstam paredzētā finansējuma
ieturēšanai soda izciešanas laikā individuāliem sportistiem vai sportistu
apkalpojošajam personālam, kas sodīts
par antidopinga noteikumu pārkāpumu;
(c) pilnībā vai daļēji
ieturēt sporta atbalstam paredzēto finansējumu sporta vai antidopinga
organizācijām, kas neievēro Kodeksu vai atbilstoši Kodeksam apstiprinātus
antidopinga noteikumus.
12.pants. Pasākumi dopinga kontroles nodrošināšanai
Dalībvalstīm, atbilstošos
gadījumos:
(a) jāatbalsta un jārada
apstākļi to jurisdikcijā esošām sporta organizācijām un antidopinga
organizācijām veikt dopinga kontroles, kas ir saskaņā ar Kodeksu, tai skaitā
bez iepriekšēja brīdinājuma, ārpussacensību un sacensību dopinga kontroles;
(b) jāatbalsta un jārada apstākļi
sporta organizāciju un antidopinga organizāciju sarunām par līgumiem, kas ļautu
likumīgi pilnvarotām dopinga kontroles vienībām no citām valstīm pārbaudīt to
biedrus;
(c) jāapņemas atbalstīt to
jurisdikcijā esošo sporta organizāciju un antidopinga organizāciju piekļuves
iegūšanu akreditētām dopinga kontroles laboratorijām dopinga kontroles paraugu
analīzes veikšanai.
III daļa
Starptautiskā sadarbība
13.pants. Sadarbība starp antidopinga organizācijām
un sporta organizācijām
Dalībvalstīm jāveicina
sadarbība starp to jurisdikcijā un citu dalībvalstu jurisdikcijā esošām esošam
antidopinga organizācijām, valsts institūcijām un sporta organizācijām nolūkā
starptautiskā līmenī sasniegt šīs konvencijas mērķus.
14.pants. WADA misijas atbalsts
Dalībvalstis apņemas
atbalstīt WADA nozīmīgo misiju starptautiskajā cīņā pret dopingu.
15.pants. Vienlīdzība WADA finansēšanā
Dalībvalstis atbalsta
ikgadējā WADA pamatbudžeta vienlīdzīgas finansēšanas principu no valsts
institūciju un Olimpiskās kustības līdzekļiem.
16.pants. Starptautiskā sadarbība dopinga kontrolē
Atzīstot, ka cīņa pret
dopingu sportā var būt efektīva tikai tad, ja sportisti tiek pārbaudīti bez
iepriekšēja brīdinājuma un savāktie paraugi tiek savlaicīgi nogādāti
laboratorijās analīžu veikšanai, Dalībvalstīm, iespēju robežās un saskaņā ar
spēkā esošiem tiesību aktiem un kārtību:
(a) jāatvieglo WADA un
antidopinga organizāciju, kuras darbojas saskaņā ar Kodeksu un ir pakļautas
attiecīgajiem uzņemošās valsts noteikumiem, uzdevums veikt sacensību vai
ārpussacensību dopinga kontroles sportistiem savā teritorijā vai jebkur citur;
(b) jāatvieglo savlaicīga
robežu šķērsošana likumīgi pilnvarotām dopinga kontroles vienībām, kas veic
dopinga kontroles pasākumus;
(c) jāsadarbojas, lai
nodrošinātu ātru paraugu nosūtīšanu vai nogādāšanu pāri robežām, saglabājot to drošību un nedalāmību;
(d) jāpalīdz dažādu
organizāciju veiktās dopinga kontroles starptautiskai koordinācijai un
sadarboties šajā nolūkā ar WADA;
(e) jāatbalsta sadarbību
starp savā jurisdikcijā un citu Dalībvalstu jurisdikcijā esošām dopinga
kontroles laboratorijām. Īpaši jāveicina savā jurisdikcijā esošo akreditēto
dopinga kontroles laboratoriju palīdzība citām Dalībvalstīm, dodot iespēju tām
iegūt pieredzi, zināšanas un tehnoloģijas, kas nepieciešamas, lai izveidotu
savas laboratorijas, ja tās vēlas to darīt;
(f) jāatvieglo un jāatbalsta
vienošanās par savstarpēju pārbaužu veikšanu atzītu antidopinga organizāciju
starpā saskaņā ar Kodeksu;
(g) savstarpēji jāatzīst
jebkuras antidopinga organizācijas dopinga kontroles kārtību un pārbaužu
rezultātu administrēšanu, tai skaitā sporta sankcijas, kas piemērotas
atbilstoši Kodeksam.
17.pants. Brīvprātīgais fonds
1. Ar šo tiek izveidots
Fonds dopinga izskaušanai sportā, turpmāk saukts par Brīvprātīgo fondu.
Brīvprātīgo fondu veido no pārvaldīšanai uzticētiem līdzekļiem saskaņā ar
UNESCO Finanšu noteikumiem. Visiem Dalībvalstu un citu dalībnieku maksājumiem
jābūt brīvprātīgiem.
2. Brīvprātīgā fonda
līdzekļus veido:
(a) Dalībvalstu iemaksas;
(b) iemaksas, dāvinājumi vai
novēlējumi, kurus ir veikušas:
i. citas valstis;
ii. Apvienoto Nāciju
sistēmas organizācijas un programmas, īpaši Apvienoto Nāciju Attīstības
Programma, kā arī citas starptautiskās organizācijas; vai
iii. publiskas vai privātas
institūcijas vai indivīdi;
(c) ienākumi no Brīvprātīgā
fonda līdzekļu uzkrājumiem;
(d) ienākumi no ziedojumiem
un ieņēmumi no labdarības pasākumiem par labu Brīvprātīgajam fondam;
(e) jebkuri citi finanšu
līdzekļi, kurus pieļauj Dalībvalstu konferences apstiprināmie Brīvprātīgā fonda
noteikumi.
3. Dalībvalstu iemaksas
Brīvprātīgajā fondā nevar tikt uzskatītas par aizvietojumu Dalībvalstu
saistībām maksāt to daļu ikgadējā WADA budžetā.
18.pants Brīvprātīgā fonda izmantošana un
pārvaldīšana
Brīvprātīgā fonda līdzekļu
izmantošanu nosaka Dalībnvalstu konference, tās apstiprinātos pasākumu
finansēšanai, īpaši lai palīdzētu Dalībvalstīm attīstīt un ieviest antidopinga
programmas saskaņā ar šīs Konvencijas nosacījumiem, ņemot vērā WADA mērķus un
var tikt izmantoti par šīs Konvencijas darbības izdevumu apmaksāšanai. Nekādi
politiski, ekonomiski vai citi nosacījumi nevar tikt piemēroti Brīvprātīgajā
fondā iemaksātajiem līdzekļiem.
IV daļa Izglītība un
apmācība
19. pants Vispārīgie izglītības un apmācības
principi
1. Dalībvalstīm atbilstoši
to rīcībā esošajiem līdzekļiem jāatbalsta, jāveido un jāīsteno antidopinga
izglītības un apmācības programmas. Attiecībā uz sporta sabiedrību kopumā šīm
programmām jānodrošina aktuālas un precīzas informācijas sniegšana par:
(a) dopinga apdraudējumu
sporta ētiskajām vērtībām;
(b) dopinga ietekmi uz
veselību;
2. Sportistu un sportistu
apkalpojošā personāla izglītības un mācību programmās, īpaši viņu sākotnējā
izglītošanā, bez iepriekš minētā jāiekļauj aktuāla un precīza informācija par:
(a) dopinga kontroles
kārtību;
(b) sportistu tiesībām un
atbildību antidopinga jomā, tai skaitā informāciju par Kodeksu un attiecīgo
sporta veidu un antidopinga organizāciju antidopinga stratēģiju. Šādā
informācijā jāiekļauj ziņas par antidopinga noteikumu pārkāpumu sekām;
(c) aizliegto vielu un
metožu sarakstu un terapeitiskās lietošanas izņēmumiem;
(d) uztura bagātinātājiem.
20.pants. Profesionālās darbības noteikumi
Dalībvalstīm ir jāmudina
profesionālās asociācijas un organizācijas izstrādāt un ieviest attiecīgus
profesionālās darbības, labas prakses un ētikas noteikumus par antidopingu
sportā, kuri atbilst Kodeksa prasībām.
21.pants. Sportistu un sportistu apkalpojošā
personāla līdzdalība
Dalībvalstīm jāsekmē un
atbilstoši to rīcībā esošajiem līdzekļiem jāatbalsta sportistu un sportistu
apkalpojošais personāla aktīva līdzdalība visos sporta un citu atbildīgo
institūciju antidopinga darba aspektos un jāmudina to jurisdikcijā esošās
sporta organizācijas darboties līdzīgi.
22.pants. Sporta organizācijas un regulāra izglītība
un apmācība antidopinga jomā
Dalībvalstīm ir jāmudina
sporta organizācijas un antidopinga organizācijas ieviest esošās izglītības un
mācību programmas visiem sportistiem un sportistu apkalpojošais personālam par
19.pantā minētajām tēmām.
23.pants. Sadarbība izglītības un apmācības jomā
Dalībvalstīm jāsadarbojas
savstarpēji un ar attiecīgajām organizācijām, lai atbilstošos gadījumos dalītos
informācijā, ekspertīzē un pieredzē par efektīvām antidopinga programmām.
V daļa Pētniecība
24.pants. Antidopinga pētniecības veicināšana
Dalībvalstis apņemas,
atbilstoši to rīcībā esošajiem līdzekļiem, mudināt un veicināt antidopinga
pētniecību sadarbībā ar sporta un citām attiecīgajām organizācijām par:
(a) dopinga novēršanu,
noteikšanas metodēm, uzvedības un sociālajiem aspektiem un ietekmi uz veselību;
(b) zinātniski pamatotu
fizioloģisko un psiholoģisko treniņu programmu izstrādāšanas iespējām un
līdzekļiem, kas respektē personas integritāti;
(c) zinātnisko pētījumu
rezultātā atklāto vielu un metožu lietošanu.
25.pants. Antidopinga pētniecības būtība
Veicinot antidopinga
pētniecību, kā minēts 24.pantā, Dalībvalstīm jānodrošina, ka šāda pētniecība:
(a) atbilst starptautiski
atzītām ētikas praksēm;
(b) nepieļauj aizliegto
vielu un metožu došanu sportistiem;
(c) tiek veikta tikai
ievērojot atbilstošus piesardzības pasākumus, lai nepieļautu antidopinga
pētniecības rezultātu ļaunprātīgu izmantošanu un lietošanu kā dopingu.
26.pants. Antidopinga pētniecības rezultātu
izplatīšana
Saskaņā ar spēkā esošiem
nacionālajiem un starptautiskajiem tiesību aktiem, Dalībvalstīm iespēju robežās
jāizplata veiktās antidopinga pētniecības rezultāti citām Dalībvalstīm un WADA.
27.pants. Pētniecība sporta zinātnē
Dalībvalstīm jāmudina:
(a) zinātniskās un
medicīniskās sabiedrības pārstāvjus veikt pētniecību sporta zinātnē saskaņā ar
Kodeksa principiem.
(b) to jurisdikcijā esošās
sporta organizācijas un sportistus apkalpojošo personālu īstenot pētniecību
sporta zinātnē, kas ir atbilstoša Kodeksa principiem.
VI daļa. Konvencijas
īstenošanas uzraudzība
28.pants. Dalībvalstu konference
1. Ar šo tiek izveidota
Dalībvalstu konference. Dalībvalstu konference ir suverēna šīs Konvencijas
institūcija.
2. Dalībvalstu konference
tās kārtējā sesijā tiek sasaukta reizi divos gados. Dalībvalstu konference var
nolemt sasaukt ārkārtas sesiju vai tā jāsasauc pēc vismaz vienas trešdaļas
Dalībvalstu pieprasījuma.
3. Katrai Dalībvalstij
Dalībvalstu konferencē ir viena balss .
4. Dalībvalstu konferencei
jāapstiprina tās darbības noteikumi.
29.pants.Padomdevēja organizācija un novērotāji
Dalībvalstu konferencē
WADA jāpieaicina Dalībvalstu
konferencē kā padomdevēja organizācija. Starptautiskā Olimpiskā komiteja,
Starptautiskā Paralimpiskā komiteja, Eiropas Padome un Fiziskās audzināšanas un
sporta starpvaldību komiteja (CIGEPS) jāpieaicina kā novērotāji. Dalībvalstu
konference var nolemt pieaicināt citas attiecīgās organizācijas kā novērotājus.
30.pants. Dalībvalstu konferences uzdevumi
1. Papildus citiem šīs
Konvencijas nosacījumiem, Dalībvalstu konferencei ir šādi uzdevumi:
(a) veicināt šis Konvencijas
mērķus;
(b) pārrunāt attiecības ar
WADA un pētīt WADA ikgadējā pamatbudžeta finansēšanas mehānismus. Šādām
pārrunām var pieaicināt valstis, kuras nav Dalībvalstis;
(c) apstiprināt Brīvprātīgā
fonda līdzekļu izlietošanas plānu saskaņā ar 18.pantu;
(d) novērtēt ziņojumus,
kurus Dalībvalstis iesniegušas saskaņā ar 31.pantu;
(e) regulāri novērtēt šīs
Konvencijas uzraudzības atbilstību saistībā ar antidopinga sistēmu attīstību,
saskaņā ar 31.pantu. Jebkurš uzraudzības mehānisms vai pasākums, kas pārsniedz
31.panta prasības, jāfinansē no izveidotā Brīvprātīgā fonda, kas izveidots
atbilstoši 17.pantam.
(f) izvērtēt šis konvencijas
grozījumu projektus, lai tos pieņemtu;
(g) izvērtēt grozījumus
Aizliegtajā sarakstā un WADA apstiprinātajos Terapeitiskās lietošanas izņēmumu
noteikšanas standartos, lai tos apstiprinātu saskaņā ar šīs Konvencijas
34.pantu;
(h) noteikt un īstenot
sadarbību starp Dalībvalstīm un WADA šīs Konvencijas ietvaros;
(i) katrā sesijā pieprasīt
WADA novērtēšanas ziņojumus par Kodeksa ieviešanu.
2. Dalībvalstu konference
savu funkciju nodrošināšanai var īstenot sadarbību ar citām starpvaldību
institūcijām.
31.pants. Nacionālie ziņojumi Dalībvalstu
konferencei
Dalībvalstīm katrus divus
gadus vienā no UNESCO oficiālajām valodām Sekretariātam jāiesniedz visa
informācija par veiktajiem pasākumiem, lai nodrošinātu šīs Konvencijas
nosacījumu izpildi.
32.pants. Dalībvalstu konferences sekretariāts
1. Dalībvalstu konferences
sekretariātu nodrošina UNESCO Ģenerāldirektors.
2. Pēc Dalībvalstu
konferences pieprasījuma UNESCO Ģenerāldirektoram jāizmanto pilnā mērā WADA
pakalpojumi saskaņā ar nosacījumiem, kurus iepriekš ir apstiprinājusi
Dalībvalstu konference.
3. Konvencijas darbības
nodrošināšanas izdevumi tiek segti no UNESCO pamatbudžetā esošajiem līdzekļiem
adekvātā apjomā, Brīvprātīgā fonda, kas izveidots saskaņā ar 17.pantu vai abu
šo resursu kombinācijas, atbilstoši reizi divos gados pieņemtajam lēmumam. Sekretariāta
finansēšana no pamatbudžeta jāveic iespējami minimālā līmenī, tādējādi
izprotot, ka Konvencijas darbības atbalstam ir nepieciešams arī brīvprātīgs
finansējums.
4. Sekretariātam ir
jāsagatavo Dalībvalstu konferencei nepieciešamos dokumentus, kā arī tās darba
kārtības projektus un ir jānodrošina tās pieņemto lēmumu izpilde.
33.pants. Konvencijas grozījumi
1. Katra Dalībvalsts var
ierosināt grozījumus šajā Konvencijā, iesniedzot rakstisku paziņojumu UNESCO
Ģenerāldirektoram. Ģenerāldirektoram šis paziņojums ir jāizplata visām
Dalībvalstīm. Ja sešu mēnešu laikā no paziņojuma izplatīšanas dienas vismaz
puse no Dalībvalstīm ir sniegušas savu piekrišanu, Ģenerāldirektoram ir
jāiesniedz šie ierosinājumi tuvākajā Dalībvalstu konferences sesijā.
2. Grozījumus ir
jāapstiprina Dalībvalstu konferencē ar divu trešdaļu balstu vairākumu no
balsojumā piedalījušos Dalībvalstu skaita.
3. Pieņemtie grozījumi šai
Konvencijai ir jāiesniedz Dalībvalstīm ratifikācijas, pieņemšanas,
apstiprināšanas vai pievienošanās veikšanai.
4. Dalībvalstīs, kuras ir
ratificējušas, pieņēmušas, apstiprinājušas šīs Konvencijas grozījumus vai
pievienojušās tiem, grozījumi stājas spēkā trīs mēnešus pēc tam, kad divas
trešdaļas Dalībvalstu ir deponējušas šī panta 3.punktā minētos dokumentus.
Dalībvalstij, kura ratificē, pieņem, apstiprina vai pievienojas tiem vēlāk,
attiecīgie grozījumi stājas spēkā trīs mēnešus pēc tam, kas šī Dalībvalsts ir
deponējusi savu ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās
instrumentu.
5. Valsts, kura kļūst par
šīs Konvencijas Dalībvalsti pēc grozījumu stāšanās spēkā saskaņā ar šī panta
4.punktu, ja nav izteikts cits nodoms, jāuzskata par:
(a) šīs Konvencijas un tās
spēkā esošo grozījumu Dalībvalsti;
(b) šīs Konvencijas
Dalībvalsti attiecībā pret jebkuru Dalībvalsti, kura nav pievienojusies
grozījumiem.
34.pants. Konvencijas pielikumu grozīšanas īpašā
procedūra
1. Ja WADA veic grozījumus
Aizliegto sarakstu vai Terapeitiskās lietošanas izņēmumu noteikšanas
standartus, tā var rakstiski informēt UNESCO Ģenerāldirektoru par šīm izmaiņām.
Ģenerāldirektoram steidzami jāpaziņo visām Dalībvalstīm šīs izmaiņas, ierosinot
grozījumus šīs Konvencijas attiecīgajos pielikumos. Grozījumus pielikumos
apstiprina Dalībvalstu konference tās sesijā vai rakstisku konsultāciju veidā.
2. Dalībvalstīm 45 dienu
laikā no Ģenerāldirektora paziņojuma dienas jāizsaka savus iebildumus
rakstiski, ja notiek rakstiskas konsultācijas, vai Ģenerāldirektoram
Dalībvalstu konferences laikā. Ja divas trešdaļas Dalībvalstu neizsaka savus
iebildumus, piedāvātie grozījumi tiek uzskatīti par apstiprinātiem Dalībvalstu
konferencē.
3. Dalībvalstu konferencē
apstiprinātie grozījumi Ģenerāldirektoram ir jāpaziņo visām Dalībvalstīm. Tie
stājas spēkā 45 dienas pēc šī paziņojuma, izņemot attiecībā pret tām
Dalībvalstīm, kuras ir iepriekš paziņojušas Ģenerāldirektoram, ka neakceptē šos
grozījumus.
4. Dalībvalsts, kura ir
paziņojusi ģenerāldirektoram, ka neakceptē grozījumu, kurš ir pieņemts saskaņā
ar iepriekšējos punktos noteikto procedūru, paliek pakļauta negrozītiem
pielikumiem.
VII daļa. Noslēguma
nosacījumi
35.pants. Federālās vai neunitārās konstitucionālās
sistēmas
Uz Dalībvalstīm, kurām ir
federāla vai neunitāra konstitucionālā sistēma, attieksies šādi nosacījumi:
(a)
attiecībā uz tiem šīs Konvencijas nosacījumiem, kuru ieviešana ir
federālās vai centrālās varas jurisdikcijā, federālās vai centrālās valdības
pienākumi ir tādi paši kā Dalībvalstīm, kuras nav federālas valstis;
(b)
attiecībā uz tiem šīs Konvencijas nosacījumiem, kuru ieviešana ir
atsevišķu štatu, zemju, provinču vai kantonu jurisdikcijā, kuriem saskaņā ar
federācijas konstitucionālo sistēmu nav pienākums veikt likumdošanas pasākumus,
federālajai valdībai ir jāinformē šādu štatu, zemju, provinču vai kantonu
kompetentās institūcijas par iepriekšminētajiem nosacījumiem, iesakot tos
pieņemt.
36.pants. Ratifikācija, pieņemšana, apstiprināšana
vai pievienošanās
UNESCO dalībvalstīm šī
Konvencija ir jāratificē, jāpieņem, jāapstiprina vai jāpievienojas tai saskaņā
ar to konstitucionālo kārtību. Ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai
pievienošanās dokumenti ir jādeponē UNESCO Ģenerāldirektoram.
37.pants. Stāšanās spēkā
1. Šī Konvencija stājas
spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc viena mēneša termiņa beigām no
trīsdesmitā ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās
dokumenta deponēšanas.
2. Ikvienai valstij, kura
pēc tam izsaka savu apņemšanos pakļauties Konvencijai, tā stājas spēkā nākamā
mēneša pirmajā dienā pēc viena mēneša termiņa beigām no ratifikācijas,
pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās dokumenta deponēšanas.
38.pants. Konvencijas teritoriālā izplatība
1. Ikviena valsts var,
deponējot savu ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās
dokumentu, norādīt teritoriju vai teritorijas, par kuru starptautiskajām
attiecībām tā ir atbildīga un uz kurām attieksies šī Konvencija.
2. Ikviena Dalībvalsts var
jebkurā vēlākā datumā ar UNESCO adresētu deklarāciju, paplašināt šīs
Konvencijas piemērošanu uz jebkuru citu teritoriju, kas ir norādīta
deklarācijā. Attiecībā uz šo teritoriju Konvencija stājas spēkā pirmajā dienā
pēc viena mēneša termiņa beigām no dienas, kad depozitārijs ir saņēmis šādu
deklarāciju.
3. Ikviena deklarācija, kas
ir iesniegta saskaņā ar iepriekšējiem diviem punktiem, attiecībā uz jebkuru
teritoriju, kas ir minēta šādā deklarācijā var tikt atsaukta ar UNESCO adresētu
paziņojumu. Šāds atsaukums stājas spēkā pirmajā dienā pēc viena mēneša termiņa
beigām no dienas, kad depozitārijs ir saņēmis šādu deklarāciju.
39.pants. Denonsēšana
Ikviena Dalībvalsts var
denonsēt šo Konvenciju. Par denonsēšanu ir jāpaziņo ar rakstveida dokumentu,
kas deponējams UNESCO Ģenerāldirektoram. Denonsēšana stājas spēkā nākamajā
dienā pēc sešu mēnešu termiņa beigām no denonsēšanas dokumenta saņemšanas
brīža. Tas nekādā veidā neietekmē attiecīgās Dalībvalsts finanšu saistības līdz
dienai, no kuras atsaukums stājas spēkā.
40.pants. Depozitārijs
Šīs Konvencijas un tās
grozījumu depozitārijs ir UNESCO ģenerāldirektors. Kā depozitārijam UNESCO ģenerāldirektoram
jāinformē šīs Konvencijas Dalībvalstis, kā arī citas Organizācijas dalībvalstis
par:
(a) ikviena ratifikācijas,
pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās dokumenta deponēšanu;
(b) šīs Konvencijas spēkā
stāšanās dienu saskaņā ar 37.pantu;
(c) ikvienu ziņojumu, kurš
ir sagatavots saskaņā ar 31.pantu;
(d) ikvienu Konvencijas vai
pielikumu grozījumu, kas ir pieņemts saskaņā ar 33. un 34.pantu un dienu, kad
grozījums stājas spēkā;
(e) ikvienu deklarāciju vai
paziņojumu, kas izdarīts saskaņā ar 38.panta nosacījumiem;
(f) ikvienu paziņojumu, kas
izdarīts saskaņā ar 39.pantu un dienu, no kuras denonsēšana stājas spēkā;
(g) ikvienu citu aktu,
paziņojumu vai informāciju attiecībā uz šo Konvenciju.
41.pants. Reģistrācija
Saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas Hartas 102.pantu, šī Konvencija ir jāreģistrē Apvienoto Nāciju
Organizācijas sekretariātā pēc UNESCO ģenerāldirektora pieprasījuma.
42.pants. Autentiskie teksti
1. Šī Konvencija un tās
pielikumi sastādīti arābu, ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu valodā, visi
seši teksti ir vienlīdz autentiski.
2. Šīs konvencijas
papildinājumi ir sastādīti arābu, ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu
valodā.
43.pants. Atrunas
Nevar tikt atļautas atrunas,
kuras ir pretrunā ar šīs Konvencijas mērķi un uzdevumiem.
Sastādīta Parīzē, 2005. gada
19.oktobrī, divos autentiskos eksemplāros, kurus ir parakstījis UNESCO
Ģenerālās Konferences Prezidents tās 33. sesijā un UNESCO Ģenerāldirektors. Šie
abi eksemplāri ir deponējami UNESCO arhīvos.
Starptautiskajai konvencijai pret dopingu
sportā
Pasaules Antidopinga
kodekss
2005.GADA AIZLIEGTAIS SARAKSTS
STARPTAUTISKAIS
STANDARTS
Aizliegtā saraksta oficiālo
tekstu uztur WADA un publicē angļu un franču valodās. Jebkuru pretrunu gadījumā
starp angļu un franču valodas tulkojumiem, noteicošais ir teksts angļu valodā. Šis
saraksts stājas spēkā 2005.gada 1.janvārī.
Pasaules Antidopinga kodeksa 2005.gada aizliegtā saraksta starptautiskais standarts
Spēkā
no 2005.gada 1.janvāra
Jebkuras
zāļu vielas lietošana atļauta tikai pēc medicīniski apstiprinātām indikācijām
Vielas
un metodes, kas aizliegtas vienmēr (sacensībās un ārpus tām)
AIZLIEGTĀS
VIELAS
S1. ANABOLISKIE LĪDZEKĻI
Anaboliskie
līdzekļi ir aizliegti.
1. Anaboliskie androgēnie steroīdi (AAS)
a.
Eksogēnie* AAS, tajā skaitā:
18α-homo-17ß-hydroxyestr-4-en-3-one;
bolasterone; boldenone; boldione; calusterone; clostebol; danazol;
dehydrochloromethyl-testosterone; delta1-androstene-3;17-dione;
delta1-androstenediol; delta1-dihydro-testosterone; drostanolone;
ethylestrenol; fluoxymesterone; formebolone; furazabol; gestrinone;
4-hydroxytestosterone; 4-hydroxy-19-nortestosterone; mestanolone; mesterolone;
metenolone; methandienone; methandriol; methyldienolone; methyltrienolone;
methyltestosterone; mibolerone; nandrolone; 19-norandrostenediol;
19-norandrostenedione; norbolethone; norclostebol; norethandrolone; oxabolone;
oxandrolone; oxymesterone; oxymetholone; quinbolone; stanozolol; stenbolone;
tetrahydrogestrinone; trenbolone un citas vielas ar līdzīgu ķīmisko uzbūvi vai
līdzīgu bioloģisko iedarbību.
b.
Endogēnie** AAS, tajā skaitā:
androstenediol
(andro-5-ene-3ß;17ß-diol); androstenedione (4androst-4-ene-3;17-dione);
dehydroepiandrosterone (DHEA); dihydrotestosterone; testosterone.
un
šādi metabolīti un izomēri:
5a-androstane-3a,17a-diol; 5a-androstane-3a,17b-diol; 5a-androstane-3b,17a-diol;, 5a-androstane-3b,17b-diol; androst-4-ene-3a,17a-diol;
androst-4-ene-3a,17b-diol;
androst-4-ene-3b,17a-diol;
androst-5-ene-3a,17a-diol;
androst-5-ene-3a,17b-diol;
androst-5-ene-3b,17a-diol;
4-androstenediol
(androst-4-ene-3b,17b-diol); 5-androstenedione (androst-5-ene-3,17-dione);
epi-dihydrotestosterone; 3a-hydroxy-5a-androstan-17-one; 3b-hydroxy-5a-androstan-17-one; 19-norandrosterone; 19-noretiocholanolone.
Par aizliegtās vielas
atrašanos paraugā uzskata gadījumus, ja aizliegto vielu (kādu no
augstākminētajām) organisms var izstrādāt dabiskā veidā un šīs aizliegtās
vielas vai tās metabolīta vai diagnostiska marķiera koncentrācija vai cits
rādītājs sportista paraugā atšķiras no koncentrācijas, kuru normāli konstatē
cilvēka organismā un kura nav saistāma ar endogēnu šīs vielas izstrādāšanu. Ja
sportists pierāda, ka aizliegtās vielas vai tās metabolītu vai marķieru
koncentrācija vai citi rādītāji sportista paraugā ir fizioloģiska parādība vai
patoloģijas sekas, tiek uzskatīts, ka paraugā nav atrastas aizliegtas vielas.
Laboratorija ziņos par aizliegtas vielas atrašanu paraugā jebkurā gadījumā un
jebkurā koncentrācijā, ja laboratorija, pamatojoties uz ticamu analītisko
metožu rezultātiem, var pierādīt, ka aizliegtā viela ir eksogēnas izcelsmes.
Ja laboratorijas
rezultāti nav pārliecinoši un netiek noteikta augstāk minētā koncentrācija,
centram jāveic tālāka izmeklēšana, ja tam ir pamatots iemesls, piem. steroīdu
profila salīdzinājums, lai noteiktu iespējamu aizliegtas vielas lietošanu.
Ja laboratorija ziņo, ka
testosterona (T) un epitestosterona (E) attiecība sportista urīnā ir lielāka
nekā četri pret viens (4:1), obligāti jāveic tālāka izmeklēšana, lai noteiktu,
vai attiecības izmaiņas ir saistītas ar patoloģisku vai fizioloģisku stāvokli,
izņemot gadījumus, kad laboratorija ziņo par aizliegtās vielas atrašanos
paraugā un, pamatojoties uz ticamu analītisko metožu rezultātiem, var pierādīt,
ka aizliegtā viela ir eksogēnas izcelsmes.
Izmeklējumu veikšanas
gadījumā, nepieciešams pārskats par iepriekšējām dopinga kontrolēm un attiecīgo
kontroli. Ja iepriekšējo dopinga kontroļu rezultāti nav pieejami, sportistam
izdara dopinga kontroles bez iepriekšēja brīdinājuma reizi mēnesī trīs mēnešus
pēc kārtas.
Ja sportists atsakās
piedalīties izmeklējumos, tad tiek uzskatīts, ka sportista paraugā atrodas
aizliegta viela.
2.
Citi anaboliski līdzekļi, tajā skaitā:
Clenbuterol;
zeranol; zilpaterol,
Šajā punktā lietoto terminu skaidrojums:
* eksogēns viela, kuru organisms nevar
izstrādāt dabiskā veidā.
** endogēns viela, kuru organisms var
izstrādāt dabiskā veidā..
S2.
HORMONI UN LĪDZĪGAS VIELAS
Šādas
vielas, to skaitā citas sastāvdaļas ar ievērojamu līdzību ķīmiskajā uzbūvē vai līdzīgu
bioloģisko efektu un to atbrīvotājfaktori, ir aizliegti:
1.
Eritropoetīns (EPO) un citas vielas, kas veicina eritropoēzi;
2.
Augšanas hormons (hGH), insulīnam līdzīgais augšanas faktors (IGF-1),
mehāniskie augšanas faktori (MGFs);
3.
Gonadotropīni (LH; hCG);
4.
Insulīns
5.
Kortikotropīni.
Ja aizliegtās vielas vai
tās metabolīta vai diagnostiska marķiera koncentrācija vai cits rādītājs
sportista paraugā atšķiras no koncentrācijas, kuru normāli konstatē cilvēka
organismā un kura nav saistāma ar endogēnu šīs vielas izstrādāšanu un sportists
nevar pierādīt, ka šī koncentrācija ir fizioloģiska parādība vai patoloģijas
sekas, tiek uzskatīts, ka paraugā atrastas aizliegtas vielas.
Citu vielu ar līdzīgu
ķīmisko struktūru vai bioloģisko iedarbību, vai augstākminēto hormonu
diagnostisko marķieru vai atbrīvotājfaktoru atrašanās paraugā, vai citu datu,
kas norāda, ka atrastā viela nav dabiski izstrādāts hormons noteikšanas
gadījumā, tiks ziņots par aizliegtas vielas atrašanu paraugā.
S3.
BETA-2 AGONISTI
Visi
beta-2 agonisti, tajā skaitā to D- un L- izomēri, ir aizliegti.
Izņēmuma
kārtā formoterola, salbutamola, salmeterola un terbutalīna lietošanai
inhalācijās astmas un fiziskās slodzes izraisītas astmas/bronhokonstrikcijas
profilaksei un/vai ārstēšanai, ir nepieciešama terapeitiskās lietošanas atļauja
saīsinātā formā.
Gadījums,
kad sportistam ir terapeitiskās lietošanas atļauja, bet laboratorija ziņo par salbutamol (brīvais un glikuronizētais)
koncentrāciju urīnā virs 1000 ng/ml (nanogramiem mililitrā), tiks uzskatīts
par
aizliegtas vielas atrašanu paraugā, ja vien sportists nespēs pierādīt, ka šāda
atradne ir sekas salbutamola lietošanai inhalācijās ārstēšanās nolūkos.
S4.
LĪDZEKĻI AR ANTIESTROGĒNU IEDARBĪBU
Šādi
antiestrogēnas darbības savienojumi ir aizliegti:
1.
Aromatāzes inhibitori, tajā skaitā anastrozole; letrozole; aminogluthetimide;
exemestane; formestane; testolactone, un citi līdzekļi.
2.
Selektīvi estrogēnu receptoru modulatori (SERMs), tajā skaitā raloxifene;
tamoxifen; toremifene, un citi līdzekļi.
3.
Citi antiestrogēni savienojumi, tajā skaitā clomiphene; cyclofenil;
fulvestrant, un citi savienojumi.
S5.
DIURĒTISKI LĪDZEKĻI UN CITI MASKĒJOŠI LĪDZEKĻI
Diurētiski
un maskējoši līdzekļi ir aizliegti.
Maskējošie
līdzekļi:
Diurētiskie
līdzekļi*; epitestosterone; probenecid; alfa-reduktāzes inhibitori
(piem. finasteride, dutasteride); plasma aizvietotāji (piem. albumīns,
dekstrāns, hidroksietilciete), un citi līdzekļi.
Diurētiskie
līdzekļi:
acetazolamide,
amiloride, bumetanide, canrenone, chlortalidone, etakrīnskābe, furosemide,
indapamide, metolazone, spironolactone, tiazīdi (piem. bendroflumethiazide,
chlorothiazide, hydrochlorothiazide), triamterene, un citas vielas ar līdzīgu
ķīmisko uzbūvi vai līdzīgu bioloģisko iedarbību.
* Terapeitiskās lietošanas atļauja
zaudē spēku, ja sportista urīns satur diurētisku līdzekli kopā ar citu
aizliegtu vielu, kura ir augstākās atļautās koncentrācijas robežās vai vai
nedaudz zem tās.
AIZLIEGTĀS
METODES
M1.
SKĀBEKĻA TRANSPORTĒŠANAS FUNKCIJAS UZLABOŠANA
Aizliegts:
a.
Asins dopings, tajā skaitā jebkuras izcelsmes autologu, homologu vai heterologu
asins vai eritrocītu ievadīšana, ja tas nav nepieciešams ārstēšanai.
b.
Mākslīga skābekļa piesaistes, transportēšanas vai piegādāšanas uzlabošana, tajā
skaitā perfluora ķīmisko savienojumi, efaproxiral
(RSR13), modificētu hemoglobīna produktu, (piem. asins aizstājēji uz
hemoglobīna bāzes, mikroinkapsulēti hemoglobīna produkti) un citas metodes.
M2.ĶĪMISKAS
UN FIZIKĀLAS MANIPULĀCIJAS
Aizliegts:
Vielu
un metožu izmantošana, kas maina vai varētu tikt izmantota dopinga kontrolei
ņemtā parauga kvalitātes izmainīšanai
Tajā
skaitā aizliegtas intravenozas infūzijas*, katetrizācija, urīna substitūcija un
citas manipulācijas.
*
intravenozas infūzijas ir aizliegtas, izņemot medicīniski pamatotu ārstēšanu
akūtos gadījumos.
M3.
GĒNU DOPINGS
Ārstnieciski
nepamatota šūnu, gēnu, gēnu elementu lietošana, vai gēnu ekspresijas
modulēšana, kas spēj uzlabot sportiskos sasniegumus, ir aizliegta.
VIELAS
UN METODES, KURAS AIZLIEGTS LIETOT SACENSĪBĀS
Papildus
iepriekšminētajām S1-S5 vielu grupām un
M1-M3 metožu grupām, sacensībās aizliegtas šādas grupas:
AIZLIEGTĀS
VIELAS
S6.
STIMULATORI
Šādi
stimulatori un to optiskie (D- un L-) izomēri, ir aizliegti:
Adrafinil,
amfepramone, amiphenazole, amphetamine, amphetaminil, benzphetamine, bromantan,
carphedon, cathine*, clobenzorex, cocaine, dimethylamphetamine, ephedrine**, etilamphetamine,
etilefrine, famprofazone, fencamfamin, fencamine, fenetylline, fenfluramine,
fenproporex, furfenorex, mefenorex, mephentermine, mesocarb, methamphetamine,
methylamphetamine, methylenedioxyamphetamine, methylenedioxymethamphetamine,
methylephedrine**, methylphenidate, modafinil, nikethamide,
norfenfluramine, parahydroxyamphetamine, pemoline, phendimetrazine, phenmetrazine,
phentermine, prolintane, selegiline, strychnine, un citas vielas ar līdzīgu
ķīmisko uzbūvi un līdzīgu bioloģisko iedarbību***.
* cathine lietošana ir aizliegta, ja tā koncentrācija
urīnā pārsniedz 5 mikrogramus mililitrā.
** ephedrine
un methylephedrine lietošana ir
aizliegta, ja to koncentrācija urīnā pārsniedz 10 mikrogramu mililitrā.
***
vielas, kas iekļautas 2005.gada Monitoringa programmā (bupropion, caffeine, phenylephrine, phenylpropanolamine,
pipradrol, pseudoephedrine, synephrine), netiek uzskatītas par aizliegtām
vielām.
PIEZĪME:
Adrenalīna lietošana kopā ar vietējās anestēzijas līdzekļiem vai vietējā
lietošanā (piem. degunā, acīs) nav aizliegta.
S7.
NARKOTIKAS
Šādas
narkotikas ir aizliegtas:
buprenorphine, dextromoramide, diamorphine (heroin),
fentanyl un tā atvasinājumi, hydromorphone, methadone, morphine, oxycodone,
oxymorphone, pentazocine, pethidine.
S8.
KANABINOĪDI
Kanabinoīdi
(piem. hašišs, marihuāna) ir aizliegti.
S9. GLIKOKORTIKOSTEROĪDI
Visu glikokortikosteroīdu lietošana ir aizliegta, ja
tos lieto orāli, rektāli vai intravenozās vai intramuskulārās injekcijās. Šādai
lietošanai nepieciešama terapeitiskās lietošanas izņēmuma atļauja.
Visu
citu ievadīšanas veidu izmantošanai ir nepieciešama terapeitiskās lietošanas
atļauja saīsinātā formā.
Dermatoloģiski
preparāti nav aizliegti.
VIELAS,
KAS AIZLIEGTAS ATSEVIŠĶOS SPORTA VEIDOS
P1.
ALKOHOLS
Alkohols (etanols) ir aizliegts tikai sacensībās šādos
sporta veidos. Noteikšanai izmanto izelpojamā gaisa un/vai asins analīzi.
Katras sporta federācijas noteiktā aizliegtā koncentrācija norādīta iekavās. Ja
koncentrācija nav norādīta, par antidopinga noteikumu pārkāpumu tiek uzskatīt
jebkura alkohola koncentrācija.
Aviosports (FAI) |
(0.20 g/L) |
Loka šaušana (FITA) |
(0.10 g/L) |
Autosports (FIA) |
(0.10 g/L) |
Biljards (WCBS) |
(0.20 g/L) |
Boulings (CMSB) |
(0.10 g/L) |
Karatē (WKF) |
(0.10 g/L) |
Modernā pieccīņa (UIPM) |
(0.10 g/L) modernās pieccīņas disciplīnā |
Motosports (FIM) |
(0.00 g/L) |
Slēpošana (FIS) |
(0.10 g/L) |
P2.
BETA-BLOKATORI
Beta-blokatoru
lietošana ir aizliegta tikai sacensībās šādos sporta veidos, ja nav pieņemti
citi noteikumi.
Aviosports (FAI) |
Loka šaušana (FITA) aizliegts arī
ārpussacensību periodā (piem. treniņos) |
Autosports (FIA) |
Biljards(WCBS) |
Bobslejs (FIBT) |
Boulings (CMSB) |
Bridžs (FMB) |
Šahs (FIDE) |
Kērlings (WCF) |
Vingrošana (FIG) |
Motosports (FIM) |
Modernā
pieccīņa (IUPM) modernās pieccīņas disciplīnā |
Deviņu ķegļu boulings (FIQ) |
Burāšana (ISAF) tikai match race helms |
Šaušana (ISSF) |
Slēpošana (FIS) lēkšana ar slēpēm un
frīstaila snovbords |
Peldēšana (FINA) niršana un sinhronā
peldēšana |
Cīņa (FILA) |
Beta-blokatori
ir šādi:
acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol,
bisoprolol, bunolol, carteolol, carvedilol, celiprolol, esmolol, labetalol,
levobunolol, metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol,
propranolol, sotalol, timolol un
līdzīgi, savienojumi
ĪPAŠĀS
VIELAS*
Zemākminētās
vielas ir īpašas vielas:
Efedrīns,
L-metilamfetamīns, metilefedrīns
Kanabinoīdi
Visi
beta -2- agonisti, izņemot klenbuterolu
Probenecīds
Visi
glikokortikosteroīdi
Beta
blokatori
Alkohols
* Pasaules Antidopinga kodekss (10.3) nosaka, ka aizliegtajā sarakstā var tikt iekļautas īpašas vielas, kuras var nejauši izraisīt antidopinga noteikumu pārkāpumu, to vispārējās pieejamības dēļ medicīniskos izstrādājumos vai kuras parasti neuzskata par dopinga līdzekļiem. Dopinga pārkāpums šādu vielu lietošanas dēļ var tikt sodīts ar samazinātu sankciju, gadījumā, kas minēts kodeksā ...Ja sportists pierāda, ka šādas vielas lietošana nav bijusi ar nolūku uzlabot sportista rādītājus....
Starptautiskajai
konvencijai pret dopingu sportā
TERAPEITISKĀS LIETOŠANAS IZŅĒMUMU PIEŠĶIRŠANAS
STANDARTI
Izvilkums no Pasaules Antidopinga aģentūras
2005.gada 1.janvāra STARPTAUTISKĀ STANDARTA TERAPEITISKĀS LIETOŠANAS IZŅĒMUMU
PIEŠĶIRŠANAI
4.0
Kritēriji terapeitiskās lietošanas izņēmumu saņemšanai
Terapeitiskās lietošanas
izņēmums (TUE) var tikt piešķirts sportistam, lai atļautu Aizliegtajā sarakstā
aizliegtas vielas vai metodes lietošanu. Pieteikumu TUE saņemšanai izskata
Terapeitiskās lietošanas izņēmumu komiteja (TUEC). TUEC nozīmē Antidopinga organizācija. Izņēmumu
var piešķirt tikai precīzi ievērojot šādus kritērijus: [Piezīme: Šis standarts attiecināms uz visiem sportistiem, kas atbilst
Kodeksa definīcijai un uz kuriem attiecas Kodeksa prasības, t.i. veselie
sportisti un sportisti invalīdi. Šis standarts tiek piemērots atbilstoši katras
personas vajadzībām. Piemēram, izņēmums, kurš uzskatāms par pieņemamu
sportistam invalīdam, var nebūt piemērots citiem sportistiem.]
4.1
Sportistam
jāiesniedz TUE pieteikums ne mazāk kā 21 dienu pirms piedalīšanās sacensībās.
4.2
Sportistam
var rasties ievērojams veselības traucējums, ja viņš pārtrauks akūta vai
hroniska medicīniska stāvokļa ārstēšanās kursu ar aizliegtu vielu vai aizliegtu
metodi.
4.3
Aizliegtas
vielas vai aizliegtas metodes terapeitiska lietošana nesniegs papildus spējas
uzrādīt labākus rezultātus, izņemot plānoto atgriešanos normālā veselības
stāvoklī pēc pamatotas medicīniska stāvokļa ārstēšanas. Aizliegtas vielas vai
aizliegtas metodes lietošana, lai palielinātu endogēnās izcelsmes hormonu
pazeminātu līmeni, nav uzskatāma par pieņemamu terapeitisku iejaukšanos.
4.4. Nepastāv pieņemama
terapeitiskā alternatīva Aizliegtas vielas vai aizliegtas metodes lietošanai.
4.5. Par iemeslu
nepieciešamībai lietot Aizliegtu vielu
vai aizliegtu metodi nedrīkst būt sekas, kuras pilnīgi vai daļēji
izraisījusi iepriekšēja neterapeitiska jebkuras Aizliegtā saraksta vielas lietošana.
4.6
Terapeitiskās
lietošanas izņēmumu atļauju var atcelt institūcija, kura to piešķīrusi, ja:
a. Sportists precīzi
neievēro visas prasības vai nosacījumus, kurus noteikusi Antidopinga organizācija, kura atļauju
piešķīrusi.
b. Termiņš, kuram piešķirta
TUE atļauja, ir beidzies.
c. Sportistam tiek paziņots,
ka Antidopinga organizācija atcēlusi TUE atļauju.
[Piezīme:
Katrai TUE atļaujai ir īpašs derīguma termiņš, par kuru lēmumu pieņem TUEC. Ir
iespējami gadījumi, kad TUE atļaujai beidzies termiņš, vai tā ir atcelta un
attiecīgā aizliegtā viela joprojām ir sportista organismā. Šādos gadījumos
Antidopinga organizācijai, veicot nelabvēlīgas atradnes iepriekšējo
izskatīšanu, jāizvērtē vai šī atradne ir saistāma ar TUE atļaujas termiņa
izbeigšanos vai atcelšanu.]
4.7
TUE
pieteikums netiek izskatīts atļaujas piešķiršanai ar atpakaļejošu datumu,
izņemot gadījumus, ja:
a. bijusi nepieciešama
neatliekamā palīdzība vai akūta medicīnas stāvokļa ārstēšana, vai
b. izņēmuma gadījumā, ja
pieteikuma iesniedzējam nav bijis pietiekami daudz laika vai iespēju iesniegt
pieteikumu vai TUEC izvērtēt pieteikumu pirms dopinga kontroles.
[Piezīme:
Salīdzinoši retas ir situācijas, kad nepieciešama neatliekama medicīniska
palīdzība vai iestājies akūts medicīnisks stāvoklis, kura novēršanai
nepieciešams aizliegtas vielas vai aizliegtas metodes lietošana, kas pirms TUE
atļaujas pieteikuma iesniegšanas ir aizliegti. Reti ir arī tādi apstākļi, kuros
nepieciešama īpaši ātra TUE pieteikumu izskatīšana pirms sacensību sākuma.
Antidopinga organizācijai, kas piešķir jāparedz iekšējā kārtība šādu situāciju
risināšanai.]
5.0.
Informācijas konfidencialitāte
5.1 Pieteikuma iesniedzējam
jāiesniedz rakstiska atļauja visiem TUEC locekļiem saņemt informāciju, kas
saistīta ar pieteikumu, kā arī nepieciešamības gadījumā citiem neatkarīgiem
medicīniskiem vai zinātnes ekspertiem, vai visām nepieciešamajām amatpersonām,
kas iesaistītas TUE administrēšanā, pārskatīšanā vai apelācijā.
Ja nepieciešama ārēju,
neatkarīgu ekspertu palīdzība, visa informācija tiks izsūtīta nenorādot sportista
personas datus. Pieteikuma iesniedzējam jāiesniedz arī rakstiska piekrišana
TUEC lēmumu izplatīšanai citām attiecīgajām Antidopinga organizācijām
atbilstoši kodeksa prasībām.
5.2
TUEC
locekļiem un iesaistītās Antidopinga organizācijas administrācijai jāveic visi
pasākumiem ievērojot konfidencialitāti. Īpaši konfidenciāla ir šāda
informācija:
a. visa medicīniskā
informācija un dati, ko iesniedz sportists un ārsts vai ārsti, kas iesaistīti sportista aprūpē.
b. visa informācija, kas
iekļauta pieteikumā, ieskaitot procesā iesaistītā ārsta vai ārstu vārdus.
Ja sportists vēlas atcelt
TUEC vai WADA TUEC tiesības
saņemt jebkuru informāciju par viņa veselību, sportistam jāpaziņo viņa
atbildīgajam ārstam par šo faktu. Pieņemot šādu lēmumu, sportists nesaņems TUE
atļauju vai esošās TUE atļaujas pagarinājumu.
6.0 Terapeitiskās lietošanas
izņēmumu komitejas (TUECs)
TUECs jāizveido un jārīkojas
atbilstoši šādām vadlīnijām:
6.1
TUECs
jāiekļauj vismaz trīs ārsti ar pieredzi sportistu veselības aprūpē un ārstēšanā
un pamatīgām zināšanām klīniskajām sporta un fizisko nodarbību medicīnā. Lai
nodrošinātu lēmumu pieņemšanas neatkarību, vairākumam no TUEC locekļiem
nedrīkst būt oficiālas atbildības Antidopinga organizācijā. Visiem TUEC
locekļiem jāparaksta interešu konflikta novēršanas vienošanās. Ja pieteikuma
iesniedzējs ir sportists invalīds, vismaz vienam TUEC locekļiem jābūt īpašai
pieredzei sportistu invalīdu veselības aprūpē un ārstēšanā.
6.2
TUECs
var pieprasīt nepieciešamo medicīnisko vai zinātnisko ekspertīzi, kuru uzskata
par piemērotu attiecīgajā situācijā jebkuram TUE pieteikumam.
6.3
WADA TUEC jāizveido atbilstoši kritērijiem, kas noteikti
6.1.punktā. WADA TUEC tiek
izveidota, lai pēc savas iniciatīvas izvērtētu TUE lēmumus, kurus pieņēmusi
Antidopinga organizācija. Atbilstoši kodeksa 4.4.punktam sportists, kura TUE
pieteikumu noraidījusi Antidopinga organizācija, var iesniegt pieprasījumu WADA TUEC un tā pārskatīs šādu
lēmumu ar tiesībām to atcelt..
7.0 Terapeitiskās lietošanas
izņēmumu pieteikumu iesniegšanas kārtība
7.1
TUE
tiks izskatīts tikai pēc pilnībā aizpildītas pieteikuma formas saņemšanas,
kurai jāpievieno visi saistošie dokumenti (skatīt 1.pielikumā TUE anketa).
Pieteikuma izskatīšanas procesā stingri jāievēro medicīniskās informācijas
neizpaušanas principi.
7.2 Antidopinga
organizācija var veikt izmaiņas TUE pieteikuma anketā, kura pievienota
1.pielikumā, lai paredzētu papildus informācijas pieprasījumu, bet neviena
nodaļa vai pants nedrīkst tikt dzēsti.
7.3
TUE
pieteikuma anketa jātulko Antidopinga organizācijai atbilstošā valodā, bet
anketā jāsaglabā angļu vai franču valodas teksts.
7.4
Sportists nedrīkst iesniegt TUE pieteikumus vairāk kā vienā Antidopinga
organizācijā. Pieteikumā jānorāda sportista sporta veids un, ja nepieciešams,
disciplīna un īpašā pozīcija vai loma.
7.5
Pieteikumā jānorāda visi iepriekšējo vai pašlaik spēkā esošie atļauju
pieprasījumi, lai lietotu citos gadījumos aizliegtas
vielas vai aizliegtas metodes, kā arī institūcija, kurai šāds pieprasījums
iesniegts un šīs institūcijas lēmums.
7.6
Pieteikumā jāiekļauj vispusīga medicīnas vēsture un visu izmeklējumu,
laboratorijas atradņu un vizuālo izmeklējumu rezultāti.
7.7
Visi
papildus nepieciešami izmeklējumi, ko pieprasa Antidopinga organizācijas TUEC,
jāveic par pieteikuma iesniedzēja vai atbilstošās sporta federācijas
līdzekļiem.
7.8
Pieteikumā
jāiekļauj atbilstoši kvalificēta ārsta apstiprinājums par nepieciešamību
izmantot sportista ārstēšanā vielu, kas citādā gadījumā ir aizliegta, un
jānorāda kādēļ cita, atļauta terapija nevar tikt vai nevarētu tikt izmantota
minētā stāvokļa ārstēšanā;
7.9
Pieteikumā jānorāda atbilstošās citos gadījumos aizliegtas
vielas vai aizliegtas metodes deva, biežums, ievadīšanas ceļš un ilgums.
7.10
TUEC lēmums jāpieņem 30 dienās pēc visas attiecīgās dokumentācijas saņemšanas
un attiecīgajai Antidopinga organizācijai par to jāpaziņo sportistam rakstiski. Ja TUE piešķirta
sportistam, kurš uzskaitīts Antidopinga organizācijas sportistu reģistrā,
sportists un WADA nekavējoties saņems apstiprinājumu,
kurā norādīta informācija par atļaujas derīguma termiņu un citiem nosacījumiem,
kas saistīti ar TUE.
7.11
a. Ja WADA TUEC atbilstoši kodeksa 4.4.
punktam saņem sportista pieprasījumu par lēmuma pārskatīšanu, tai ir tiesības
atcelt Antidopinga organizācijas lēmumu par TUE. Sportists jāiesniedz WADA TUEC visa
informācija par TUE, kas sākotnēji
iesniegta Antidopinga organizācijai un jāpievieno pieteikuma izskatīšanas
samaksa. Līdz pārskatīšanas procesa beigām iepriekšējais lēmums ir
spēkā. Pārskatīšanas procesam nevajadzētu būt ilgākam kā 30 dienas no
informācijas saņemšanas dienas WADA.
b. WADA var uzņemties pārskatīšanu jebkurā laikā. WADA TUEC pabeigs
pārskatīšanu 30 dienu laikā.
7.12
Ja lēmums par TUE piešķiršanu tiek noraidīts pārskatīšanas procesā, šī noraidīšana
neattieksies ar atpakaļejošu datumu un neizraisīs sportista rezultāt
u anulēšanu
periodā, kad TUE atļauja bijusi spējā un stāsies spēkā ne vēlāk kā 14 dienas
pēc lēmuma paziņošanas sportistam.
8.0 Saīsinātā Terapeitiskās
lietošanas izņēmumu piešķiršanas (ATUE) kārtība
8.1
Atsevišķas vielas, kas iekļautas aizliegto vielu sarakstā, tiek lietotas, lai
ārstētu tādu medicīniskos stāvokļus, kas bieži sastopami sportistu vidū.. Šādos gadījumos
nav nepieciešams pilns pieteikums, kas minēts 4. un 7. nodaļā. Šādām situācijām
paredzēta saīsinātā TUE piešķiršanas kārtība.
8.2
Saīsinātā kārtība, kurā aizliegta viela vai aizliegta metode var tikt atļauta,
tiek stingri ierobežota šādām vielu grupām: beta-2 agonisti
(formoterols, salbutamols, salmeterols un terbutalīns) inhalācijās un
glikokortikosteroīdi nesistēmiskā lietošanā.
8.3
Lai lietotu kādu no vielām, kas minētas iepriekš, sportistam jāiesniedz
Antidopinga organizācijai medicīnisks paziņojums, kas apstiprina ārstēšanās
nepieciešamību. Šādā medicīniskā paziņojumā, atbilstoši 2.pielikuma prasībām,
jānorāda diagnoze, medikamenta nosaukums, deva, ievadīšanas ceļš un ārstēšanās
ilgums.
Ja nepieciešams, var uzskaitīt jebkurus izmeklējumus, kas veikti, lai noteiktu
diagnozi (nepievienojot rezultātus vai sīkāku informāciju).
8.4
Saīsinātā kārtība ietver:
a. atļauja lietot aizliegto
vielu, kas paredzēta saīsinātajā kārtībā, stājas spēkā pēc tam, kad Antidopinga
organizācija saņēmusi pilnībā aizpildītu paziņojumu. Nepilnīgi aizpildīti
paziņojumi jānosūta pieteikuma iesniedzējam.
b.
Saņemot pilnībā aizpildītu paziņojumu, Antidopinga organizācijai nekavējoties
jāpaziņo sportistam. Atbilstoši jāsniedz informācija sportista pārstāvētajai
starptautiskajai federācijai, nacionālajai federācijai un nacionālajai
antidopinga aģentūrai. Antidopinga organizācijai
jāinformē WADA tikai par paziņojuma saņemšanu no starptautiska līmeņa
sportista.
c. paziņojums netiks
izskatīts apstiprināšanai ar atpakaļejošu datumu izņemot gadījumus, ja:
- bijusi nepieciešama
neatliekamā palīdzība vai akūta medicīnas stāvokļa ārstēšana, vai
- izņēmuma gadījumā, ja
pieteikuma iesniedzējam nav bijis pietiekami daudz laika vai iespēju iesniegt
pieteikumu vai TUEC izvērtēt pieteikumu pirms dopinga kontroles.
8.5
a. ATUE
pārskatīšanu var ierosināt TUEC vai WADA
TUEC jebkurā atļaujas derīguma termiņa laikā.
b. ja sportists pieprasa
atteikta ATUE pieprasījuma pārskatīšanu, WADA
TUEC ir tiesīga pieprasīt sportistam papildus medicīnisku informāciju,
ko tā uzskata par nepieciešamu, un izdevumu par to jāsedz Sportistam.
8.6
TUEC
vai WADA TUEC var atcelt
jebkurā laikā ATUE. Par šādu lēmumu nekavējoties jāpaziņo sportistam, viņa
pārstāvētajai starptautiskajai federācijai un visām atbilstošajām Antidopinga
organizācijām.
8.7
Atcelšana stājas spēkā nekavējoties pēc lēmuma paziņošanas sportistam. Sportistam tomēr ir
tiesības iesniegt pieteikumu atbilstoši 7.punktam TUE saņemšanai.
9.0
Informācijas centrs
9.1
Antidopinga organizācijām jāiesniedz WADA
informācija par visām TUE atļaujām un pavadošajiem dokumentiem, atbilstoši 7.nodaļas
prasībām.
9.2
ATUE
gadījumā Antidopinga organizācijai
jāiesniedz WADA medicīniskie pieteikumi, kurus iesnieguši starptautiska līmeņa
sportisti atbilstoši 8.4. punktam.
9.3 Informācijas centram jāgarantē stingra konfidencialitāte par visu medicīnisko informāciju.
Starptautiskajai
konvencijai pret dopingu sportā
Ievads
Pasaules antidopinga
programmas un kodeksa mērķis, darbības sfēra un organizācija
Pasaules antidopinga programma
Kodekss
Starptautiskie standarti
Kodeksa ieviešanas labākie
modeļi
Pasaules antidopinga kodeksa
pamatojums
Pirmā nodaļa Dopinga kontrole
Ievads
1. pants Dopinga definīcija
2. pants Antidopinga noteikumu pārkāpumi
3. pants. Dopinga pierādījums
3.1 Pierādījuma apjoms un standarts
3.2 Faktu konstatēšanas metodes
un pieņēmumi
4. pants. Aizliegtais saraksts
4.1 Aizliegtā saraksta publicēšana un grozīšana
4.2 Aizliegtajā sarakstā iekļautās aizliegtās vielas un aizliegtās metodes
4.3 Kritēriji vielu un metožu iekļaušanai aizliegtajā sarakstā
4.4 Terapeitiska lietošana
4.5 Uzraudzības programma
5. pants. Pārbaude
5.1 Pārbaužu sadalījuma plāns
5.2 Pārbaudes standarti
6. pants. Paraugu analīze
6.1 Atzītas laboratorijas izmantošana
6.2 Nosakāmās vielas
6.3 Paraugu izmantošana pētījumiem
6.4 Paraugu analīzes un rezultātu paziņošanas standarti
7. pants. Rezultātu
administrēšana
7.1 Nelabvēlīgu analītisko rezultātu sākotnēja izmeklēšana
7.2 Paziņojums pēc sākotnējās izmeklēšanas
7.3 Nelabvēlīgā analītiskā rezultāta papildus izmeklēšana, ja tas paredzēts
aizliegtajā sarakstā
7.4 Citu antidopinga noteikumu pārkāpumu izmeklēšana
7.5 Principi, kas attiecas uz pagaidu aizliegumu piedalīties sacensībās
8. pants. Tiesības uz taisnīgu lietas izskatīšanu
9. pants. Automātiska
individuālo rezultātu anulēšana
10. pants. Individuālie sodi
10.1 Rezultātu anulēšana
sacensībās, ja noticis antidopinga noteikumu pārkāpums
10.2 Diskvalifikācijas
piešķiršana par aizliegtajām vielām un aizliegtajām metodēm
10.3 Īpašas vielas
10.4 Diskvalifikācija par citiem
antidopinga noteikumu pārkāpumiem
10.5 Diskvalifikācijas termiņa atcelšana vai samazināšana izņēmumu
gadījumos
10.6 Noteikumi par noteiktiem iespējamiem vairākkārtējiem pārkāpumiem
10.7 Sacensību rezultātu anulēšana pēc paraugu savākšanas
10.8 Diskvalifikācijas laiks
10.9 Stāvoklis diskvalifikācijas laikā
10.10 Atjaunošanas pārbaude
11. pants. Komandu sodi
12. pants. Sporta institūciju sodi
13. pants. Pārsūdzība
13.1 Pārsūdzamie lēmumi
13.2 Antidopinga noteikumu pārkāpumu, sodu un pagaidu diskvalifikācijas
lēmumu pārsūdzēšana
13.3 Terapeitiskās lietošanas izņēmuma atļaujas piešķiršanas vai
atteikšanas lēmuma pārsūdzības
13.4 Kodeksa trešajā daļā noteikto sodu lēmumu pārsūdzība
13.5 Laboratorijas akreditācijas anulēšanas vai atcelšanas lēmumu
pārsūdzība
14. pants. Konfidencialitāte un paziņošana
14.1 Informācija par nelabvēlīgu analīžu rezultātu un citiem iespējamiem
antidopinga noteikumu pārkāpumiem
14.2 Publisks paziņojums
14.3 Informācija par sportista atrašanās vietu
14.4 Statistiskie pārskati
14.5 Dopinga kontroles informācijas apstrādes centrs
15. pants Dopinga kontroles pienākumu sadalījums
15.1 Pārbaude sacensībās
15.2 Ārpussacensību pārbaude
15.3 Rezultātu administrēšana, iztiesāšana un sodi
15.4 Savstarpēja atzīšana
16. pants Dopinga kontrole sporta sacensību dzīvniekiem
17. pants. Ierobežojumu noteikumi
Otrā nodaļa. Izglītība un pētījumi
18. pants. Izglītība
18.1 Pamatprincips un galvenais mērķis
18.2 Programma un pasākumi
18.3 Sadarbība un koordinācija
19. pants. Pētījumi
19.1 Antidopinga pētījumu nolūks
19.2 Pētījumu veidi
19.3 Koordinācija
19.4 Pētījumu prakse
19.5 Pētījumi, izmantojot aizliegtās vielas un aizliegtās metodes
19.6 Rezultātu ļaunprātīga izmantošana
Trešā nodaļa. Funkcija sun pienākumi
20. pants. Parakstītāju papildus funkcijas un pienākumi
20.1 Starptautiskās Olimpiskās komitejas funkcijas un pienākumi
20.2 Starptautiskās Paralimpiskās komitejas funkcijas un pienākumi
20.3 Starptautisko federāciju funkcijas un pienākumi
20.4 Nacionālo olimpisko komiteju un nacionālo paralimpisko komiteju
funkcijas un pienākumi
20.5 Nacionālo antidopinga organizāciju funkcijas un pienākumi
20.6 Galveno sacensību rīkotāju funkcijas un pienākumi
20.7 WADA funkcijas un pienākumi
21. pants. Dalībnieku funkcijas un pienākumi
21.1 Sportistu funkcijas un pienākumi
21.2 Sportista apkalpojošā personāla funkcijas un pienākumi
22. pants. Valdību līdzdalība
Ceturtā nodaļa. Pieņemšana, atbilstība un grozīšana
23. pants. Pieņemšana, atbilstība un grozīšana
23.1 Kodeksa pieņemšana
23.2 Kodeksa ieviešana
23.3 Pieņemšanas un ieviešanas termiņi
23.4 Kodeksa ievērošanas pārraudzība
23.5 Kodeksa neizpildes sekas
23.6 Kodeksa grozījumi
23.7 Kodeksa pieņemšanas izstāšanās
24. pants. Kodeksa tulkošana
Pielikuma papildinājums
Definīcijas
Pasaules antidopinga
programmas un kodeksa mērķi ir:
aizsargāt sportista pamata
tiesības piedalīties no dopinga brīvā sportā un, tādējādi, sekmēt sportistu
veselību, godīgumu un vienlīdzību pasaulē un
nodrošināt saskaņotas,
koordinētas un efektīvas antidopinga programmas starptautiskā un valstu līmenī
dopinga atklāšanai, tā lietošanas samazināšanai un novēršanai.
Pasaules antidopinga
programmā ir visi nepieciešamie elementus, lai nodrošinātu starptautisko un
nacionālo antidopinga programmu optimālu saskaņotību un labāku ieviešanu.
Galvenās daļas ir:
1. līmenis: kodekss;
2. līmenis: starptautiskie
standarti;
3. līmenis: labākie ieviešanas
modeļi.
Kodekss ir visaptverošs
pamatdokuments, uz kura pamatojas pasaules antidopinga programma sportā.
Kodeksa nolūks ir sekmēt antidopinga centienus, nodrošinot antidopinga
pamatelementu vispusīgu saskaņošanu. Programma ir pietiekami detalizēta
pilnīgas saskaņotības sasniegšanai jautājumos, kas prasa vienotu pieeju, taču
pietiekami vispārīga citās jomās, lai atļautu elastību pieņemto antidopinga
principu īstenošanai.
Antidopinga programmas
dažādu tehnisko un darbības jomu starptautiskos standartus izstrādā un
apstiprina Pasaules Antidopinga aģentūra (WADA), saskaņojot tos ar
parakstītājiem un valdībām. Starptautisko standartu mērķis saskaņot to
antidopinga organizāciju darbību, kas atbildīgas par antidopinga programmu atsevišķām
tehniskām un darbības daļām. Starptautisko standartu ievērošana ir obligāta
kodeksa izpildē. Laiku pa laikam WADA izpildkomiteja, veicot nepieciešamās
konsultācijas ar parakstītājiem un valdībām var pārskatīt starptautiskos
standartus. Starptautiskie standarti un visi grozījumi stājas spēkā
starptautiskajā standartā vai grozījumos noteiktajā laikā, ja kodeksā nav
paredzēts citādi.
[Piezīme:
Starptautiskajos standartos tiek iekļauts kodeksa ieviešanai nepieciešamais
tehniskais izklāsts. Tajos ietilpst, piemēram, detalizēts paraugu iegūšanas
detalizētas prasības, laboratoriskās analīzes prasības un laboratoriju
akreditācijas prasības, kādas pašlaik atrodamas Olimpiskās kustības antidopinga
kodeksā (OMADC). Starptautiskie standarti ir kodeksa neatņemama sastāvdaļa un
tie pievienoti kodeksam atsevišķos tehniskos dokumentos. Standartus izstrādā
speciālisti, saskaņojot ar parakstītājiem un valdībām. Ir svarīgi, lai
speciālisti spētu veikt savlaicīgas izmaiņas starptautiskajos standartos bez
jebkādu grozījumu veikšanas kodeksā, pušu noteikumos un instrukcijās. Visi
īstenojamie starptautiskie standarti tiks apstiprināti līdz 2004. gada 1.
janvārim.]
Kodeksa ieviešanas labākie
modeļi tiks izstrādāti, lai sniegtu modernākos risinājumus dažādās antidopinga
jomās. Šos modeļus WADA ieteiks kā paraugu un tie būs pieejami parakstītājiem
pēc pieprasījuma, bet to ieviešana nebūs obligāta. Papildus antidopinga
dokumentācijas paraugu izstrādei, WADA sniegs izglītojošu atbalstu parakstītājiem.
[Piezīme:
WADA izstrādās antidopinga noteikumu modeļus un instrukcijas, atbilstoši
parakstītāju vairākuma grupu interesēm (piem. individuālo sporta veidu sporta
federācijas, komandu sporta veidu sporta federācijas, valsts antidopinga
organizācijas u.tml.). Šādi noteikumu modeļi un instrukcijas atbildīs un tiks
balstītas uz kodeksu un tie būs modernākie risinājumu ieteikumi, ietverot visas
sastāvdaļas (ieskaitot atsauci uz starptautiskajiem standartiem), kas
nepieciešamas efektīvas antidopinga programmas īstenošanai.
Šādi
noteikumu modeļi un instrukcijas nodrošinās vairākas alternatīvas, no kurām
ieinteresētās organizācijas varēs izvēlēties piemērotāko. Dažas organizācijas
var izvēlēties ieviest visus parauga noteikumus negrozītā veidā. Citas organizācijas
var nolemt pieņemt šādus parauga noteikumus ar grozījumiem. Toties citas
organizācijas var nolemt izstrādāt savus noteikumus un instrukcijas, saskaņā ar
kodeksā noteiktajiem vispārējiem principiem un atsevišķām prasībām.
Citi
noteikumu modeļi atsevišķiem antidopinga darba posmiem var tikt izstrādāti,
saskaņā ar vispārējām iesaistīto organizāciju prasībām un vēlmēm. Šādi modeļi
varētu būt nacionālo antidopinga programmu paraugi, noteikumi rezultātu
pārzināšanai, pārbaudēm (neieskaitot prasības, kas noteiktas starptautiskajā
pārbaužu standartā), izglītības programmām u.c. WADA izvērtēs un apstiprinās
visus labākās ieviešanas modeļus pirms to iekļaušanas Pasaules antidopinga
programmā.]
Antidopinga programmas
paredzētas sporta patieso vērtību saglabāšanai. Šīs patiesās vērtības var dēvēt
par sporta būtību; tie ir Olimpisma principi; tā apzīmē godīgu spēli. Sporta
būtība ir cilvēka gara, miesas un prāta vienotība un to raksturo šādas
vērtības:
·
ētika, godīga spēle un godīgums;
·
veselība;
·
izcilība sasniegumos;
·
raksturs un audzināšana;
·
prieks un līksme;
·
komandas darbs;
·
aizraušanās un uzticēšanās;
·
noteikumu un likumu ievērošana;
·
sevis un citu dalībnieku cienīšana;
·
drosme;
·
sabiedriskums un solidaritāte.
Dopings ir pilnīgi pretrunā
sporta būtībai.
Kodeksa pirmā daļa ietver
noteiktus antidopinga noteikumus un principus, kurus ievēro organizācijas, kas
pieņem, ievieš un īsteno antidopinga noteikumus savas kompetences ietvaros,
piemēram, Starptautiskā Olimpiskā komiteja, Starptautiskā Paralimpiskā
komiteja, starptautiskās federācijas, galveno sacensību organizācijas,
nacionālās antidopinga organizācijas un nacionālās olimpiskās komitejas. Visas
šīs organizācijas tiek apzīmētas kā antidopinga organizācijas.
Kodeksa pirmā daļa
neaizvieto vai neatbrīvo no nepieciešamības pēc katras no šīm organizācijām
pieņemtiem visaptverošiem antidopinga noteikumiem. Atsevišķi pirmās daļas
noteikumi katrā ziņā burtiski iekļaujami katras antidopinga organizācijas antidopinga
noteikumos, bet citi pirmās daļas noteikumi nosaka saistošus principus, kas
pieļauj atšķirības ar katras antidopinga organizācijas noteikumiem vai nosaka
tādas prasības, kuras antidopinga organizācijai jāizpilda, bet nav jāiekļauj
savos antidopinga noteikumos. Saskaņā ar antidopinga organizācijas pildāmo
uzdevumu apmēru, šādi kodeksa panti iekļaujami katras antidopinga organizācijas
noteikumos bez jebkādiem grozījumiem (pieļaujami redakcionāli grozījumi
attiecīgās valodas lietošanai vai gadījumos, kad tiek iekļauta atsauce uz
organizācijas nosaukumu, sporta veidu, noteikumu punktiem u.c.): 1. (dopinga
definīcija), 2. (antidopinga noteikumu pārkāpumi), 3. (dopinga pierādījums), 9.
(individuālo rezultātu automātiska diskvalifikācija), 10. (individuālie sodi),
11. (sekas komandām), 13. (pārsūdzības), izņemot 13. panta 2.2. punktu, 17.
(ierobežojumi) un definīcijas.
[Piezīme:
Saskaņotas darbības veicināšanai, ārkārtīgi būtiski ir, lai visi parakstītāji
savus lēmumus pamato ar vienu un to pašu antidopinga noteikumu pārkāpumu
sarakstu, pierādījuma pienākumu un uzliek vienlīdzīgus sodus par vienādiem
antidopinga noteikumu pārkāpumiem. Šiem noteikumiem jābūt vienādiem, gan
izskatot iespējamu pārkāpumu starptautiskajā federācijā, gan nacionālajā līmenī
pirms iztiesāšanas CAS. Turklāt, saskaņotas darbības nodrošināšanai, nav
nepieciešams likt visiem parakstītājiem ieviest vienādu rezultātu
administrēšanas un iztiesāšanas kārtību. Pašlaik pastāv vairākas dažādas
rezultātu administrēšanas un iztiesāšanas prakses dažādās starptautiskajās
federācijās un dažādās nacionālajās institūcijās. Kodekss nenosaka pilnīgu
vienotību rezultātu administrēšanai un iztiesāšanas kārtībai, bet nosaka, ka
dažādai parakstītāju praksei jābūt atbilstošai kodeksā noteiktajiem principiem.
Kodeksa
13. panta 2.2. punkts nav iekļauts noteikumos par pilnīgu un negrozāmu izpildi,
tādēļ 13. panta 2.2. punktā ietverti tādi nosacījumi, kurus antidopinga
organizācija var mainīt un grozīt.]
Antidopinga noteikumi, tāpat
kā sacensību noteikumi, ir sporta noteikumi, kas nosaka sporta veida norisi.
Sportisti pieņem šos noteikumus kā priekšnosacījumu dalībai. Antidopinga
noteikumi netiek pakārtoti un tos neierobežo tiesību normas un prasības
krimināltiesībās un darba tiesiskajās attiecībās. Kodeksā noteiktā politika un
minimālās prasības pārstāv kodeksa veidotāju vienprātīgu interesi godīga sporta
labā un tās ievērojamas visās tiesās un citās lēmējinstitūcijās.
Visiem dalībniekiem ir
saistoši attiecīgo antidopinga organizāciju antidopinga noteikumi, kas pieņemti
saskaņā ar kodeksu. Katrs parakstītājs pieņem tādus noteikumus un kārtību, kas
nodrošina to, ka visi parakstītāja un tā dalīborganizāciju kompetencē esošie
dalībnieki ir informēti un piekrīt ievērot spēkā esošos attiecīgās antidopinga
organizācijas antidopinga noteikumus.
[Piezīme:
Piedaloties sporta veidā, sportisti apņemas ievērot attiecīgā sporta veida
sacensību noteikumus. Tāpat sportisti un sportistu apkalpojošais personāls
apņemas arī ievērot noteikumus, kas balstīti uz kodeksa 2. pantu, kļūstot par
biedriem, tiekot uzņemti sporta organizācijās vai piedaloties vai sporta
sacensībās, kas pakļautas kodeksam. Katram parakstītājam jāveic attiecīgi
pasākumi, lai visi tā kompetencē esošie sportisti un sportistu apkalpojošais
personāls ievērotu attiecīgās antidopinga organizācijas antidopinga
noteikumus.]
Dopings ir viena vai vairāku
kodeksa 2.1.punktā līdz 2.8. punktā noteikto antidopinga noteikumu pārkāpums.
[Piezīme:
2.panta nolūks ir noteikt tādus apstākļus nosacījumus, kas apraksta antidopinga
noteikumu pārkāpumus. Dopinga lietu iztiesāšana notiek pamatojoties uz
apgalvojumu, ka pārkāpts viens vai vairāki šādi noteikumi. Vairums šajā
sarakstā iekļauto apstākļu un nosacījumu atrodami OMADC vai citos antidopinga
noteikumos.]
Antidopinga noteikumu
pārkāpumi ir šādi:
2.1.1. Katra sportista
personīgais pienākums ir rūpēties, lai viņa organismā nenokļūst aizliegta
viela. Sportisti ir atbildīgi par jebkuras aizliegtas vielas, tās metabolīta
vai marķiera atklāšanu viņu organisma paraugos. Antidopinga noteikumu pārkāpums
ir noticis saskaņā ar 2. panta 1. punktu, neatkarīgi no tā, vai sportists rīkojies
tīši, kļūdas vai neuzmanības dēļ vai apzināti.
[Piezīme:
Lai izvērtētu antidopinga noteikumu pārkāpumus, kuros konstatē aizliegtas
vielas (vai tās metabolītu vai marķieru) klātbūtni, kodekss paredz noteikumu
par atbildību neatkarīgi no vainas, kas iekļauta arī OMADC un vairumā citu
antidopinga noteikumu. Ievērojot atbildības neatkarīgi no vainas principu,
antidopinga noteikumu pārkāpums noticis jebkurā gadījumā, ja
sportista
organisma paraugā konstatēta aizliegtās vielas klātbūtne. Pārkāpums noticis, ja
sportists aizliegto vielu lietojis apzināti, neapzināti, vai bijis nolaidīgs
vai citādi vainojams. Ja pozitīva analīze konstatēta sacensību pārbaudē, tad
tās sacensības rezultātus automātiski atzīst par nederīgiem (9.pants
(automātiska individuālo rezultātu anulēšana). Tomēr arī šādā gadījumā
sportistam dota iespēja samazināt soda sankcijas, ja viņš spēj pierādīt, ka
viņš nav bijis vainīgs vai viņa vaina bijusi nesvarīga (10.panta 5.punkts
(diskvalifikācijas laika samazināšana atsevišķos gadījumos).
Atbildības
neatkarīgi no vainas noteikums par aizliegtās vielas konstatēšanu sportista
paraugā un iespēja izmainīt soda mēru atbilstoši īpašiem kritērijiem, veido
līdzsvaru starp efektīvu antidopinga noteikumu ievērošanu visu tīro sportistu
labā un godīgumu atsevišķos izņēmuma gadījumos, kad aizliegtā viela iekļuvusi
sportista organismā bez sportista ziņas vai vainas. Svarīgi ir atzīmēt, ka
neskatoties uz to, ka antidopinga noteikumu pārkāpumu nosaka atbildība
neatkarīgi no vainas, tomēr diskvalifikācijas laika noteikšana nenotiek
automātiski.
Atbildības
neatkarīgi no vainas noteikuma pamatojums sekmīgi pamatots Sporta arbitrāžas
tiesas spriedumā lietā Quigley pret UIT.
Atzīstams,
ka atbildības neatkarīgi no vainas uzlikšana savā ziņā ir netaisna šajā atsevišķajā
lietā pret Q., jo sportists varēja lietot medikamentu ar nepareizu etiķeti vai
neatbilstoša padoma dēļ, par ko viņš nevar būt atbildīgs šajā gadījumā,
negaidīti saslimstot citā valstī. Bet, savā ziņā, arī netaisnīgi ir tas, ka
sportistam pirms nopietnām sacensībām tiek dota saindēta pārtika. Tomēr nevienā
no minētajiem gadījumiem nav tāda iemesla, lai mainītu noteikumus šo netaisnību
novēršanai. Tāpat, kā sportista slimības dēļ netiktu atceltas sacensības, arī
aizliegto vielu ierobežojumi netiks samazināti, lai attaisnotu to nejaušu
lietošanu. Negadījumi sacensībās, tāpat kā citi negadījumi dzīvē, var radīt
dažādas netaisnīgas situācijas, gan nejauši, gan negodīgu cilvēku ietekmē, ko
ar likumu nav iespējams novērst.
Turklāt,
daudz cēlāk ir noteikt tādu principu, ka nejaušu netaisnību vienam indivīdam
nelabo ar plānotu netaisnību pret pārējiem sacensību dalībniekiem. Tas notiktu,
ja aizliegtās rezultātu uzlabojošās vielas tiktu pieļautas gadījumos, kad tās
ieņemtas netīši. Turklāt, var gadīties, ka pat apzināti nelikumīgas lietošanas
gadījumi varētu bieži izvairīties no soda, vainas pierādījumu trūkuma dēļ.
Skaidrs, ka nolūka pierādījuma pienākums radītu dārgu tiesāšanos, kas kaitētu
federācijām galvenokārt tām, kurām ir samērā ierobežots budžets cīņai ar
dopingu.]
2.1.2. Antidopinga noteikumu
pārkāpums ir noticis tad, ja atklāts jebkurš aizliegtās vielas, tās metabolītu
vai marķieru daudzums sportista organisma paraugā, izņemot tādas vielas, kuru
kvantitatīvie rādītāji īpaši norādīti Aizliegtajā sarakstā.
2.1.3. Par izņēmumu 2.panta
1.punkta noteikumiem uzskatāmi gadījumi, kad Aizliegtajā sarakstā ir noteikti
īpaši vērtēšanas kritēriji aizliegtām vielām, kuras var rasties endogēni.
[Piezīme:
Piemēram, Aizliegtajā sarakstā var būt noteikts, ka T un E attiecība, kas
pārsniedz 6:1, uzskatāma par dopingu, ja vien antidopinga organizācijas veikto
iepriekšējo vai sekojošo pārbaužu rezultāti neapstiprina, ka attiecība ir
dabiski palielināta, vai sportists nepierāda, ka attiecības palielinājums ir
fizioloģiska vai pataloģiska stāvokļa rezultāts.]
2.2.1. Sekmīgai vai
nesekmīgai aizliegtas vielas vai metodes lietošanai nav atšķirības. Antidopinga
noteikumu pārkāpuma noteikšanā svarīgs ir fakts, ka aizliegtā viela vai metode
ir lietota vai mēģināta lietot.
[Piezīme:
Lietošanas aizliegums, salīdzinājumā ar OMADC ir paplašināts, papildinot
aizliegtās vielas ar aizliegtajām metodēm. Ar šādu noteikumu vairs nav
nepieciešams noteikt pieņēmums par lietošanu kā atsevišķu antidopinga
noteikumu pārkāpumu. Lietošanu var pierādīt, piemēram, uz pieņēmuma, trešās
puses liecības vai cita pierādījuma pamata.
Aizliegtās
vielas lietojuma mēģinājuma uzrādīšanai nepieciešams pierādījums par sportista
nolūku. Prasība par pierādījumu sportista nolūkam šī pārkāpuma pierādīšanai
nemazina noteikto atbildības neatkarīgi no vainas principu, kas noteikts par
2.panta 1.punktā paredzētajiem pārkāpumiem un aizliegtās vielas vai aizliegtās
metodes lietošanu.
Ja
sportists ārpus sacensībām lieto vielas, kas nav aizliegtas lietošanai ārpus
sacensībām, antidopinga noteikumu pārkāpums nav noticis.]
2.3. Atteikšanās vai
nepiedalīšanās bez attaisnojoša iemesla paraugu ņemšanā pēc paziņojuma, saskaņā
ar attiecīgajiem antidopinga noteikumiem, vai cita izvairīšanās no paraugu
ņemšanas.
[Piezīme:
Parauga nenodošana vai nepiedalīšanās paraugu savākšanā pēc uzaicinājuma
saņemšanas gandrīz visos gadījumos ir antidopinga noteikumu pārkāpums. Šis
pants noteikumu paplašina, nosakot, ka: cita izvairīšanās no paraugu ņemšanas
ir aizliegta. Tādēļ, piemēram, antidopinga noteikumu pārkāpums ir arī tad, ja
sportists slēpies no dopinga kontroles darbinieka, kas mēģinājis veikt
pārbaudi. Tāds sportista pārkāpums, kā atteikšanās vai nepiedalīšanās paraugu
ņemšanā var būt gan ar nolūku, gan nejaušs, bet izvairoties no šādas
pārbaudes, darbība uzskatāma, ka veikta ar nolūku.]
2.4. Attiecīgu noteikumu
pārkāpums saistībā ar sportista pieejamību ārpussacensību pārbaudei, ieskaitot
ziņu nesniegšanu par atrašanās vietu un pārbaužu neveikšanu pamatojoties uz
saistošo noteikumu prasībām.
[Piezīme:
Iepriekš nepieteikta ārpussacensību pārbaude ir dopinga kontroles
pamatelements. Bez skaidri zināmas sportista atrašanās vietas, šāda pārbaude ir
neefektīva un dažkārt neiespējama. Šis pants, kuram līdzīgus parasti neiekļauj
antidopinga noteikumos, prasa, lai sportisti, kas iekļauti ārpussacensību
pārbaužu sarakstā, būtu atbildīgi par savlaicīgu informācijas sniegšanu par
viņu atrašanās vietu, lai viņus varētu atrast iepriekš nepieteiktai
ārpussacensību pārbaudei. Sportista starptautiskā federācija un nacionālā
antidopinga organizācija nosaka attiecīgos noteikumus, kas ļauj zināmu elastību
saistībā ar dažādos sporta veidos un valstīs pastāvošajiem atšķirīgajiem
apstākļiem. Šī panta pārkāpums var būt gan ar nolūku, gan nejaušs no sportista
puses.]
[Piezīme:
Šis pants aizliedz rīcību, kas traucē dopinga kontroles procesā, bet kas nav
iekļauts parastajā aizliegto metožu definīcijā. Piemēram, identifikācijas
numuru labojumi dopinga kontroles anketā pārbaudes laikā vai B pudeles
saplēšana B analīžu veikšanas laikā.]
2.6.1. Gadījumi, kad
sportista īpašumā jebkurā laikā vai vietā atrodas viela, kas aizliegta
ārpussacensību pārbaudē vai aizliegta metode, izņemot, ja sportists pierāda, ka
uzglabāšana atļauta saskaņā ar terapeitiskās lietošanas izņēmumiem, ko viņš
saņēmis atbilstoši 4.panta 4.punktam (terapeitiskā lietošana) vai citiem
pieļaujamiem attaisnojošiem apstākļiem.
2.6.2. Gadījumi, kad viela,
kas aizliegta ārpussacensību pārbaudē vai aizliegta metode atrodas sportista
apkalpojošas personas īpašumā, saistībā ar sportistu, sacensībām vai treniņiem,
izņemot, ja sportistu apkalpojošā persona pierāda, ka uzglabāšana atļauta
saskaņā ar terapeitiskās lietošanas izņēmumu, ko sportists saņēmis atbilstoši
4.panta 4.punktam (terapeitiskā lietošana) vai citiem pieļaujamiem
attaisnojošiem apstākļiem
Antidopinga organizācijas
pienākums ir pierādīt, ka noticis antidopinga noteikumu pārkāpums. Pierādījuma
standartam ir jābūt antidopinga organizācijas konstatētā antidopinga noteikumu
pārkāpuma atbilstība lēmējinstitūcijas pietiekamai pārliecināšanai, ņemot vērā
apsūdzības nozīmīgumu. Šis pierādījuma standarts visos gadījumos ir nozīmīgāks
kā tikai vainas iespējamība, bet mazāk svarīgs kā pierādījums bez jebkādām
aizdomām. Ja kodekss uzliek par pienākumu sportistam vai citai personai, kas
apvainota antidopinga noteikumu pārkāpumā, atspēkot pieņēmumu vai pierādīt
noteiktus faktus vai apstākļus, pierādījuma pamatojumiem jābūt līdzsvarā ar
šaubām.
[Piezīme:
Šāda pierādījuma standarta prasība antidopinga organizācijai salīdzināma ar
standartiem, kādus atsevišķās valstīs piemēro profesionālo amatpārkāpumu
gadījumos. To arī plaši izmanto tiesas un šķīrējtiesas dopinga lietās: sk. SAT
22.12.1998. lēmumu nr. 98/208 N., J., Y., W. lietā pret FINA.]
Faktus, kas saistīti ar
antidopinga noteikumu pārkāpumiem var konstatēt jebkādā ticamā veidā, tai
skaitā atzīšanos. Dopinga lietās piemērojami šādi pierādījuma noteikumi:
3.2.1. tiek pieņemts, ka
WADA atzītās laboratorijas veic paraugu analīzi un uzraudzības procedūras
saskaņā ar starptautisko laboratoriskās analīzes standartu. Sportists var
atspēkot šo pieņēmumu, pierādot, ka notikusi novirze no starptautiskā
standarta.
Ja sportists atspēko augstāk
minēto pieņēmumu, pierādot, ka notikusi novirze no starptautiskā standarta, tad
antidopinga organizācijai ir pienākums pierādīt, ka šāda novirze nav
izraisījusi nelabvēlīgu analītisko rezultātu.
[Piezīme:
Sportista pienākums ir noteikt novirzi no starptautiskā standarta, izmantojot
liecību pārsvaru. Ja sportists to ir izdarījis, šis pienākums tālāk ir
antidopinga organizācijas kompetencē un tai pietiekami jāpārliecina
lēmējinstitūcija, ka novirze nav ietekmējusi pārbaudes rezultātu.]
3.2.2. Novirzes no
starptautiskā pārbaužu standarta, kas nav bijušas par pamatu nelabvēlīgam
analītiskam rezultātam vai citam antidopinga noteikumu pārkāpumam, neatceļ
šādus rezultātus. Ja sportists pierāda, ka novirzes no starptautiskā standarta
notikušas pārbaužu laikā, tad antidopinga organizācijai ir pienākums pierādīt,
ka šādas novirzes nav bijušas par pamatu nelabvēlīgam analītiskam rezultātam
vai nav bijušas par faktisko pamatu antidopinga noteikumu pārkāpumam.
WADA nepieciešamības
gadījumos, bet ne retāk kā reizi gadā, publicē aizliegto sarakstu kā
starptautisku standartu. Paredzētais saraksta saturs un visi tā grozījumi
iepriekš rakstiski jāpaziņo visiem parakstītājiem un valdībām komentāru
sniegšanai un konsultācijām. Katra gada Aizliegtā saraksta versiju un visas
izmaiņas WADA izplata katram parakstītājam un valdībai un publicē WADA
interneta lapā, un katrs parakstītājs veic nepieciešamos pasākumus, lai
izplatītu aizliegto sarakstu saviem biedriem un dalībniekiem. Katras
antidopinga organizācijas noteikumiem jāparedz, ka Aizliegtais saraksts un
grozījumi stājas spēkā saskaņā ar antidopinga organizācijas noteikumiem un bez
papildus rīcības no antidopinga organizācijas puses trīs mēnešu laikā pēc WADA
aizliegtā saraksta publicēšanas, ja vien Aizliegtajā sarakstā vai grozījumos
nav noteiktas citas prasības.
[Piezīme:
Aizliegto sarakstu pārskata un publicē noteiktā laikā, atkarībā no
nepieciešamības. Tomēr, lai novērstu pārpratumus, jaunu sarakstu publicē reizi
gadā arī tad, ja nav veiktas izmaiņas. SOK pieredze, publicējot sarakstu katru
gadu janvārī, norāda, ka šādi tiek novērsta jebkāda nesapratne par to, kurš
saraksts ir spēkā esošs. Šādas situācijas novēršanai WADA interneta lapā
atrodams spēkā esošais saraksts.
Paredzēts,
ka grozījumi antidopinga noteikumos, saskaņā ar antidopinga organizāciju
noteikumiem, stājas spēkā pēc 2004. gada 1. janvāra, WADA pirmo reizi
publicējot aizliegto sarakstu. OMADC saglabā spēku līdz laikam, kamēr kodeksu
apstiprina Starptautiskā Olimpiskā komiteja.]
Aizliegtajam sarakstam
jānorāda tās aizliegtās vielas un aizliegtās metodes, kas aizliegtas kā dopings
jebkurā laikā (sacensībās un ārpus sacensību laikā), jo tie spēj uzlabot
sasniegumus turpmākajās sacensībās vai maskējošo īpašību dēļ, kā arī tās vielas
un metodes, kas aizliegtas tikai sacensību laikā. Pēc starptautisko federāciju
ieteikuma, aizliegto sarakstu WADA var paplašināt attiecīgajā sporta veidā.
Aizliegtās vielas un aizliegtās metodes var iekļaut aizliegtajā sarakstā kā
vispārējas vielu kategorijas (piem. anaboliskie līdzekļi) vai kā īpašu atsauci
uz kādu noteiktu vielu vai metodi.
[Piezīme:
Ir viens aizliegtais saraksts. To vielu starpā, kas aizliegtas jebkurā laikā
iekļaujamas maskējošās vielas un vielas, kuras, lietojot treniņu laikā, rada
ilglaicīgu ietekmi sportisko sasnigumu uzlabošanai, piem. anaboliķi. Visas
aizliegtajā sarakstā minētās vielas un metodes ir aizliegtas sacensībās.
Atšķirības starp vielām, kuras pārbauda sacensībās un ārpus sacensībām, ir
pārņemtas no OMDAC.
Pastāv
tikai viens dokuments ar nosaukumu aizliegtais saraksts. WADA tiesīga
papildus pievienot vielas un metodes aizliegtajam sarakstam atsevišķos sporta
veidos (piem. beta blokatoru iekļaušana šaušanas sportā), kas atzīmējams arī
vienotajā aizliegtajā sarakstā. Visu vielu uzskaitīšana vienotā aizliegtajā
sarakstā izslēdz dažas no pastāvošajām kļūdām, nosakot, kādas vielas aizliegtas
kādos sporta veidos. Individuālajiem sporta veidiem nav atļauts pieprasīt
izņēmumus vielām no aizliegtā saraksta (piem. anaboliķu svītrošana no saraksta
prāta sporta veidos). Šāda noteikuma pamatojums ir tāds, ka ir noteikts vielu
kopums, kuru aizliegts lietot tiem, kas sevi vēlas saukt par sportistiem.]
Pieņemot lēmumu par vielas
vai metodes iekļaušanu aizliegtajā sarakstā, WADA izvērtē šādus kritērijus.
4.3.1. Vielas vai metodes
iekļaušana aizliegtajā sarakstā jāapsver, ja WADA konstatē, ka viela vai metode
atbilst diviem no šādiem trim kritērijiem:
4.3.1.1. Medicīniski vai
citi zinātniski pierādījumi, farmakoloģiska iedarbība vai lietošanas pieredze
tam, ka viela vai metode spēj paaugstināt vai paaugstina sasniegumus sportā;
4.3.1.2. Medicīniski vai
citi zinātniski pierādījumi, farmakoloģiska iedarbība vai lietošanas pieredze
tam, ka vielas vai metodes lietošana rada vai spēj radīt veselības traucējumus
sportistam;
4.3.1.3. WADA
apstiprinājums, ka vielas vai metodes lietošana ir pretrunā sporta būtībai, kas
aprakstīts kodeksa ievadā.
4.3.2. Vielu vai metodi
iekļauj aizliegtajā sarakstā arī tad, ja WADA apstiprina, ka ir medicīniski vai
citi zinātniski pierādījumi, farmakoloģiska iedarbība vai lietošanas pieredze
tam, ka viela vai metode ir spēja slēpt citu aizliegto vielu vai aizliegto
metožu lietošanu.
[Piezīme:
Vielas iekļaušanu aizliegtajā sarakstā jāapsver, ja viela ir maskējošs
līdzeklis vai tā atbilst diviem no šādiem trim kritērijiem: (1) tā var uzlabot
sportiskos sasniegumus; (2) tā apdraud vai var apdraudēt veselību; (3) tā ir
pretrunā sporta būtībai. Viela, kas atbilst tikai vienam no minētajiem
kritērijiem nav iekļaujama sarakstā. Izmantojot kā vienīgo kritēriju tikai
spēju uzlabot sportiskos sasniegumus, tas iekļautu arī, piemēram, fiziskos un
garīgos treniņus, gaļu, ogļhidrātu slodzi un treniņus augstu kalnos. Veselības
kaitējumu nodara arī smēķēšana. Prasība, lai viela atbilstu visiem kritērijiem,
būtu nepilnvērtīga. Piemēram, ģenētiskās transferta (gēnu pārstādīšanas)
tehnoloģijas pielietošana, lai ievērojami uzlabotu sportiskos sasniegumus būtu
jāaizliedz, jo ir pretēja sportiskajam garam pat tad, ja tā nav kaitīga.
Līdzīgi tam arī, iespējami kaitīga noteiktu vielu ļaunprātīga lietošana bez
medicīniskām indikācijām, pamatojoties uz neapstiprinātu viedokli, ka šī viela
uzlabo sportiskos sasniegumus, protams, ir pretrunā ar sporta būtību,
neskatoties uz to vai sagaidāmais uzlabojums tiek sasniegts vai netiek.]
4.3.3. WADA apstiprinājums
par aizliegto vielu un aizliegto metožu iekļaušanu aizliegtajā sarakstā ir
galīgs un to nedrīkst apstrīdēt sportists vai cita persona, pamatojoties uz
apgalvojumu, ka viela vai metode nav maskējošs līdzeklis, tā nav spējīga
uzlabot sasniegumus, nevar kaitēt veselībai vai nav pretrunā sporta būtībai.
[Piezīme:
Jautājums par to, vai viela atbilst 4. panta 3.punkta (kritēriji vielu un
metožu iekļaušanai aizliegtajā sarakstā) kritērijiem, katrā atsevišķā gadījumā
nevar tikt izmantots aizstāvībā par antidopinga noteikumu pārkāpumu
izskatīšanā. Piemēram, nevar apšaubīt, ka konstatētā aizliegtā viela,
iespējams, nav uzlabojusi sasniegumus attiecīgajā sporta veidā. Dopings ir
konstatēts, ja viela, kas iekļauta aizliegtajā sarakstā atrasta sportista
organisma paraugā. Tāds princips ievērots OMADC.]
WADA apstiprina
starptautisku standartu, kas paredz procesu, kādā tiek piešķirta terapeitiskās
lietošanas izņēmumu atļaujas.
Katra starptautiskā
federācija nodrošina kārtību, kādā starptautiska līmeņa sportisti vai citi
sportisti, kas piedalās starptautiskās sacensībās, un kuriem ir dokumentāli
pierādīta medicīniska problēma, kuras ārstēšanai nepieciešama aizliegta viela
vai aizliegta metode, var pieprasīt terapeitiskās lietošanas atļauju. Nacionālā
Antidopinga organizācija nodrošina kārtību, kādā tās pakļautībā esošie
sportisti, kuri nav starptautiskā līmeņa sportisti, un kuriem ir dokumentāli
pierādīta medicīniska problēma, kuras ārstēšanai nepieciešama aizliegta viela
vai aizliegta metode, var pieprasīt terapeitiskās lietošanas atļauju. Šādus
pieprasījumus jāizvērtē saskaņā ar Starptautisko Terapeitiskās lietošanas
izņēmumu standartu. Starptautiskajām federācijām un Nacionālajām Antidopinga
organizācijām ir nekavējoties jāziņo WADA par terapeitiskās lietošanas izņēmumu
atļauju piešķiršanu jebkuram Starptautiskā līmeņa sportistam vai nacionālā
līmeņa sportistam, ja viņš/viņa ir iekļauti attiecīgās Nacionālās Antidopinga
organizācijas Pārbaudāmo sportistu reģistrā.
WADA pēc sava ieskata var
pārskatīt terapeitiskās lietošanas izņēmumu atļaujas piešķiršanu jebkuram
starptautiska līmeņa sportistam vai nacionālā līmeņa sportistam, ja tas
iekļauts attiecīgās Nacionālās Antidopinga organizācijas Pārbaudāmo sportistu
reģistrā. Turklāt, pēc jebkura sportista pieprasījuma, kuram atteikta
terapeitiskās lietošanas izņēmuma atļauja, WADA var pārskatīt šādu atteikumu.
Ja WADA uzskata, ka šāda atļauja vai atteikums neatbilst Starptautiskajam
Terapeitiskās lietošanas izņēmumu standartam, WADA var atcelt šādu lēmumu.
[Piezīme:
Svarīgi, ka terapeitiskās lietošanas izņēmumu piešķiršana kļūtu arvien
saskaņotāka. Sportisti, kas lieto ārstu izrakstītas aizliegtās vielas, var tikt
sodīti, ja iepriekš nav saņēmuši apstiprinājumu terapeitiskās lietošanas
izņēmumam. Tomēr, joprojām daudzām sporta institūcijām vēl nav noteikumu, kas
pieļautu terapeitiskas lietošanas izņēmumus; citas ievēro nerakstītu
stratēģiju; un tikai dažām ir rakstiskas stratēģijas, kas iekļautas
institūcijas antidopinga noteikumos. Šī panta mērķis ir veicināt saskaņotus
terapeitiskās lietošanas izņēmumu piešķiršanas pamatprincipus un noteikt
atbildību par atļauju piešķiršanu vai atteikumu starptautiskajām federācijām
starptautiska līmeņa sportistiem un nacionālajām antidopinga organizācijām par
nacionāla līmeņa sportistiem (kas vienlaikus nav starptautiska līmeņa
sportisti) un citiem sportistiem, kas pakļauti dopinga kontrolei saskaņā ar
kodeksu.
Biežāk
nozīmētās aizliegtās vielas, kuras īpaši atzīmētas Starptautiskajā Terapeitiskās lietošanas izņēmumu
standartā, ir medikamenti akūtas smagas astmas un zarnu
iekaisumu ārstēšanai. Ja tiek piešķirts vai atteikts terapeitiskās lietošanas
izņēmums, kas neatbilst Starptautiskajam standartam, tad šādu lēmumu var
nosūtīt WADA izskatīšanai Starptautiskajā standartā noteiktā kārtībā un pēc tam
apstrīdēt saskaņā ar 13. panta 3.punktu (pārsūdzības). Ja terapeitiskās
lietošanas izņēmumu atļauja tiek atsaukta, šim atsaukumam nav atpakaļejoša
spēka un tas neanulē sportista sasniegtos rezultātus laikā, kamēr bijusi spēkā
atsauktā terapeitiskās lietošanas izņēmumu atļauja.]
WADA, saskaņojot ar citiem
parakstītājiem un valdībām, izveido uzraudzības programmu vielām, kas nav
aizliegtajā sarakstā, bet kuras WADA vēla
s uzraudzīt, lai atklātu ļaunprātīgas
izmantošanas iespējas sportā. Pirms jebkuras pārbaudes WADA jāpublicē visas
vielas, kas tiks uzraudzītas. Laboratorijas periodiski ziņos WADA šo vielu
ziņotajiem lietošanas vai klātbūtnes konstatēšanas gadījumiem, apkopojot tos
pēc sporta veidiem un, pēc tā, vai paraugi savākti sacensību vai ārpussacensību
pārbaudē. Šādi ziņojumi nedrīkst saturēt papildus informāciju par attiecīgajiem
paraugiem. WADA vismaz reizi gadā atklāj sporta federācijām un nacionālajām
antidopinga organizācijām apkopoto statistisko informāciju par papildus vielām
pēc sporta veidiem. WADA veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu katra
sportista anonimitāti, saistībā ar šiem ziņojumiem. Uzraudzīto vielu ziņotiem
lietošanas vai klātbūtnes konstatēšanas gadījumi nav dopinga pārkāpums.
Antidopinga organizācijas,
kas veic pārbaudes, saskaņojot ar citām antidopinga organizācijām, kas veic
pārbaudes tajā pašā sportistu reģistrā:
5.1.1. Plāno un ievieš pietiekamu
sacensību un ārpussacensību pārbaužu skaitu. Katra starptautiskā federācija
izveido Pārbaudāmo sportistu reģistru starptautiskā līmeņa sportistiem
attiecīgajā sporta veidā un katra nacionālā antidopinga organizācija sastāda
nacionālo pārbaudāmo sportistu reģistru sportistiem savā valstī. Nacionālā
līmeņa reģistrā iekļauj starptautiskā līmeņa sportistus no attiecīgās valsts,
kā arī citus nacionāla līmeņa sportistus. Katra starptautiskā federācija un
nacionālā antidopinga organizācija plāno un veic sacensību un ārpussacensību
pārbaudes tās Pārbaudāmo sportistu reģistra ietvaros.
5.1.2. nosaka, ka prioritāte
ir pārbaudēm bez iepriekšēja brīdinājuma.
5.1.3. Veic mērķtiecīgas
pārbaudes.
[Piezīme:
Mērķtiecīgas pārbaudes noteiktas tādēļ, ka nejauši izvēlētas pārbaudes vai
nejaušas pārbaudes atlases grupā, nenodrošina to, ka visi nepieciešamie
sportisti tiek pārbaudīti. (Piemēram, pasaules līmeņa sportisti, sportisti,
kuru sasniegumi strauji uzlabojušies īsā laika posmā, sportisti, kuru treneriem
citu sportistu analīzes bijušas pozitīvas u.tml.)
Protams,
šāda mērķtiecīgas pārbaudes nedrīkst izmantot citiem nolūkiem, izņemot
atļautajām dopinga kontrolei. Kodekss skaidri nosaka, ka sportistiem nav
tiesību uzskatīt, ka viņi tiks pārbaudīti tikai izlases kārtībā. Turklāt,
kodekss arī nenosaka aizdomu pamatojumu vai citus iespējamos iemeslus šādām
mērķtiecīgām pārbaudēm.]
Antidopinga organizācijas,
kas veic pārbaudi, šādu pārbaudi veic saskaņā ar Starptautisko pārbaužu
standartu.
[Piezīme:
Dažādām sacensību un ārpussacensību pārbaudēm nepieciešamās metodes un kārtība
tiks noteikta sīkāk Starptautiskajā pārbaužu standartā.]
Dopinga kontroles paraugus
analizē saskaņā ar šādiem principiem:
Dopinga kontroles paraugus
analizē tikai WADA atzītās vai citādi apstiprinātās laboratorijās. WADA atzītas
laboratorijas (vai citas WADA apstiprinātas metodes) izvēli parauga analīzei
nosaka tikai tā antidopinga organizācija, kas atbildīga par rezultātu
pārzināšanu.
[Piezīme:
Frāze iekavās: vai citas WADA apstiprinātas metodes domāta, lai ietvertu arī,
piemēram, mobilās asins pārbaužu procedūras, kuras izskatījusi WADA un atzinusi
par ticamām.]
Dopinga kontroles paraugi tiek
analizēti, lai noteiktu aizliegtajā sarakstā iekļautās aizliegtās vielas un
aizliegtās metodes, kā arī, saskaņā ar 4. panta 5. punktu (uzraudzības
programma) citas WADA norādītās vielas.
Nevienu paraugu neizmanto citiem
mērķiem, izņemot aizliegtajā sarakstā iekļauto vielu (vai vielu grupu) vai
metožu vai, saskaņā ar 4.panta 5.punktu (uzraudzības programma) citu WADA
norādīto vielu noteikšanai bez sportista rakstiskas piekrišanas.
Laboratorijas analizē
dopinga kontroles paraugus un paziņo par rezultātiem saskaņā ar Starptautisko
laboratoriju analīžu standartu.
Katrai antidopinga
organizācijai, kas veic rezultātu administrēšanu, jānodrošina kārtība, kādā
tiek veikta iespējama antidopinga noteikumu pārkāpuma lietas primārā
uzklausīšana, ievērojot šādus principus:
[Piezīme:
Dažādi parakstītāji ieviesuši savu rezultātu administrēšanu nelabvēlīgu
analītisko rezultātu gadījumā. Lai gan nav pilnīgi vienotu administrēšanas
principu, vairumā gadījumu spēkā esošās sistēmas rezultātu administrēšanai ir
taisnīgas un efektīvas. Kodekss neaizstāj parakstītāju ieviestās rezultātu
administrēšanas sistēmas. Šis pants nosaka pamatprincipus vispārēja taisnīguma
nodrošināšanai rezultātu administrēšanas procesā, kurus jāievēro katram
parakstītājam. Katra parakstītāja attiecīgajiem antidopinga noteikumiem jābūt
saskaņā ar šiem pamatprincipiem.]
Saņemot nelabvēlīgu
analītisko rezultātu, antidopinga organizācija, kas atbildīga par rezultātu
administrēšanu, veic izmeklēšanu, lai noteiktu, vai šajā gadījumā
a) ir piešķirts
terapeitiskās lietošanas izņēmums,
vai
b) notikusi jebkāda ievērojama atkāpe no starptautiskā pārbaužu vai
laboratorijas analīžu standarta, kas mazina nelabvēlīgā analītiskā rezultāta
pamatotību.
Ja sākotnējā izmeklēšanā,
saskaņā ar 7.panta 1.punktu, nav konstatēts, ka ir piešķirts terapeitiskās
lietošanas izņēmums, vai konstatēts, ka pieļautas atkāpes no standartiem, kas
mazina nelabvēlīgā analītiskā rezultāta pamatotību, antidopinga organizācija
nekavējoties informē sportistu, saskaņā ar tās noteikumos paredzēto kārtību,
par:
a) nelabvēlīgo analītisko
rezultātu;
b) pārkāpto antidopinga
noteikumu punktu vai, gadījumā, kas paredzēts 7.panta 3.punktā, papildus
izmeklēšanu, kas tiks veikta, lai noteiktu vai noticis antidopinga noteikumu
pārkāpums;
c) sportista tiesībām
nekavējoties prasīt B parauga analīzi un to, ka neiesniedzot šādu prasību, B
parauga analīze tiks uzskatīta par noraidītu;
d) sportista vai sportista pārstāvja tiesībām piedalīties B parauga atvēršanā
un analīzē, ja šāda pārbaude tiek prasīta;
e) sportista tiesībām
pieprasīt A un B paraugu laboratorijas dokumentācijas kopijas, kuras ietver
informāciju, kas noteikta starptautiskajā laboratorijas analīžu standartā.
[Piezīme:
Sportistam ir tiesības pieprasīt B parauga analīzi, neatkarīgi no tā, vai ir
nepieciešama papildus izmeklēšana saskaņā ar 7.panta 3. vai 4.punktu.]
Antidopinga organizācijai
vai citai šīs organizācijas apstiprinātai izmeklēšanas institūcijai jāveic
jebkāda papildu izmeklēšana, ja tāda noteikta aizliegtajā sarakstā. Pēc šādas
papildu izmeklēšanas antidopinga organizācijai nekavējoties jāinformē sportists
par papildu izmeklēšanas rezultātiem un par to, vai antidopinga organizācija
apstiprina vai neapstiprina antidopinga noteikumu pārkāpumu.
Antidopinga organizācija vai
cita šīs organizācijas apstiprināta izmeklēšanas institūcija veic jebkādu
papildu izmeklēšanu, ja tāda noteikta attiecīgajā antidopinga stratēģijā un
noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar kodeksu, vai, ja antidopinga organizācija
uzskata to par nepieciešamu. Antidopinga organizācija nekavējoties informē
sportistu vai personu, kas tiek pakļauta izmeklēšanai, saskaņā ar tās
apstiprinātajiem noteikumiem, par iespējamo antidopinga noteikumu pārkāpumu un
pārkāpuma pamatojumu.
[Piezīme:
Piemēram, starptautiskā federācija parasti nosūtīs paziņojumu sportistam ar
sportista nacionālās sporta federācijas starpniecību.]
Parakstītājs var pieņemt
noteikumus, kas attiecas uz jebkurām sacensībām, kurā parakstītājs ir vadošā
institūcija vai uz jebkuru komandas atlases procesu, par kuru atbildīgs ir
parakstītājs, pieļaujot pagaidu aizlieguma piedalīties sacensībās piemērošanu
pēc izmeklēšanas un paziņošanas, saskaņā ar 7.panta 1. un 2.punktu, kā arī
pirms galīgās lietas izskatīšanas, saskaņā ar 8.pantu (tiesības uz taisnīgu
lietas izskatīšanu). Pagaidu aizliegums piedalīties sacensībās netiek piemērots,
kamēr sportistam nepiešķir:
a) iespēju pagaidu lietas
izskatīšanai pirms pagaidu aizlieguma piedalīties sacensībās stāšanās spēkā vai
noteiktā laikā pēc pagaidu aizlieguma piedalīties sacensībās stāšanās spēkā;
vai
b) paātrinātas lietas
izskatīšanas iespēju saskaņā ar 8.pantu (tiesības uz taisnīgu lietas
izskatīšanu) savlaicīgi pēc pagaidu aizlieguma piedalīties sacensībās stāšanās
spēkā.
Ja pagaidu aizliegums
piedalīties sacensībās stājas spēkā, pamatojoties uz parauga nelabvēlīgu
analītisko rezultātu un vēlāk B parauga analītiskie rezultāti neapstiprina A
parauga analītiskos rezultātus, tad uz sportistu neattiecas jebkāda tālāka
disciplināra darbība un atceļams jebkurš iepriekš uzlikts sods. Gadījumā, kad
sportists vai sportista komanda ir izslēgta no sacensībām un vēlāk B parauga
analītiskie rezultāti neapstiprina A parauga analītiskos rezultātus, ja,
neietekmējot sacensības, iespējams komandu atkal iekļaut sacensībās, sportists
vai komanda var turpināt piedalīties sacensībās.
[Piezīme:
Šis pants dod vēl vienu iespēju piešķirt pagaidu
aizliegumu piedalīties sacensībās pirms pieņemts galīgais
lēmums lietas izskatīšanā, saskaņā ar 8.pantu (tiesības uz taisnīgu lietas
izskatīšanu). Pašlaik pagaidu aizliegums piedalīties sacensībās ir paredzēts OMADC un vairāku starptautisko federāciju
noteikumos. Tomēr, pirms vienpusēji antidopinga organizācijā tiek nolemts par pagaidu
aizlieguma piedalīties sacensībās, veicama iekšēja
izmeklēšana kodeksā noteiktā kārtībā. Turklāt, parakstītājam, pieņemot lēmumu
par pagaidu aizlieguma piedalīties sacensībās, ir
pienākums nodrošināt sportistam iepriekšēju lietas izskatīšanu pirms vai īsi
pēc pagaidu aizlieguma piedalīties sacensībās, vai
paātrinātu galīgo lietas izskatīšanu saskaņā ar 8.pantu īsi pēc pagaidu
aizlieguma piedalīties sacensībās. Sportistam ir tiesības
pārsūdzēt saskaņā ar 13.panta 2.punktu. Pagaidu aizliegumam piedalīties
sacensībās ir otra alternatīva, pamatojoties uz minēto
pantu, antidopinga organizācijai nolemjot apiet pagaidu aizliegumu
piedalīties sacensībās un uzsākt uzreiz galīgo lietas
izskatīšanu, veicot 8.pantā noteiktās darbības.
Retajā
gadījumā, kad B parauga analītiskie rezultāti neapstiprina A parauga
analītiskos rezultātus, sportists,
kuram pagaidām aizliegts piedalīties sacensībās, var atsākt, ja apstākļi
atļauj, piedalīties turpmākās attiecīgo sacensību kārtās (etapos). Tāpat arī,
atkarībā no attiecīgiem starptautiskās federācijas noteikumiem komandu sportā,
ja komanda joprojām piedalās sacensības kārtās (etapos), sportists var
piedalīties turpmākajās šo sacensību kārtās (etapos).]
Katra antidopinga
organizācija, kas atbildīga par rezultātu administrēšanu, nodrošina lietas
izskatīšanas procesu jebkurai personai, par kuru izteikts pieņēmums, ka tā
veikusi antidopinga noteikumu pārkāpumu. Šādā lietas izskatīšanas procesā
nosaka, vai ir izdarīts antidopinga noteikumu pārkāpums un, ja tas noteikts,
lemj par attiecīgām sekām. Lietas izskatīšanā jāievēro šādi principi:
·
savlaicīga lietas izskatīšana;
·
taisnīga un neatkarīga lēmējinstitūcija;
·
tiesības tikt pārstāvētam ar pārstāvja starpniecību par
personas pašas līdzekļiem;
·
tiesības uz savlaicīgu paziņojuma saņemšanu par iespējamo
antidopinga pārkāpumu;
·
tiesības iesniegt paskaidrojumus par iespējamo antidopinga
pārkāpumu un iespējamām sekām;
·
tiesības katrai pusei iesniegt pierādījumus, ieskaitot
tiesības izsaukt un iztaujāt lieciniekus (saskaņā ar lēmējinstitūcijas
noteikumiem par telefoniskas vai rakstiskas liecības iesniegšanu);
·
personas tiesības uz tulku lietas izskatīšanas laikā,
ļaujot lēmējinstitūcijai noteikt tulka identitāti un atbildību par tulkošanas
izdevumiem;
·
savlaicīga, rakstiska un pamatota lēmuma saņemšanu.
[Piezīme:
Šajā pantā noteikti pamatprincipi, kas attiecas uz taisnīgu lietas izskatīšanu
personām, par kurām izteikts pieņēmums par antidopinga noteikumu pārkāpumu. Šis
pants neaizstāj katra parakstītāja noteikumus par lietu izskatīšanu, bet
nodrošina, ka katrs parakstītājs veic lietas izskatīšanu atbilstoši šiem
noteiktajiem principiem.
Atsauce
uz CAS kā uz pārsūdzības institūciju 13.pantā neaizliedz parakstītājam noteikt
CAS kā pirmo lietas izskatīšanas instanci.]
Lietu izskatīšana, kas
notiek saistībā ar sacensībām, var sasaukt steidzamā kārtā, saskaņā ar
attiecīgās antidopinga organizācijas un lēmējinstitūcijas noteikumiem.
[Piezīme:
Piemēram, lietu izskatīšana var notikt galveno sacensību priekšvakarā, ja
lēmums par antidopinga noteikumu pārkāpumu nepieciešams, lai noteiktu sportista
tiesības piedalīties sacensībās, vai sacensību laikā, kad lēmums var ietekmēt
sportista rezultātu likumību vai dalības turpināšanu sacensībās.]
Antidopinga noteikumu
pārkāpums sacensību pārbaudes gadījumā nekavējoties izraisa šajās sacensībās
sasniegto rezultātu automātisku anulēšanu, kā arī citas tālākās sekas,
ieskaitot jebkādu medaļu, punktu un balvu konfiskāciju.
[Piezīme:
Šāds princips pašlaik noteikts OMADC. Ja sportists ieguvis zelta medaļu ar
aizliegto vielu savā organismā, tas ir netaisnīgi pret citiem sportistiem šajās
sacensībās, neskatoties uz to, vai tā bijusi paša uzvarētāja vaina. Tikai
tīrajiem sportistiem ir tiesības gūt labumu no sacensībās gūtajiem
rezultātiem.
Komandu
sporta veidiem skatīt 11. pantu (sodi komandām).]
Antidopinga noteikumu
pārkāpums, kas noticis sacensība laikā vai saistībā ar to, saskaņā ar sacensība
vadošās institūcijas lēmumu var būt par pamatu visu sacensībā gūto sportista
individuālo sasniegumu anulēšanai, kā arī citām tālākām sekām, ieskaitot visu
medaļu, punktu un balvu konfiscēšanu, izņemot 10.panta 1.1.punktā noteikto
gadījumu.
[Piezīme:
Jāuzsver, ka 9.pants (automātiska individuālo rezultātu anulēšana) anulē
atsevišķas sacensības kārtas (etapa) rezultātus, kurās sportista pārbaude
bijusi pozitīva (piem. 100 metru peldēšanā uz muguras), bet šis pants var būt
par pamatu visu attiecīgo sacensību kārtu (etapu) laikā gūto rezultātu
anulēšanai (piem. FINA pasaules čempionātā).
Anulējot
sportista pārējos rezultātus sacensībās, būtu ņemami vērā šādi faktori,
piemēram, sportista antidopinga noteikumu pārkāpumu smagums; tas, vai
sportistam bijušas negatīvas analīzes citās sacensībās.]
10.1.1. Ja sportists
pierāda, ka viņš pārkāpumā nav vainīgs vai pārkāpums nav radies viņa nolaidības
dēļ, sportista individuālos rezultātus citās sacensībās neanulē, ja vien
antidopinga noteikumu pārkāpums nav ietekmējis sportista rezultātus citās
sacensībās, izņemot tās sacensības, kurās noticis antidopinga noteikumu
pārkāpums.
Par 2.panta 1.punkta
(aizliegtas vielas, tās metabolītu vai marķieru klātbūtne), 2.panta 2.punkta
(aizliegtas vielas vai aizliegtas metodes lietošana vai li
etošanas mēģinājums)
un 2.panta 6.punkta (aizliegtu vielu un metožu atrašanās īpašumā) pārkāpumu,
izņemot par īpašajām vielām, kas noteiktas 10.panta 3.punktā, diskvalifikāciju
piešķir uz šādu laiku:
Pārkāpums pirmo reizi: diskvalifikāciju
piešķir uz diviem gadiem.
Pārkāpums otro reizi:
diskvalifikāciju piešķir uz mūžu.
Sportistam vai citai
personai pirms diskvalifikācijas stāšanās spēkā, ir tiesības iesniegt
pierādījumus prasībai atcelt vai samazināt šo sodu, saskaņā ar 10.panta
5.punktu.
[Piezīme:
Soda mēru saskaņošana ir bijusi visdiskutablākā un pārrunātākā antidopinga
joma. Argumenti pret saskaņošanu tika pamatoti ar atšķirībām sporta veidu
starpā, tai skaitā, piemēram: dažos sporta veidos sportisti ir profesionāļi ar
ievērojamiem ienākumiem no dalības sportā un citos sporta veidos sportisti ir
tikai amatieri; tajos sporta veidos, kur sportista karjera ir īsa (piem.
mākslas vingrošana), divu gadu diskvalifikācijai ir daudz ievērojamākas sekas
sportistam, nekā sporta veidos, kuros karjeras parasti ir daudz garākas (piem.
jāšanas sports un šaušana); individuālajos sporta veidos sportistam vieglāk
uzturēt sacensību spējas trenējoties vienatnē nekā komandu sporta veidos, kur
treniņi ir neatņemama komandas darba daļa. Toties par saskaņošanu ir izteikts
viedoklis, ka nav taisnīgi, ja divi sportisti no vienas valsts, kuriem bijušas
pozitīvas analīzes par vienu un to pašu aizliegto vielu vienādos apstākļos,
tiktu sodīti ar atšķirīgiem sodiem tikai tādēļ, ka viņi ir dažādu sporta veidu sportisti.
Turklāt, elastīgums sodīšanā vienmēr uzskatīts par nepieņemamu iespēju dažādām
sporta organizācijām saudzēt dažus pārkāpējus. Saskaņošanas trūkums bieži bijis
par iemeslu juridiskiem konfliktiem starptautisko federāciju un nacionālo
antidopinga organizāciju starpā.
Vienprātīgs
lēmums Pasaules konferencē par dopingu sportā, kas notika Lozannā 1999. gada
februārī, apstiprināja tiesību atņemšanu uz diviem gadiem par pirmo pārkāpumu
un uz mūžu par otro pārkāpumu. Šis vienprātīgais lēmums atspoguļots arī OMADC.]
Aizliegtajā sarakstā var
tikt iekļautas īpašas vielas, kuras var nejauši izraisīt antidopinga noteikumu
pārkāpumu, jo tās parasti pieejamas medicīniskos produktos vai, kuras nav
uzskatāmas par īpaši sekmīgi izmantojamām kā dopinga līdzekļi. Ja sportists
pierāda, ka šādas vielas lietošana nav bijusi ar nolūku uzlabot sportiskos
sasniegumus, 10.panta 2.punktā noteiktos diskvalifikācijas termiņus aizstāj
šādi termiņi:
Pārkāpums pirmo reizi:
vismaz brīdinājums un rājiens, bez diskvalifikācijas no piedalīšanās turpmākās
sacensībās vai diskvalifikācija ne vairāk kā uz vienu (1) gadu.
Pārkāpums otro reizi:
diskvalifikācija uz diviem gadiem.
Pārkāpums trešo reizi:
diskvalifikācija uz mūžu.
Sportistam vai citai
personai pirms diskvalifikācijas stāšanās spēkā, ir tiesības iesniegt
pierādījumus prasībai atcelt vai samazināt šo sodu (otrās un trešās reizes
pārkāpuma gadījumos), saskaņā ar 10.panta 5.punktu.
[Piezīme:
Šis princips pārņemts no OMADC un atļauj, piemēram, noteiktu elastību to
sportistu disciplinēšanai, kuriem noteikti pozitīvi pārbaužu rezultāti,
konstatējot netīšu aizliegtus stimulantu saturošu vājas iedarbības zāļu
lietošanu.
Soda
samazināšana saskaņā ar 10.panta 5.2.punktu, attiecas vienīgi uz otro vai
trešo pārkāpumu, jo sods par pirmo pārkāpumu jau ietver piesardzību par
personas vainas pakāpi.]
Par citiem antidopinga
noteikumu pārkāpumiem diskvalificē uz šādu laika periodu:
10.4.1. Par 2.panta 3.punkta
(atteikšanās vai nepiedalīšanās paraugu ņemšanā) vai 2.panta 5.punkta
(Iejaukšanās dopinga kontroles posmā) pārkāpumu piemēro 10.panta 2.punktā
noteiktos diskvalifikācijas termiņus.
10.4.2. Par 2.panta 7.punkta
(nelikumīga aprite) vai 2.panta 8.punkta (aizliegtās vielas vai aizliegtās
metodes atrašanās īpašumā) pārkāpumu piemēro diskvalifikāciju no četriem gadiem
vai uz mūžu. Par antidopinga noteikumu pārkāpumu, kurā iesaistīts
nepilngadīgais un, kuru uzskata par daļēji smagu pārkāpumu, ja to izdarījis sportista
apkalpojošais personāls gadījumos, kas nav noteikti 10.panta 3.punktā, piemēro
diskvalifikāciju uz mūžu attiecīgajam sportista apkalpojošajam personālam.
Turklāt, par tādu pantu pārkāpumu, kas pārkāpj arī citus likumus un noteikumus,
ziņo atbildīgām administratīvajām, profesionālajām vai tiesību sargājošajām
iestādēm.
[Piezīme:
Tie, kas iesaistīti sportista dopinga lietošanā vai slēpj dopingu, sodāmi ar
lielākiem sodiem nekā paši sportisti, kuru analīžu rezultāti bijuši pozitīvi.
Tā kā sporta organizāciju ietekme aprobežojas ar tikai ar iespējamām sankcijām
pilnvarošanas, dalības un citiem labumiem sporta jomā, ziņošana par sportista
apkalpojošo personālu tiesībsargājošām iestādēm un citām atbildīgām
institūcijām ir svarīgs solis dopinga apkarošanā.]
10.4.3. Par 2.panta 4.punkta
(ziņu nesniegšanu par atrašanās vietu un pārbaužu neveikšanu) pārkāpumu piemēro
diskvalifikāciju no trīs mēnešiem līdz diviem gadiem, saskaņā ar tās
antidopinga organizācijas apstiprinātiem noteikumiem, kuras pārbaude nav veikta
vai nav ievērotas prasības par atrašanās vietas ziņošanu. Par 2.panta 4.punkta
turpmākiem pārkāpumiem piemēro tās antidopinga organizācijas noteiktos
diskvalifikācijas termiņus, kuras pārbaude nav veikta vai nav ievērotas
prasības par atrašanās vietas ziņošanu.
[Piezīme:
Atrašanās vietas ziņošana un pārbaužu neveikšanas nosacījumi dažādās antidopinga
organizācijās var ievērojami atšķirties, īpaši sākumā, kad šie nosacījumi tiek
ieviesti. Tādēļ atļauta iespēja lielākai elastībai, sodot par šādu antidopinga
noteikumu pārkāpumiem. Tās antidopinga organizācijas, kas pieņēmušas daudz
detalizētākus noteikumus ar iestrādātiem aizsardzības pasākumiem, kā arī tās
organizācijas, kurām ir vairāk pieredzējušu sportistu par atrašanās vietu
ziņošanas nepieciešamību, var paredzēt ilgākus diskvalifikācijas termiņus
atļauto robežu ietvaros.]
10.5.1. Vainas vai
nolaidības neesamība
Ja sportists individuālā
lietā pierāda, ka viņš pārkāpumā nav vainīgs vai pārkāpums nav radies viņa
nolaidības dēļ 2.panta 1.punktā (aizliegtās vielas, tās metabolītu vai
marķieru) minētajos antidopinga noteikumu pārkāpumos vai aizliegtās vielas vai
aizliegtās metodes lietošanā atbilstoši 2.panta 2.daļā, piemērotais diskvalifikācijas
periods ir atceļams. Ja aizliegtā viela, tās metabolīti vai marķieri ir atrasti
sportista paraugā, tādējādi pārkāpjot 2.panta 1.punktu (aizliegtas vielas
klātbūtne), sportistam arī jāpaskaidro, kā aizliegtā viela nokļuvusi viņa
organismā, lai varētu atcelt diskvalifikāciju. Piemērojot šo pantu un atceļot
spēkā stājušos diskvalifikācijas laiku, kas citos apstākļos tiktu piemērots,
antidopinga noteikumu pārkāpums nevar tikt uzskatīts par pārkāpumu saistībā ar
atsevišķiem gadījumiem, lai noteiktu diskvalifikācijas termiņu par
vairākkārtējiem pārkāpumiem atbilstoši 10.panta 2., 3. un 6.punktam.
[Piezīme:
10.panta 5.1.punkts attiecas vienīgi uz pārkāpumiem, kas noteikti 2.panta 1. un
2.punktos (aizliegtās vielas klātbūtne un lietošana), jo citos antidopinga
noteikumos vaina vai nolaidība jau ir nepieciešama, lai pierādītu antidopinga noteikumu pārkāpumu.]
10.5.2. Nenozīmīga vaina vai
nolaidība.
Šis pants attiecas vienīgi
uz antidopinga noteikumu pārkāpumiem saistībā ar 2.panta 1.punktu (aizliegtās
vielas, tās metabolītu un marķieru klātbūtne), aizliegtās vielas vai aizliegtās
metodes lietošanu saskaņā ar 2.panta 2.punktu, parauga nenodošana pārbaudei
saskaņā ar 2.panta 3.punktu vai aizliegtās vielas vai aizliegtās metodes
atrašanās īpašumā saskaņā ar 2.panta 8.punktu. Ja sportists individuālā lietā
pierāda, ka viņa vaina vai nolaidība bijusi nenozīmīga, tad diskvalifikācijas
laiku var samazināt, bet ne par mazāku laiku kā pusi no iespējamā piemērojamā
soda termiņa minimuma. Ja iespējamais piemērojamais termiņš ir uz mūžu, tad šī
panta kārtībā piešķirtais samazinājums nedrīkst būt mazāks par 8 gadiem. Ja
sportista paraugā, saskaņā ar 2.panta 1.daļu (aizliegtās vielas klātbūtne),
konstatēta aizliegtā viela, tās metabolīti vai marķieri, sportistam arī jāpaskaidro,
kā aizliegtā viela nokļuvusi viņa organismā, lai diskvalifikācijas laiku
samazinātu.
[Piezīme:
Dopinga lietu izskatīšanā ir tendence atzīt, ka jābūt kādai iespējai lietas
izskatīšanas laikā izvērtēt īpašus faktus un apstākļus katrā atsevišķā sankciju
piemērošanas gadījumā. Pasaules konference par dopingu sportā apstiprināja un
iekļāva OMADC minēto principu, kas pieļauj sodu var samazināšanu izņēmuma
gadījumos. Kodekss arī paredz iespēju īpašos gadījumos samazināt vai atcelt
diskvalifikācijas laiku, ja sportists var pierādīt, ka nav vainīgs vai
nolaidīgs, vai viņa vaina vai nolaidība ir nenozīmīga šī pārkāpuma gadījumā. Šī
pieeja atbilst cilvēktiesību pamatprincipiem un nodrošina līdzsvaru starp tām
antidopinga organizācijām, kas vēlas daudz ierobežotākas vai nekādas izņēmumu
iespēju un tām, kas vēlas samazināt divu gadu diskvalifikāciju, pamatojoties uz
virkni citu faktoru pat tad, ja sportista vaina ir atzīta. Šie panti attiecas
vienīgi uz sodu piemērošanu; tie nav piemērojami, lai noteiktu vai noticis
antidopinga noteikumu pārkāpums.
10.panta
5.punkts paredzēts, lai ietekmētu tikai tās lietas, kurās šie īpašie apstākļi
tiešām ir izņēmuma gadījums, nevis lielāko vairumu lietu.
Paskaidrojot
10.panta 5.punkta piemērošanu, piemērs ir lieta, kurā vainas vai nolaidības
neesamība atceļ sodu, ja sportists pierāda, ka, neskatoties uz visiem
piesardzības pasākumiem, vainojams pretinieka kaitnieciska darbība. Toties sodu
pilnībā nevar atcelt vainas vai nolaidības neesamības gadījumā tad, ja: a)
analīžu pozitīvā rezultāta iemesls bijusi nepareizi marķēti vai piesārņotu
vitamīnu vai uztura bagātinātāju lietošana (sportisti ir atbildīgi par to, ko
viņi lieto (2.panta 1.1.punkts) un viņi ir brīdināti par iespēju, ka uztura
bagātinātāji var būt piesārņoti; (b) aizliegto vielu sportistam ievadījis
sportista personīgais ārsts vai treneris bez sportista brīdināšanas (sportists
atbild par sava medicīniskā personāla izvēlēšanos un viņu iepriekšēju
informēšanu par to, ka nevar saņemt nekādas aizliegtās vielas; (c) sportista
dzērienu vai ēdienu bojāšana, ja to veic laulātais, treneris vai citas
saistītas personas (sportisti ir atbildīgi par to, ko viņi lieto un par to
personu rīcību, kam viņi uztic piekļūšanu savam ēdienam un dzērienam). Tomēr,
atkarībā no īpašiem apstākļiem katrā lietā, jebkurš no minētajiem piemēriem
varētu būt par pamatu soda samazināšanai, pamatojoties uz vainas vai nolaidības
neesamību. (Piemēram, soda samazinājums varētu labi būt piemērojams (a)
piemērā, ja sportists pilnībā pierāda, ka analīžu pozitīvais rezultāts radies
tādēļ, ka lietots plaši pieejams multivitamīns, kas pirkts no pārdevēja, kuram
nav sakara ar aizliegtajām vielām un sportists ievērojis vajadzīgo piesardzību,
nelietojot citus uztura bagātinātājus.)
10.panta
5.2.punkts attiecas tikai uz noteiktiem antidopinga noteikumu pārkāpumiem
tādēļ, ka šie pārkāpumi var būt balstīti uz rīcību bez iepriekšēja nolūka vai
nodoma. Tas neattiecas uz 2.panta 4.punktā noteiktajiem pārkāpumiem
(informācija par atrašanās vietu un izvairīšanās no pārbaudes), lai gan tīša
rīcība nav nepieciešama šo pārkāpumu pierādīšanai, jo sodi par 2.panta 4.punkta
pārkāpumiem (no trijiem mēnešiem līdz diviem gadiem) jau paredz pietiekamu
rīcības brīvību izvērtējot sportista vainas pakāpi.]
10.5.3. Sportista būtiska
palīdzība, lai atklātu vai pierādītu sportista apkalpojošā personāla un citu
personu izdarīto antidopinga noteikumu pārkāpumu.
Antidopinga organizācija var
samazināt diskvalifikācijas laiku individuālā lietā, ja sportists sniedzis
būtisku palīdzību antidopinga organizācijai, kas nodrošina sportista
apkalpojošā personāla un citu personu izdarīto 2.panta 6.2.(atrašanās sportista
apkalpojošā personāla īpašumā), 7.(neatļauta aprite) vai 8.punktā (došana
sportistam) noteikto antidopinga noteikumu pārkāpumu atklāšanu vai pierādīšanu.
Diskvalifikācijas perioda samazināšana nedrīkst būt mazāka par pusi no
iespējamā piemērojamā soda termiņa minimuma. Ja iespējamais piemērojamais
termiņš ir uz mūžu, tad šī panta kārtībā piešķirtais samazinājums nedrīkst būt
mazāks par 8 gadiem.
10.6.1. Piemērojot sodus
atbilstoši 10.panta 2., 3. un 4.punktam, otrreizējs antidopinga noteikumu
pārkāpums var tikt izvērtēts tikai tad, ja antidopinga organizācija var
pierādīt, ka sportists vai cita persona izdarījusi otrreizējo antidopinga
noteikumu pārkāpumu pēc tam, kad sportists vai cita persona saņēmusi
paziņojumu, vai antidopinga organizācija iespēju robežās mēģinājusi paziņot par
pirmo antidopinga noteikumu pārkāpumu; ja antidopinga organizācija to nevar
pierādīt, pārkāpums tiek uzskatīt par vienu pirmreizēju pārkāpumu un
piemērojamais sods jāpiešķir par to pārkāpumu, kuram paredzēts smagākais sods.
[Piezīme:
Saskaņā ar šo pantu, sportistam, kura pārbaudes rezultāti ir pozitīvi otro
reizi pirms paziņojuma saņemšanas par pirmo pozitīvo rezultātu, tiek sodīts
tikai kā par vienu antidopinga noteikumu pārkāpumu.]
10.6.2. Ja vienā un tajā
pašā dopinga pārbaudē sportistam konstatēts antidopinga noteikumu pārkāpums,
kas saistīts ar 10.panta 3.punktā noteikto īpašo vielu un citu aizliegto vielu
vai aizliegto metodi, uzskatāms, ka sportists izdarījis vienu antidopinga
noteikumu pārkāpumu, bet piemērojamais sods jāpamato ar tādas aizliegtās vielas
vai aizliegtās metodes lietošanu, par kuru paredzēts lielāks sods.
10.6.3. Ja konstatēts, ka
sportists veicis divus atsevišķus antidopinga noteikumu pārkāpumus, no kuriem
viens saistīts ar tādu vielu lietošanu, kas noteikta 10.panta 3.daļā (īpašas
vielas) un otrs ar aizliegtās vielas vai aizliegtās metodes lietošanu, kuras
sodus nosaka 10.panta 2. vai 4.1.punkts, piespriestais diskvalifikācijas laiks
par otro pārkāpumu nedrīkst būt mazāks kā divi gadi un ne lielāks kā trīs gadi.
Ja jebkuram sportistam konstatē trešo antidopinga noteikumu pārkāpumu par
jebkuru 10.panta 3.punktā noteikto vielu un jebkuru 10.panta 2. vai 4.1.punktā
noteikto antidopinga noteikumu pārkāpuma kombināciju, tiek piemērota
diskvalifikācija uz mūžu.
[Piezīme:
10.panta 6.3.punkts paredzēts gadījumos, ja sportists izdarījis divus
atsevišķus antidopinga noteikumu pārkāpumus, bet viens no pārkāpumiem saistīts
ar īpašu vielu, par kuras lietošanu paredzēts mazāks sods atbilstoši 10.panta
3.punktam. Bez šāda nosacījuma kodeksā, otrā pārkāpuma sodīšanai būtu strīdīgs
pamatojums: sods, kas piemērojams par otrreizēju pārkāpumu saistībā ar
aizliegtu vielu otrajā pārkāpumā, sods, kas piemērojams par otrreizēju
pārkāpumu saistībā ar aizliegtu vielu pirmajā pārkāpumā vai sods, kas
piemērojams abu pārkāpumu sankciju kombinācijā. Šis pants paredz kombinētu
sodu, ko aprēķina summējot pirmā pārkāpuma sankciju atbilstoši 10.panta
2.punktam (divi gadi) un pirmā pārkāpuma sankciju atbilstoši 10.panta 3.punktam
(līdz vienam gadam). Šādi tiek noteikts, ka tādu pašu sodu saņem sportists, kas
pirmo pārkāpumu izdara 10.panta 2.punktā paredzētajā gadījumā ar sekojošu otro
pārkāpumu, kurā iesaistīta īpašā viela un sportistam, kas izdara pirmo
pārkāpumu, kurā iesaistīta īpašā viela ar sekojošu otro pārkāpumu 10.panta
2.punktā paredzētajā gadījumā. Abos gadījumos sods būs diskvalifikācija no
diviem līdz trīs gadiem.]
Papildus automātiskai
sacensību rezultātu anulēšanai no pozitīva parauga iegūšanas dienas vai vēl
viena dopinga pārkāpuma gadījumā (gan sacensību, gan ārpussacensību pārbaudē),
saskaņā ar 9. pantu (automātiska individuālo rezultātu anulēšana), ja
taisnīgums neprasa citādi, līdztekus pagaidu diskvalifikācijai, anulē visus
pārējos pēc pozitīvā parauga iegūšanas saņemtos sacensību rezultātus ar visām
no tā izrietošām sekām, ieskaitot jebkādu medaļu, punktu un balvu konfiscēšanu
Diskvalifikācija stājas
spēkā līdz ar lietas izskatīšanas dienā pieņemto lēmumu par diskvalifikāciju
vai, ja ir atteikums veikt lietas izskatīšanu, diskvalifikācijas piespriešanas
vai citas apstiprināšanas dienā. Jebkuras pagaidu diskvalifikācijas laiku (gan
piespriests, gan brīvprātīgi pieņemts) pieskaita kopējam diskvalifikācijas
laikam. Taisnības labad, gadījumos, kad lietas izskatīšana vai dopinga kontrole
atlikta no sportista neatkarīgu iemeslu dēļ, soda lēmējinstitūcija var sākt
diskvalifikācijas laika skaitīšanu no parauga saņemšanas laika.
[Piezīme:
Šobrīd vairākas antidopinga organizācijas diskvalificē uz diviem gadiem no
brīža, kad ierosināta lieta. Šīs antidopinga organizācijas arī vairākkārtēji
anulē rezultātus ar atpakaļejošu spēku, līdz datumam, kad iegūts paraugs. Citas
organizācijas vienkārši sāk diskvalifikāciju no laika, kad iegūts paraugs.
OMADC, kā arī tā paskaidrojuma dokuments neapstiprina nevienu no minētajiem
gadījumiem. Kodeksā noteiktais dod sportistam pietiekamas iespējas kavēt lietas
izskatīšanu, kamēr viņi piedalās sacensībās to starplaikos. Šajā laikā
sportisti var arī piekrist pagaidu diskvalifikācijai brīvprātīgi. Tomēr
lēmējinstitūcija var nolemt sākt soda izpildi pirms pieņemts galīgais lēmums
lietas izskatīšanā, lai sportistu bez vainas nesodītu ar dopinga procesa
kavēšanos, piemēram, gadījumā, kad neparedzēti aizkavējas laboratorijas
ziņojums par pozitīviem rezultātiem, aizkavējot lietas izskatīšanu antidopinga
organizācijā.]
Diskvalificēta persona nevar
diskvalifikācijas laikā piedalīties jebkādā veidā sacensībās vai pasākumos
(izņemot apstiprinātās antidopinga izglītības vai rehabilitācijas programmās),
ko rīko vai apstiprina parakstītājs vai parakstītāja dalīborganizācija.
Turklāt, tāda pārkāpuma gadījumā, kas nav saistīts ar 10. panta 3. punktā
noteiktajām vielām, parakstītājs, parakstītāja dalīborganizācija vai valdība
aptur ar sportu saistīto finansējumu vai citu labumu saņemšanu šīm personām.
Persona, uz kuru attiecas diskvalifikācija uz laiku, kas pārsniedz četrus
gadus, var, pēc četru gadu diskvalifikācijas laika, piedalīties vietējos sporta
sacensībās citā sporta veidā, nevis tajā sporta veidā, kurā persona izdarījusi
antidopinga noteikumu pārkāpumu, un ne vairāk kā līdz tādam līmenim, ka persona
tieši vai netieši varētu kvalificēties (vai savākt nepieciešamos punktus)
nacionālajam čempionātam vai starptautiskam sacensībām.
[Piezīme:
Antidopinga organizāciju noteikumi parasti tikai aizliedz sportistiem
piedalīties sacensībās diskvalifikācijas laikā. Piemēram, sportists tajā laikā
var droši turpināt citu trenēšanos savas diskvalifikācijas laikā. Šis pants
apstiprina OMADC noteikto principu, ka diskvalificēts sportists nepiedalās
sacensībā jebkādā līmenī visā diskvalifikācijas laikā. Piemēram, tas ietver arī
dalību nacionālajā izlasē vai strādāšanu par treneri vai sporta darbinieku.
Sods vienā sporta veidā tiek atzīts par sodu arī citos sporta veidos (sk. 15.
panta 4. punktu). Šis pants neizslēdz sportista piedalīšanos sportā tikai brīvā
laika pavadīšanas nolūkā.]
Priekšnosacījums
diskvalifikācijas pārtraukšanai ir diskvalifikācijas laika beigās sportista
pieejamība jebkuras tiesīgas antidopinga organizācijas ārpussacensību pārbaudei
jebkurā diskvalifikācijas laikā un, ja nepieciešams, sportista atrašanās vietas
informācijas iesniegšana. Ja diskvalifikācijas laikā sportists izstājas no sporta
un tiek izņemts no ārpussacensību pārbaužu sarakstiem un vēlāk vēlas iestāties
atpakaļ, sportists nav tiesīgs iestāties atpakaļ, kamēr nav paziņojis
attiecīgai antidopinga organizācijai un nav bijis pakļauts ārpussacensību
pārbaudēm uz tādu pašu laiku, kas atlicis no diskvalifikācijas laika brīdī, kad
sportists izstājies.
[Piezīme:
Kodekss nenosaka, bet dod iespēju antidopinga organizācijām pašām pieņemt savus
kārtības noteikumus par sportista tiesībām, tiem sportistiem, kas iekļauti
ārpussacensību pārbaužu sarakstā un ir izstājušies no sporta, vēlāk atgriežas
sportā kā aktīvi dalībnieki.]
Gadījumā, kad vairāk kā
vienam komandas loceklim komandu sportā paziņots iespējamais antidopinga
noteikumu pārkāpums saskaņā ar 7. pantu sacensība sakarā, komanda tiek pakļauta
kārtējai sacensība pārbaudei. Ja tiek atklāts, ka vairāk kā viens komandas
loceklis izdarījis antidopinga noteikumu pārkāpumu sacensība laikā, komandu var
diskvalificēt vai citādi disciplināri sodīt. Sporta veidos, kas nav komandu
sports, bet kuros apbalvojumus piešķir komandām, gadījumos, kad viens vai
vairāki komandas locekļi izdarījuši antidopinga noteikumu pārkāpumu, komandas
soda saskaņā ar attiecīgiem starptautiskās federācijas noteikumiem.
Šajā kodeksā iekļautie
noteikumi neierobežo parakstītāja vai valdības tiesības apstiprināt savus
noteikumus ar nolūku sodīt citas parakstītājam vai valdībai padotas sporta
institūcijas.
[Piezīme:
Šis pants skaidri nosaka, ka kodekss nereglamentē jebkādas starp organizācijām
pastāvošas disciplinārās tiesības.]
Saskaņā ar kodeksu vai
noteikumiem, kas pieņemti, pamatojoties uz kodeksu, pieņemtie lēmumi pārsūdzami
13. panta 2.-4.punktā noteiktajā kārtībā. Šādi lēmumi ir spēkā pārsūdzības
laikā, ja apelācijas iestāde nenosaka citādi. Pirms pārsūdzības izskatīšanas,
pabeidzama jebkāda antidopinga organizācijas noteikumos paredzēta lietas
izskatīšana attiecīgā lēmuma sakarā, saskaņā ar 13. panta 2.2. punktā noteikto
kārtību.
[Piezīme:
Līdzīgs OMADC pants ir plašāks, jo nosaka, ka jebkurš strīds, kas izriet no
OMADC var tikt pārsūdzēts CAS.]
Šajā punktā noteiktajā kārtībā
var pārsūdzēt lēmumu par izdarītu antidopinga noteikumu pārkāpumu; par sodīšanu
par antidopinga noteikumu pārkāpumu; par to, ka nav izdarīts antidopinga
noteikumu pārkāpums; par to, ka antidopinga organizācija nav tiesīga lemt par
iesniegto antidopinga noteikumu pārkāpumu vai tā sodu; par pagaidu
diskvalifikāciju pēc pagaidu lietas izskatīšanas; par 7. panta 5. punktā
noteikto pārkāpumu
13.2.1. Pārsūdzība saistībā
ar starptautiska līmeņa sportistiem.
Lietās par dalību
starptautiskās sacensībās vai lietās par starptautiska līmeņa sportistiem
lēmumu var pārsūdzēt Sporta arbitrāžas tiesai (CAS), saskaņā ar šīs tiesas
attiecīgajiem noteikumiem.
[Piezīme:
CAS lēmumi ir galīgi un saistoši, izņemot gadījumus, kad attiecīgs likums prasa
arbitrāžu spriedumu caurlūkošanu to atcelšanai vai izpildei.]
13.2.2. Pārsūdzība saistībā
ar nacionāla līmeņa sportistiem.
Lietās par nacionāla līmeņa
sportistiem, saskaņā ar nacionālās antidopinga organizācijas noteikumiem, kad
nav tiesību tās pārsūdzēt 13. panta 2.1. punktā noteiktajā kārtībā, lēmumu var
pārsūdzēt neatkarīgai un neiesaistītai iestādei saskaņā ar nacionālās
antidopinga organizācijas apstiprinātiem noteikumiem. Šādas pārsūdzības
noteikumi ir saskaņā ar šādiem principiem:
·
izskatīšana noteiktā laikā;
·
taisnīga, neatkarīga un neiesaistīta lēmējinstitūcija;
·
tiesības tikt pārstāvētam ar pilnvarota pārstāvja
starpniecību par pašas personas līdzekļiem;
·
noteiktā laikā rakstisks motivēts lēmums.
[Piezīme:
Antidopinga organizācija var nolemt, lai atbilstu šī panta prasībām, ka visiem
nacionālā līmeņa sportistiem ir tiesības uzreiz pārsūdzēt lēmumus CAS.]
13.2.3. Personas, kurām ir
tiesības pārsūdzēt.
13. panta 2.1. punktā
paredzētajos gadījumos šādām personām ir tiesības pārsūdzēt lēmumus CAS:
a) sportists vai persona, uz
kuru attiecas pārsūdzamais lēmums;
b) cita iesaistīta persona lietā, par kuru
pieņemts lēmums;
c) attiecīgā starptautiskā federācija un jebkura cita antidopinga organizācija,
saskaņā ar kuras noteikumiem ticis piespriests sods;
d) attiecīgi Starptautiskā Olimpiskā komiteja vai Starptautiskā Paralimpiskā
komiteja, kad lēmums saistīts ar Olimpiskajām spēlēm vai Paralimpiskajām
spēlēm, ieskaitot lēmumus par tiesībām piedalīties Olimpiskajās spēlēs vai
Paralimpiskajās spēlēs;
e) WADA.
13. panta 2.2. punktā paredzētajos gadījumos
nacionālajā apelācijas iestādē tiesīgas pārsūdzēt tās institūcijas, kas
noteiktas nacionālās antidopinga organizācijas noteikumos, tai skaitā:
a) sportists vai persona, uz kuru attiecas pārsūdzamais lēmums;
b) cita iesaistīta persona lietā, par kuru pieņemts lēmums;
c) attiecīgā starptautiskā federācija;
d) WADA.
13. panta 2.2. punktā
paredzētajos gadījumos WADA un starptautiskās federācijas tiesīgas pārsūdzēt
CAS, ņemot vērā nacionālās apelācijas iestādes lēmumu.
Neskatoties uz jebkuru nosacījumu,
vienīgās personas, kas tiesīgas pārsūdzēt pagaidu aizliegumu piedalīties
sacensībās ir sportists vai cita persona, kurai noteikts pagaidu aizliegums
piedalīties sacensībās.
WADA lēmumu par
terapeitiskās lietošanas izņēmuma atļaujas piešķiršanu vai atteikšanu var
pārsūdzēt tikai CAS sportists vai antidopinga organizācija, kuras lēmums ticis
pārskatīts. Citu organizāciju, izņemot WADA, lēmumus par terapeitiskās
lietošanas izņēmuma atteikšanu, kurus nav pārskatījusi WADA, tiesīgi pārsūdzēt
CAS starptautiska līmeņa sportisti, bet pārējie sportisti 13. panta 2.2. punktā
noteiktajā, nacionālajā apelācijas iestādē. Ja nacionālā apelācijas iestāde
nolemj atteikt terapeitiskās lietošanas izņēmumu, šādu lēmumu pārsūdzēt CAS
tiesīga ir WADA.
Ievērojot kodeksa trešajā
daļā (Lomas un atbildība) noteiktos sodus, institūcija, kurai piespriests
kodeksa trešajā daļā noteiktais sods, tiesīga pārsūdzēt lēmumu tikai CAS,
saskaņā ar šīs tiesas attiecīgajiem noteikumiem.
WADA lēmumus par
laboratorijas WADA akreditācijas anulēšanu vai atcelšanu tiesīga pārsūdzēt
tikai ar apelāciju CAS tikai attiecīgā laboratorija.
[Piezīme:
Kodeksa mērķis ir atrisināt antidopinga jautājumus taisnīgā un caurskatāmā
iekšējā procesā ar galīgu lēmumu. Antidopinga organizāciju antidopinga lēmumi
ir caurskatāmi, saskaņā ar 14. pantu. Noteiktas personas un organizācijas, tai
skaitā WADA, ir tiesīgas pārsūdzēt noteiktos lēmumus. Jāievēro, ka, saskaņā ar
13. pantu pārsūdzēt tiesīgo ieinteresēto personu un organizāciju definīcija
neietver sportistus vai viņu federācijas, kas varētu būt ieinteresētas sava
pretinieka diskvalifikācijā.]
Parakstītāji piekrīt
antidopinga rezultātu koordinēšanas principiem, sabiedriskai atklātībai un
privāto interešu ievērošanai tiem indivīdiem, kas sniedz pierādījumus par
antidopinga noteikumu pārkāpumiem, ievērojot sekojošo:
Saskaņā ar 7. pantu
sportists, kura paraugam konstatēts nelabvēlīgs analīžu rezultāts vai sportists
vai cita persona, kas, iespējams, pārkāpusi antidopinga noteikumus, saņem tās
antidopinga organizācijas paziņojumu, kas atbildīga par rezultātu
administrēšanu saskaņā ar 7. pantu (rezultātu administrēšana). Arī sportista nacionālo
antidopinga organizāciju, starptautisko federāciju un WADA informē ne vēlāk kā
pēc 7. panta 1. un 2. punktā noteikto darbību pabeigšanas. Paziņojums ietver:
sportista vārdu, valsti, sporta veidu, sporta veida disciplīnu, informāciju par
to, vai pārbaude veikta sacensību vai ārpussacensību laikā, parauga iegūšanas
datumu un laboratorijas sniegto analīzes rezultātu. Tās pašas personas un
antidopinga organizācijas regulāri informē par jebkuras atkārtotas analīzes
rezultātiem, kas iegūti saskaņā ar 7. (rezultātu administrēšana), 8. (tiesības
uz taisnīgu iztiesāšanu) vai 13. (pārsūdzības) pantu un tādos gadījumos, kad
atcelts diskvalifikācijas laiks, saskaņā ar 10. panta 5.1. punktu (vainas vai
nolaidības neesamība) vai, samazināts, saskaņā ar 10. panta 5.2. punktu
(Nenozīmīga vaina vai nolaidība), tām izsniedzams rakstisks motivēts lēmums,
paskaidrojot atcelšanas vai samazināšanas pamatojumu. Saņēmējas organizācijas
šo informāciju neizpauž citām personām, izņemot tām personām organizācijā,
kurām nepieciešams to zināt, līdz antidopinga organizācija, kas atbildīga par
rezultātu administrēšanu, sniedz publisku paziņojumu vai neveic publisku
paziņojumu, saskaņā ar 14. panta 2. punktu.
Antidopinga organizācija,
kas atbildīga par rezultātu administrēšanu, ne ātrāk kā pēc 7. panta 1. un 2.
punktā noteiktā izskatīšanas procesa, tiesīga publiski paziņot to sportistu
identitāti, kuru paraugiem konstatēts nelabvēlīgs analīzes rezultāts vai to
sportistu vai citu personu identitāti, kuriem antidopinga organizācija
pierādījusi antidopinga noteikumu pārkāpumu. Antidopinga organizācija, kas
atbildīga par rezultātu administrēšanu, publiski paziņo par antidopinga lietas
norisi ne vēlāk kā divdesmit dienu laikā pēc attiecīga lēmuma pieņemšanas 8.
panta kārtībā veiktā iztiesāšanā par izdarīto antidopinga noteikumu pārkāpumu,
pēc prasības atsaukšanas šādā iztiesāšanā vai pēc antidopinga pārkāpuma
apstrīdēšanas termiņa notecēšanas.
Sportisti, kas iekļauti savas
starptautiskās federācijas vai nacionālās antidopinga organizācijas
ārpussacensību pārbaužu sarakstā, sniedz precīzu informāciju par faktisko
atrašanās vietu. Starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga
organizācijas koordinē sportistu datus un atrašanās vietas informācijas vākšanu
un nodod šo informāciju WADA. WADA šo informāciju sniedz citām antidopinga
organizācijām, kas tiesīgas veikt sportistu pārbaudes 15. pantā noteiktajā
kārtībā. Šādu informāciju vienmēr tur slepenībā, izmanto vienīgi pārbaužu
plānošanai, koordinēšanai un veikšanai un iznīcina nekavējoties, ja tā nav
nepieciešama šādām vajadzībām.
Antidopinga organizācija ne
retāk kā reizi gadā publicē vispārēju statistisko pārskatu par tās veiktajiem
dopinga kontroles pasākumiem, iesniedzot kopiju WADA.
WADA pilda centrālā dopinga
kontroles pārbaužu informācijas apstrādes centra funkciju starptautiska līmeņa
sportistiem un nacionāla līmeņa sportistiem, kas iekļauti nacionālo antidopinga
organizāciju pārbaužu sarakstā. Saskaņota pārbaužu plānošanas atbalstam un, lai
izvairītos no nevēlamas vairāku antidopinga organizāciju pārbaužu atkārtošanas,
katra antidopinga organizācija ziņo WADA informācijas apstrādes centram par
visām veiktajām pārbaudēm sacensībās un ārpussacensībām nekavējoties pēc minēto
sportistu pārbaudes. WADA nodrošina šīs informācijas pieejamību attiecīgajam
sportistam, sportista nacionālajai federācijai, nacionālajai Olimpiskajai
komitejai, nacionālajai paralimpiskajai komitejai, nacionālajai antidopinga
organizācijai, starptautiskajai federācijai, Starptautiskajai Olimpiskajai
komitejai un Starptautiskajai Paralimpiskajai komitejai. Sportista personīgos
datus WADA saglabā pilnīgā noslēpumā. WADA ne retāk kā reizi gadā publicē
statistiskus pārskatus, apkopojot šādus datus.
[Piezīme:
Efektivitātes nolūkā, antidopinga centieniem jāietver vairums antidopinga
organizāciju, kurām ir spēcīgas antidopinga programmas gan starptautiskā, gan
valsts līmenī. Tai vietā, lai noteiktu vienas grupas atbildību kādas citas
grupas labā, kodekss atrisina iespējamos atbildības sadalījuma sarežģījumus,
pirmkārt, radot daudz lielāku vispārējās saskaņotības pakāpi un, otrkārt,
pieņemot priekšrocību un sadarbības noteikumus noteiktās jomās.]
Dopinga kontroles paraugu
vākšana notiek starptautiska un nacionāla līmeņa sacensībās. Par pārbaudes
veikšanu vienās sacensībās atbildīga ir tikai viena organizācija. Dopinga
kontroles paraugu savākšanu starptautiskās sacensībās veic un vada tā
starptautiskā organizācija, kas ir sacensība vadošā iestāde (piem. Olimpiskajās
spēlēs SOK, pasaules čempionātā starptautiskā federācija, panamerikāņu
spēlēs PASO). Ja starptautiskā organizācija nolemj neveikt pārbaudi šādās
sacensībās, tās valsts nacionālā antidopinga organizācija, kurā notiek
sacensības, ar starptautiskās organizācijas vai WADA piekrišanu var veikt un
vadīt šādu pārbaudi. Dopinga kontroles paraugu vākšanu nacionālā līmeņa
sacensībās veic un vada attiecīgajā valstī noteiktā nacionālā antidopinga
organizācija.
[Piezīme:
Antidopinga organizācija, kas veic un vada pārbaudi, var, ja tā nolemj, noslēgt
līgumus ar citām organizācijām, kurām tā deleģē atbildību par paraugu vākšanu
vai citiem dopinga kontroles procesa posmiem.]
Ārpussacensību pārbaudi veic un vada
starptautiskās un nacionālās organizācijas. Ārpussacensību pārbaudi tiesīgas
veikt un vadīt:
a) WADA;
b) SOK vai SPK Olimpiskajās spēlēs vai paralimpiskajās spēlēs;
c) sportista starptautiskā federācija;
d) sportista nacionālā antidopinga organizācija;
e) tā nacionālā antidopinga organizācija, kuras valstī atrodas sportists.
Ārpussacensību pārbaudes
saskaņo ar WADA, lai palielinātu kopējo pārbaužu efektivitāti un izvairītos no
nevajadzīgas atsevišķu sportistu atkārtotas pārbaudīšanas.
[Piezīme:
Pārbaudes veikšanai citu institūciju var pilnvarot ar parakstītāju un valdību
starpā noslēgtu divpusēju vai daudzpusēju līgumu.]
Rezultātu administrēšanu un
iztiesāšanu veic un vada saskaņā ar tās antidopinga organizācijas kārtības
noteikumiem, kura veikusi un vadījusi paraugu savākšanu (vai, ja nav veikta
paraugu savākšana, saskaņā ar tās organizācijas noteikumiem, kura konstatējusi
pārkāpumu), izņemot 15. panta 3.1. punktā noteiktos gadījumos. Neskatoties uz
to, kura organizācija veic rezultātu administrēšanu vai iztiesāšanu, ievērojami
7. un 8. pantā un kodeksa pirmās daļas ievadā noteiktie principi.
[Piezīme:
Dažos gadījumos tās antidopinga organizācijas, kas veikusi un vadījusi paraugu
savākšanu, kārtības noteikumi var paredzēt to, ka rezultātu administrēšanu veic
cita organizācija (piem. sportista nacionālā federācija). Šādā gadījumā
antidopinga organizācija ir atbildīga par to, lai citas organizācijas noteikumi
atbilstu kodeksa prasībām.]
15.3.1. Rezultātu
administrēšana un lietas izskatīšanas kārtība par antidopinga noteikumu
pārkāpumu, kuru konstatējusi vai, kas izriet no nacionālās antidopinga
organizācijas veiktas pārbaudes, ja sportists nav attiecīgās valsts pilsonis
vai pastāvīgais iedzīvotājs, tiek veikta saskaņā ar attiecīgās starptautiskās
federācijas noteikumiem. Rezultātu administrēšana un lietas izskatīšanas kārtība
par pārbaudi, ko veikusi Starptautiskā Olimpiskā komiteja, Starptautiskā
Paralimpiskā komiteja, vai galveno sacensību rīkotājorganizācija jāuztic
atbilstošai starptautiskai federācijai, izņemot sankcijas par diskvalifikāciju
no dalības sacensībās un sacensību rezultātu diskvalifikāciju.
[Piezīme:
Nav vispārēju noteikumu, kas reglamentētu rezultātu administrēšanu un
iztiesāšanu gadījumā, kad nacionālā antidopinga organizācija pārbauda citas
valsts nacionālā līmeņa sportistu, pār kuru citkārt tai nebūtu nekādas varas,
vienīgi ņemot vērā sportista atrašanos nacionālās antidopinga organizācijas
valstī. Saskaņā ar šo pantu, jautājumu izlemj starptautiskā federācija,
iekļaujot to savos noteikumos, nosakot, vai lietu pārsūta izlemšanai sportista
nacionālajā antidopinga organizācijā, atstāj izlemšanai tai antidopinga
organizācijai, kas veikusi pārbaudi vai lemšanu uzņemas starptautiskā
federācija.]
Ievērojot 13. pantā
noteiktās pārsūdzības tiesības, visi parakstītāji atzīst jebkura cita
parakstītāja pārbaudes, terapeitiskās lietošanas izņēmumus vai citus lēmumus,
kas pieņemti saskaņā ar kodeksu un ir attiecīgā parakstītāja pilnvaru robežās.
Parakstītāji var atzīt arī citu institūciju darbības, kas nav pieņēmušas
kodeksu, ja šādu institūciju noteikumi atbilst kodeksam.
16.1. Jebkurā sporta veidā,
kura sacensībās iesaistīti dzīvnieki, attiecīgā sporta veida federācija pieņem
un ievieš šajā sporta veidā iesaistīto dzīvnieku antidopinga noteikumus.
Antidopinga noteikumos iekļaujams aizliegto vielu saraksts, attiecīgu pārbaužu
kārtība un atzīto laboratoriju saraksts paraugu analīzēm.
16.2. Nosakot antidopinga
noteikumu pārkāpumus, rezultātu administrēšanu, taisnīgu iztiesāšanu, sodus un pārsūdzību
sportā iesaistītajiem dzīvniekiem, starptautiskā federācija nosaka un ievieš
tādus noteikumus, kas vispārēji atbilst kodeksa 1., 2., 3., 9., 10., 11., 13.
un 17. pantam.
Jebkādas darbības pret
sportistu par kodeksā noteiktu antidopinga noteikumu pārkāpumu nevar veikt, ja
šāda darbība paredzēta vēlāk kā astoņus gadus pēc pārkāpuma izdarīšanas.
[Piezīme:
Tas neliedz antidopinga organizācijai ņemt vērā agrāko antidopinga pārkāpumu,
izlemjot par tagadējā pārkāpuma sodu arī tad, ja tas izdarīts vairāk kā astoņus
gadus vēlāk. Resp., otrais pārkāpums desmit gadus pēc pirmā pārkāpuma joprojām
tiek uzskatīts par otro pārkāpumu, pieņemot lēmumu par sodīšanu.]
Informācijas un izglītības
programmu pamata princips ir sportiskā gara saglabāšana saskaņā kodeksa ievadā
minēto, pretstatā tiem draudiem, ko izraisa dopinga lietošana. Galvenais mērķis
ir atturēt sportistus no aizliegto vielu un aizliegto metožu lietošanas.
Katra antidopinga
organizācija plāno, ievieš un pārzina informācijas un izglītības programmas.
Programmas sniedz dalībniekiem savlaicīgu un precīzu informāciju par vismaz
vienu no šādiem jautājumiem:
·
aizliegtajā sarakstā iekļautās vielas un metodes;
·
dopinga izraisītās sekas veselībai;
·
dopinga kontroles kārtība;
·
sportista tiesības un pienākumi;
Programmas popularizē
sportisko garu, veidojot antidopinga vidi, kas ietekmē dalībnieku rīcību.
Sportista apkalpojošais
personāls izglīto un sniedz padomus sportistam par antidopinga politiku un
noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar kodeksu.
Visi parakstītāji sadarbojas
savā starpā un ar valdībām, lai koordinētu rīcību antidopinga informācijas un
izglītības jomā.
Antidopinga pētījumi sekmē
veiksmīgu programmu izstrādi un ieviešanu dopinga kontrolē un antidopinga
informācijā un izglītībā.
Antidopinga pētījumi var
ietvert, piemēram, socioloģiskus, uzvedības, juridiskus un ētiskus pētījumus
papildus medicīniskai, analītiskai un psiholoģiskai izpētei.
Antidopinga pētījumu
koordinācija vēlama ar WADA starpniecību. Ievērojot intelektuālā īpašuma
tiesības, WADA jāiesniedz antidopinga pētījumu rezultātu kopijas.
Antidopinga pētījumi atbilst
starptautiski atzītai prakses ētikai.
Pētnieciskajā darbībā
jāizvairās no aizliegto vielu vai aizliegto metožu došanas sportistiem.
Lai izvairītos no
antidopinga pētījumu rezultātu ļaunprātīgas izmantošanas un pielietošanas
dopingā, veicami atbilstoši aizsardzības pasākumi.
[Piezīme:
Pienākumi parakstītājiem šajā nodaļā ir papildus tiem pienākumiem, kas iekļauti
kodeksā citos pantos.]
20.1.1. Pieņemt un ieviest
antidopinga politiku un noteikumus Olimpiskajām spēlēm saskaņā ar kodeksu.
20.1.2. Starptautisko
federāciju atbilstību kodeksa prasībām noteikt kā prasību atzīšanai par
Starptautiskās Olimpiskās komitejas locekli.
20.1.3. Apturēt daļu vai
visu no Olimpiskā finansējuma sporta organizācijām, kas neatbilst kodeksam.
20.1.4. Veikt nepieciešamo,
lai novērstu neatbilstību kodeksam 23. panta 5. punktā noteiktajā kārtībā.
20.1.5. Apstiprināt un
uzturēt neatkarīgo novērotāju programmu.
20.2.1. Pieņemt un ieviest
antidopinga politiku un noteikumus Paralimpiskajām spēlēm saskaņā ar kodeksu.
20.2.2. Olimpiskajā kustībā
esošo nacionālo paralimpisko komiteju atbilstību kodeksa prasībām noteikt kā
prasību atzīšanai par Starptautiskās Paralimpiskās komitejas locekli.
20.2.3. Apturēt daļu vai
visu no Paralimpiskā finansējuma sporta organizācijām, kas neatbilst kodeksam.
20.2.4. Veikt nepieciešamo,
lai novērstu neatbilstību kodeksam 23. panta 5. punktā noteiktajā kārtībā.
20.2.5. Apstiprināt un
uzturēt neatkarīgo novērotāju programmu.
20.3.1. Pieņemt un ieviest
antidopinga politiku un noteikumus saskaņā ar kodeksu.
20.3.2. Nacionālo federāciju
politikas, noteikumu un programmu atbilstību kodeksa prasībām noteikt kā
prasību atzīšanai par locekli.
20.3.3. Pieprasīt, lai visi
federācijas pārziņā esošie sportisti un sportista apkalpojošais personāls,
atzītu un uzņemtos izpildīt kodeksa noteikumu prasības.
20.3.4. Pieprasīt, lai
sportisti, kas parasti nav starptautiskās federācijas vai tās sastāvā esošas
nacionālās federācijas biedri, ir pieejami paraugu savākšanai un sniedz
savlaicīgu informāciju par atrašanās vietu, ja to prasa starptautiskās
federācijas vai galveno sacensību rīkotājorganizācijas noteikumi, lai iegūtu
tiesības piedalīties sacensībās.
[Piezīme:
Piemēram, te iekļaujami arī sportisti no profesionālajām līgām.]
20.3.5. Uzraudzīt nacionālo
federāciju antidopinga programmas.
20.3.6. Veikt nepieciešamo,
lai novērstu neatbilstību kodeksam 23. panta 5. punktā noteiktajā kārtībā.
20.3.7. Apstiprināt un
uzturēt starptautisko sacensību neatkarīgo novērotāju programmu.
20.3.8. Apturēt daļu vai
visu finansējumu tās sastāvā esošajām nacionālajām federācijām, kas neatbilst
kodeksam.
20.4.1. Nodrošināt savu
antidopinga politiku un noteikumu atbilstību kodeksam.
20.4.2. Nacionālo federāciju
politikas, noteikumu un programmu atbilstību kodeksa prasībām noteikt kā
prasību atzīšanai par locekli.
20.4.3. Pieprasīt, lai
sportisti, kas parasti nav nacionālās federācijas biedri, ir pieejami paraugu
savākšanai un sniedz savlaicīgu informāciju par atrašanās vietu, ja to kā
nosacījumu līdzdalībai gada laikā pirms Olimpiskajām spēlēm nosaka Olimpisko
spēļu noteikumi.
20.4.4. Sadarboties ar savas
valsts nacionālo antidopinga organizāciju.
20.4.5. Apturēt daļu vai
visu finansējumu sportistam vai sportista apkalpojošam personālam laikā, uz
kuru viņam vai viņai atņemtas tiesības piedalīties sacensībās par antidopinga
noteikumu pārkāpumu.
20.4.6. Apturēt daļu vai
visu finansējumu tās sastāvā esošajām nacionālajām federācijām, kas neatbilst
kodeksam.
20.5.1. Pieņemt un ieviest
antidopinga noteikumus un politiku saskaņā ar kodeksu.
20.5.2. Sadarboties ar citām
attiecīgām nacionālajām organizācijām un antidopinga organizācijām.
20.5.3. Sekmēt daudzpusējo
pārbaužu rīkošanu ar citām antidopinga organizācijām.
20.5.4. Sekmēt antidopinga
pētījumus.
20.6.1. Pieņemt un ieviest
savās sacensībās antidopinga politiku un noteikumus saskaņā ar kodeksu.
20.6.2. Veikt nepieciešamo,
lai novērstu neatbilstību kodeksam 23. panta 5. punktā noteiktajā kārtībā.
20.6.3. Apstiprināt un
uzturēt neatkarīgo novērotāju programmu.
20.7.1. Pieņemt un ieviest
antidopinga politiku un noteikumus saskaņā ar kodeksu.
20.7.2. Pārraudzīt
nelabvēlīgo analīžu rezultātu apstrādi.
20.7.3. Apstiprināt kodeksa
ieviešanai nepieciešamos starptautiskos standartus.
20.7.4. Akreditēt
laboratorijas paraugu analīžu veikšanai vai apstiprināt citus paraugu analīžu
veikšanai.
20.7.5. Izstrādāt un
apstiprināt labākās pieredzes paraugus.
20.7.6. Sekmēt, veikt,
vadīt, finansēt un koordinēt antidopinga pētījumus.
20.7.7. Īstenot efektīvu
neatkarīgo novērotāju programmu.
20.7.8. Veikt dopinga
kontroles pilnvarojot citas antidopinga organizācijas.
21.1.1. Zināt un ievērot
attiecīgo antidopinga politiku un noteikumus saskaņā ar kodeksu.
21.1.2. Būt pieejamam
paraugu savākšanai.
21.1.3. Uzņemties atbildību
antidopinga sakarā par to, ko ieņēmis vai lietojis.
21.1.4. Informēt medicīnas
darbiniekus par viņu pienākumiem nelietot aizliegtās vielas un aizliegtās
metodes un uzņemties atbildību par to, ka jebkura medicīniskā aprūpe nepārkāpj
antidopinga politiku un noteikumus saskaņā ar kodeksu.
21.2.1. Zināt un ievērot
attiecīgu antidopinga politiku un noteikumus, kas attiecas uz viņiem vai viņu
apkalpotiem sportistiem, saskaņā ar kodeksu.
21.2.2. Sadarboties ar
sportistu pārbaudes programmu.
21.2.3. Izmantot savu
ietekmi uz sportista uzskatiem un uzvedību, lai stiprinātu antidopinga
vērtības.
Katra valdība, kas atbalsta
kodeksu, apliecina to ar deklarācijas parakstīšanu Atēnu Olimpisko spēļu
pirmajā dienā vai iepriekš, uzņemoties saistības vēlāk parakstīt konvenciju vai
cita veida saistošu aktu, kuru ievieš, atbilstoši likumdošanas prasībām katrā
atsevišķā valstī, līdz pirmajai Turīnas Olimpisko spēļu dienai.
[Piezīme:
Vairums valdību nevar apstiprināt privātus nevalstiskus juridiskus
instrumentus, piemēram, kodeksu. Tādēļ valdībām nav jābūt kodeksa
parakstītājām. Tomēr, centieni cīņā pret dopingu ar saskaņotu un koordinētu
programmu, kas aprakstīta kodeksā ir kopēja sporta kustības un valdību vēlme.
Piemēram, viens no saistošajiem dokumentiem, kas minēts, ir UNESCO par fizisko
audzināšanu un sportu atbildīgo ministru un augstāko amatpersonu apaļā galda
gala komunikē 2003. gada 9./10. janvārī Parīzē.]
Parakstītāji paredz, ka
deklarācija un konvencija vai cita veida saistošs akts ietvers sekojošus
galvenos noteikumus:
22.1. Katra valdība veiks
darbības antidopinga apstiprināšanai vismaz šādās nozarēs:
·
atbalsts nacionālai antidopinga programmai;
·
aizliegto vielu un aizliegto metožu pieejamība;
·
WADA darbības atvieglošana ārpussacensību dopinga
pārbaužu veikšanā;
·
Uztura bagātinātāju problēmu risināšana, kuru sastāvā
atrodas neuzrādītas aizliegtās vielas;
·
apturēt daļēju vai visu finansējumu sporta organizācijām
un dalībniekiem, kuri neatbilst kodeksa prasībām vai antidopinga noteikumiem
saskaņā ar kodeksu.
22.2. Visa valdības darbība
antidopinga jomā tiek veikta saskaņā ar kodeksu.
22.3. Konvencijā vai citā
saistošā aktā noteikto pienākumu izpildes gaitu uzrauga WADA un attiecīgā
valdība (-s), saskaņā ar savstarpēji noteiktu kārtību.
23.1.1. Šādas institūcijas
ir kodeksa parakstītāji, kas to pieņem: WADA, Starptautiskā Olimpiskā komiteja,
starptautiskās federācijas, Starptautiskā Paralimpiskā komiteja, nacionālās
olimpiskās komitejas, nacionālās paralimpiskās komitejas, galveno sacensību
rīkotāji un nacionālās antidopinga organizācijas. Šīs iestādes pieņem kodeksu,
parakstot pieņemšanas deklarāciju pēc apstiprināšanas to augstākajā
lēmējinstitūcijā.
[Piezīme:
Katrs parakstītājs, kas piekrīt kodeksam, parakstīs tādu pašu noteiktas formas
deklarāciju par piekrišanu kodeksam un nodos to WADA. Kodeksa pieņemšana notiek
tādā kārtībā, kādu nosaka katras organizācijas iekšējie noteikumi. Piemēram,
starptautiskā federācija pieņems kodeksu savā kongresā un WADA to pieņems savā
dibināšanas valdē.]
23.1.2. Citas sporta
organizācijas, kas nav parakstītāja pārziņā, pēc WADA uzaicinājuma var pieņemt
kodeksu.
[Piezīme:
Tās profesionālās līgas, kas nav pašlaik nevienas valdības vai starptautiskās
federācijas pārziņā, tiks aicinātas atsevišķi pieņemt kodeksu.]
23.1.3. Pieņemšanas sarakstu
publicē WADA.
23.2.1. Parakstītāji ievieš
kodeksu, pieņemot politiku, statūtus, noteikumus vai instrukcijas, atbilstoši
savai kompetencei attiecīgā atbildības nozarē.
23.2.2. Kodeksa ieviešanā
parakstītājiem vēlams sekot WADA ieteiktajiem labākās pieredzes paraugiem.
23.3.1. Parakstītāji pieņem
un ievieš kodeksu līdz pirmajai Atēnu Olimpisko spēļu dienai.
23.3.2. Kodeksu var pieņemt
pēc augstākminētā termiņa, bet līdz kodeksa pieņemšanai (un, tiklīdz pieņemšana
ir atcelta) parakstītāji netiek uzskatīti par atbilstošiem kodeksa prasībām.
23.4.1. Kodeksa ievērošanu
pārrauga WADA vai citādi, saskaņā ar WADA piekrišanu.
23.4.2. Pārraudzības
sekmēšanai katrs parakstītājs paziņo par kodeksa izpildi WADA reizi divos gados
un sniedz paskaidrojumus par neizpildes pamatojumiem.
23.4.3. WADA izvērtē minētos
paskaidrojumus par neizpildi un izņēmuma gadījumā iesaka Starptautiskajai
Olimpiskajai komitejai, Starptautiskajai Paralimpiskajai komitejai,
starptautiskajām federācijām un galvenajiem sacensību rīkotājiem, lai tie
pagaidām attaisnotu neizpildi.
[Piezīme:
WADA pieņem, ka parakstītāju un valdību starpā pastāv ievērojamas atšķirības
antidopinga praksē, resursos un normatīvajos aktos, veicot antidopinga
pasākumus. Lai noteiktu, vai organizācija atbilst kodeksa prasībām, WADA ņems
vērā pastāvošās atšķirības.]
23.4.4. WADA pēc sarunām ar
attiecīgo organizāciju, sastāda pārskatu par kodeksa izpildi Starptautiskajai
Olimpiskajai komitejai, Starptautiskajai Paralimpiskajai komitejai,
starptautiskajām federācijām un galveno sacensību rīkotājiem. Šādi pārskati
tiek nodoti arī publiskai apskatei.
23.5.1. Kodeksa neizpildei
no valdības vai nacionālās olimpiskās komitejas puses var būt tādas sekas, kas
ietekmē dalību Olimpiskajās spēlēs, Paralimpiskajās spēlēs, pasaules
čempionātos vai galveno sacensību rīkotāju rīkotajos sacensībās, saskaņā ar šo
sacensību rīkotāju noteikumiem. Šādu seku noteikšanu nacionālā olimpiskā komiteja
vai valdība var pārsūdzēt CAS, saskaņā ar 13. panta 4. punktu.
23.6.1. WADA atbild par
kodeksa attīstības un uzlabošanas pārraudzību. Piedalīties šādā darbā
uzaicināmi visi sportisti, parakstītāji un valdības.
23.6.2. WADA ierosina
ieteiktos kodeksa grozījumus un nodrošina konsultācijas, saņemot un nosūtot
ieteikumus un, veicinot sportistu, parakstītāju un valdību analīzi un
atsauksmes par ieteiktajiem grozījumiem.
23.6.3. Kodeksa grozījumus
pieņem pēc attiecīgām konsultācijām WADA dibināšanas valde ar divām trešdaļām
balsu skaita no valsts sektora un olimpiskās kustības dalībnieku balsu kopējā
skaita. Grozījumi stājas spēkā trīs mēnešu laikā pēc šādas apstiprināšanas, ja
nav noteikts citādi.
23.6.4. Parakstītāji ievieš
jebkuru attiecīgu kodeksa grozījumu viena gada laikā pēc WADA dibināšanas
valdes apstiprinājuma.
23.7.1. Parakstītāji tiesīgi
atcelt kodeksa pieņemšanu sešu mēnešu laikā pēc WADA brīdināšanas par
izstāšanās nodomu.
24.1. Oficiālo kodeksa
tekstu sastāda WADA un to publicē angļu un franču valodā. Jebkurā strīdu
gadījumā starp abām valodām, augstāks spēks tekstam angļu valodā.
24.2. Kodeksa pantiem
pievienoto piezīmju nolūks palīdzēt kodeksa pantu izpratnē un iztulkošanā.
24.3. Atsaucoties uz
kodeksu, tas citējams kā neatkarīgs un pastāvīgs teksts, nevis kā atsauce uz
esošiem parakstītāju vai valdību likumiem vai noteikumiem.
24.4. Dažādu kodeksa nodaļu
un pantu nosaukumi norādīti tikai ērtības labad un tos nevar uzskatīt par
kodeksa satura daļu vai, ka tie ietekmētu jebkādā veidā to noteikumu tekstu, uz
kuru tie atsaucas.
24.5. Kodeksam nav
atpakaļejoša spēka un tas neattiecas uz gadījumiem, kas notikuši pirms
parakstītājs kodeksu pieņēmis, un to ieviesis savos noteikumos.
[Piezīme:
Piemēram, darbība, kas kodeksā tiek noteikta par antidopinga noteikumu
pārkāpumu, bet starptautiskās federācijas noteikumos netiek uzskatīta par
pārkāpumu, nav antidopinga noteikumu pārkāpums līdz brīdim, kad starptautiskā
federācija izdara nepieciešamās izmaiņas savos noteikumos.
Pirms
kodeksa pieņemto noteikumu pārkāpums tiek uzskatīts par pirmo antidopinga
noteikumu pārkāpumu vai par otro pārkāpumu sodu noteikšanai par noteikumu
pārkāpumiem pēc kodeksa, saskaņā ar 10. pantu.]
24.6. Kodeksa 1. pielikums
par definīcijām uzskatāms par neatņemamu kodeksa sastāvdaļu.
Nelabvēlīgs analīzes
rezultāts: paziņojums no laboratorijas vai citas atzītas pārbaudes iestādes,
kas dara zināmu aizliegtas vielas vai tās sastāvdaļu, vai pazīmju (ieskaitot
paaugstinātu endogeno vielu) klātbūtni paraugā vai aizliegtas metodes
lietošanas pierādījumu.
Antidopinga organizācija:
parakstītājs, kas atbildīgs par antidopinga noteikumiem jebkuras dopinga
kontroles procesa daļas ieviešanā, izpildē un īstenošanā. Tai skaitā arī,
piemēram, Starptautiskā Olimpiskā komiteja, citas galveno sacensību
organizācijas, kas veic pārbaudi savos sacensībās, WADA, starptautiskās
federācijas un nacionālās antidopinga organizācijas.
Sportists: dopinga kontroles
procedūrai jebkura persona, kas nodarbojas ar sportu starptautiskā līmenī (kā
to nosaka katra starptautiskā federācija) vai valsts līmenī (kā to nosaka katra
nacionālā antidopinga organizācija) un jebkura cita persona, kas nodarbojas ar
sportu zemākā līmenī, ja to nosaka personas nacionālā antidopinga organizācija.
Antidopinga informācijai un izglītībai jebkura persona, kas nodarbojas ar
sportu ar parakstītāja, valdības vai citas kodeksu atzinušas organizācijas
pārziņā.
[Piezīme:
šī definīcija paskaidro, ka visi starptautiska un valsts mēroga sportisti ir
pakļauti kodeksa noteikumiem, sīkāk aprakstot starptautiska un valsts līmeņa
sportu starptautisko federāciju un nacionālo antidopinga organizāciju
antidopinga noteikumos. Valsts līmenī uz kodeksu pamatotie noteikumi attiecas
ne mazāk kā uz visām personām valsts izlasēs un visām personām, kas
kvalificējušās piedalīties jebkurā valsts čempionātā jebkurā sporta veidā.
Definīcija arī dod tiesības katrai nacionālajai antidopinga organizācijai pēc
pašas izvēles paplašināt tās kontroles programmu no nacionālā līmeņa
sportistiem līdz sportistiem zemākajos sacensību līmeņos. Sportistiem visos
līmeņos jāsaņem antidopinga informācija un izglītība.]
Sportista apkalpojošais
personāls: jebkurš treneris, pasniedzējs, vadītājs, aģents, komandas
darbinieks, amatpersona, medicīnas darbinieki, kas strādā ar sportistu vai
palīdz viņam piedalīties vai sagatavoties sporta sacensībām.
Mēģinājums: mērķtiecīga
iesaistīšanās darbībā, kas var novest pie darbības, kas uzskatāma par
antidopinga noteikumu pārkāpumu. Ja persona iepriekš paziņo par pārkāpuma
mēģinājuma izdarīšanu pirms to atklāj trešā persona, kas nav iesaistīta
mēģinājumā, darbība nav uzskatāma par antidopinga noteikumu pārkāpumu,
balstoties vienīgi uz mēģinājuma izdarīšanu.
Kodekss: Pasaules
antidopinga kodekss.
Sacensības kārta (etaps):
sacīkstes, mačs, spēle vai individuālas sportiskas sacīkstes. Piemēram,
Olimpiskā 100 metru skrējiena fināls. Posmu sacensībās un citās sportiskās
sacensībās, kur balvas piešķir, pamatojoties uz dienām vai citu termiņu,
atšķirība starp sacensībām un sacensības kārtu (etapu) noteikta attiecīgos
starptautiskās federācijas noteikumos.
Antidopinga noteikumu
pārkāpumu sodi: par sportista vai citas personas antidopinga noteikumu pārkāpumu
var noteikt vienu vai vairākus no šādiem sodiem: (a) diskvalifikācija nozīmē
sportista rezultātu anulēšanu noteiktās sacensībās, kā arī no tās izrietošas
citas sekas, ieskaitot jebkuru medaļu, punktu vai balvu atsavināšanu; (b)
aizliegums piedalīties sacensībās ir sportista vai citas personas izslēgšana uz
laiku no līdzdalības jebkurās sacensībās vai finansējuma atcelšana 10. panta 9.
punktā noteiktajā kārtībā; un (c) pagaidu aizliegums piedalīties sacensībās
nozīmē sportista vai citas personas pagaidu izslēgšana no līdzdalības jebkurās
sacensībās līdz galīgā lēmuma pieņemšanai iztiesāšanai 8. pantā noteiktajā
kārtībā (tiesības uz taisnīgu iztiesāšanu).
Diskvalifikācija: skatīt
Antidopinga noteikumu pārkāpumu sekas.
Dopinga kontrole: process,
kas ietver pārbaužu izpildes plānošanu, paraugu iegūšanu un apstrādi,
laboratorisko analīzi, rezultātu pārvaldību, iztiesāšanu un pārsūdzēšanu.
Sacensības: vienas
institūcijas pārziņā atsevišķu kopīgi rīkotu sacensību kārtu (etapu) kopums
(piem. Olimpiskās spēles, Starptautiskās peldēšanas federācijas pasaules
čempionāts, Panamerikas spēles).
Sacensību dopinga pārbaude:
pretstatā ārpussacensību pārbaudei, ja starptautiskās federācijas vai citas
attiecīgas antidopinga organizācijas noteikumi neparedz citādi, sacensību pārbaude
ir pārbaude, kurā sportistu pārbauda noteiktu sacensību sakarā.
[Piezīme:
divi atšķirīgi termini, sacensību un ārpussacensību, nepieciešami tādēļ, ka
pilnīgs aizlieguma saraksts tiek pārbaudīts tikai sacensību pārbaudē.
Piemēram, aizliegtie stimulatori netiek pārbaudīti ārpussacensību pārbaudē,
jo to ietekmei nav nozīmes laikā, kad sportists nepiedalās sacensībās. Ja
sportista organismā nav stimulatoru sacensību laikā, nav nozīmes tam, ka tie
tiktu atrasti viņa urīnā dienu pirms vai pēc sacensībām.]
Neatkarīgo novērotāju
programma: WADA pārraudzībā esoša novērotāju komanda, kas novēro dopinga
kontroles norisi noteiktās sacensībās un sniedz ziņojumus par saviem
novērojumiem. Ja WADA veic sacensību pārbaudi sacensībās, novērotājus pārrauga
neatkarīga organizācija.
Aizliegums piedalīties
sacensībās: skatīt Antidopinga noteikumu pārkāpumu sekas.
Starptautiskas sacensības:
sacensības, kurās vadošā institūcija vai sacensību tehnisko amatpersonu
nozīmētāja ir Starptautiskā Olimpiskā komiteja, Starptautiskā Paralimpiskā
komiteja, starptautiskā federācija, galveno sacensību rīkotājorganizācija vai
cita starptautiska sporta organizācija.
Starptautiska līmeņa
sportists: sportists, kuru viena vai vairākas starptautiskās federācijas
iekļāvušas starptautisko federāciju reģistrēto pārbaužu sarakstā.
Starptautisks standarts:
kodeksa izpratnē ir WADA apstiprinātais standarts. Starptautiskā standarta
prasības uzskatāmas par izpildītām (ja to nosaka cits līdzīgs standarts, prakse
vai kārtība), ja var noteikt, ka veiktās darbības atbilst starptautiskā
standarta noteikumiem.
Galveno sacensību
rīkotājorganizācijas jeb rīkotāji: šis termins attiecināms uz nacionālo
olimpisko komiteju kontinentālajām apvienībām un citām vairāku sporta veidu
organizācijām, kas darbojas kā vadošās organizācijas jebkurām kontinentālām,
reģionālām vai starptautiskām sacensībām.
Rādītājs: viela, vielu grupa
vai bioloģiski parametri, kas uzrāda aizliegtas vielas vai metodes lietošanu.
Metabolīts: jebkāda viela,
kas radusies biotransformācijas procesā.
Nepilngadīgais: fiziska
persona, kas nav sasniegusi pilngadības vecumu, kāds noteikts viņa vai viņas
dzīves vietas valsts likumā.
Nacionālā antidopinga
organizācija: institūcija (-as), kuru katra valsts noteikusi par augstāko un
atbildīgo iestādi antidopinga noteikumu pieņemšanai un ieviešanai, paraugu
ņemšanas veikšanai, pārbaužu rezultātu administrēšanai un lietas izskatīšanas
veikšanai valsts līmenī. Ja šādu institūciju atbildīgās valsts administrēšanas
iestādes nav noteikušas, par tādu iestādi uzskatāma nacionālā olimpiskā
komiteja vai tās noteiktā institūcija.
Nacionālās sacensības:
sporta sacensības, kurās iesaistīti starptautiska vai valsts līmeņa sportisti
un, kas nav starptautisks sacensības.
Nacionālā olimpiskā
komiteja: Starptautiskās olimpiskās komitejas atzīta organizācija. Termins
nacionālā olimpiskā komiteja attiecas arī uz nacionālo sporta konfederāciju
tajās valstīs, kurās nacionālā sporta konfederācija pilda nacionālās olimpiskās
komitejas pienākumus antidopinga jomā.
Bez iepriekšēja brīdinājuma:
dopinga kontrole, kas notiek bez iepriekšējas sportista brīdināšanas un, kurā
sportistu nepārtraukti uzrauga no paziņojuma brīža līdz parauga iegūšanai.
Vainas vai nolaidības
neesamība: sportista pierādījums tam, ka viņš vai viņa nav zinājis vai
paredzējis un nav bijis spējīgs zināt vai paredzēt, ka viņš vai viņa lietojis
vai viņam vai viņai likts lietot aizliegtu vielu vai aizliegtu metodi.
Nenozīmīga vaina vai
nolaidība: sportista pierādījums tam, ka viņa vai viņas vaina vai nolaidība,
ņemot vērā apstākļu sakritību un vainas vai nolaidības smaguma pakāpi, nav
uzskatāma par ievērojamu antidopinga noteikumu pārkāpumu.
Ārpussacensību: jebkura
dopinga kontrole, kas nav sacensību pārbaude.
Dalībnieks: jebkurš
sportists vai sportista apkalpojošais darbinieks.
Persona: fiziska persona vai
organizācija, vai cita iestāde.
Atrašanās īpašumā: faktiska,
fiziska atrašanās īpašumā vai netieša atrašanās īpašumā (to konstatē, ja
personas pilnīgā pārvaldījumā atrodas aizliegtā viela/metode vai telpas, kurās
atrodas aizliegtā viela/metode); ar nosacījumu, ja personas pilnīgā
pārvaldījumā nav aizliegtā viela/metode vai telpas, kurās atrodas aizliegtā
viela/metode, netieša atrašanās īpašumā pastāv tikai tad, ja persona ir
zinājusi par aizliegtās vielas/metodes atrašanos un viņai bijis nolūks to
pārņemt savā īpašumā. Turklāt, antidopinga noteikumu pārkāpums nav tāds, kas
balstīts vienīgi uz atrašanos īpašumā, ja pirms jebkāda paziņojuma saņemšanas
par to, ka persona ir izdarījusi antidopinga noteikumu pārkāpumu, persona
veikusi noteiktas darbības, kas apliecina personas gribu atteikties no šī
īpašuma un atteikšanos no personas bijušā īpašuma.
[Piezīme:
saskaņā ar šo definīciju, sportista automašīnā atrastie steroīdi būtu
pārkāpums, ja sportists pierāda, ka viņa auto lietojis kāds cits; šādā gadījumā
antidopinga organizācija jāievēro, ka arī, ja sportistam nav bijusi pilnīgs
pārvaldījums pār auto, sportists zinājis par steroīdiem un viņš gribējis
pārņemt steroīdus savā īpašumā. Līdzīgi arī gadījumā, kad steroīdi atrasti
medicīniskajā skapī, kas ir sportista un viņa laulātā īpašumā, antidopinga
organizācijai jāievēro, ka sportists zinājis par steroīdu atrašanos skapī un,
ka sportists gribējis pārņemt steroīdus savā īpašumā.
Aizliegtais saraksts:
saraksts, kurā uzskaitītas aizliegtās vielas un aizliegtās metodes.
Aizliegtā metode: jebkura
metode, kas iekļauta aizliegtajā sarakstā.
Aizliegtā viela: jebkura
viela, kas iekļauta aizliegtajā sarakstā.
Iepriekšēja lietas
izskatīšana: 7. panta 5. punktā noteiktā iepriekš veiktā iztiesāšana pirms
lēmuma pieņemšanas 8. pantā (tiesības uz taisnīgu lietas izskatīšanu)
noteiktajā kārtībā, izsniedzot sportistam paziņojumu un iespēju tikt
uzklausītam rakstiski vai mutiski.
Pagaidu aizliegums
piedalīties sacensībās: skatīt Antidopinga noteikumu pārkāpumu sekas.
Publiska izpaušana vai
publisks paziņojums: izplatīt vai izklāstīt informāciju vispārējai sabiedrībai
vai personām ārpus sākotnējā paziņojuma saņēmēju loka, saskaņā ar 14. pantu.
Reģistrēto pārbaužu
saraksts: katras starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga
organizācijas sastādīts augstākā līmeņa sportistu saraksts, kuri pakļauti gan
sacensību, gan ārpussacensību pārbaudēm, starptautiskās federācijas vai
organizācijas noteiktā pārbaužu sadales plāna ietvaros.
[Piezīme:
katra starptautiskā federācija skaidri nosaka attiecīgus kritērijus sportista
iekļaušanai reģistrēto pārbaužu sarakstā. Piemēram, kritērijs var būt noteiktu
pasaules līmenī ieņemto vietu kopsavilkums, noteikta laika standarts, piederība
valsts izlasei u.c.]
Paraugs: jebkāds dopinga
kontroles nolūkam iegūts bioloģisks materiāls.
Parakstītāji: tās iestādes,
kas parakstījušas kodeksu un piekritušas izpildīt kodeksu, ieskaitot
Starptautisko olimpisko komiteju, starptautiskās federācijas, Starptautisko
Paralimpisko komiteju, nacionālās olimpiskās komitejas, nacionālās
paralimpiskās komitejas, galveno sacensību organizācijas, nacionālās
antidopinga organizācijas un WADA.
Iejaukšanās: pārveidot
neparedzētiem mērķiem vai neparedzētā veidā; neparedzētas iedarbības radīšana;
neparedzēti ietekmēt rezultātu grozīšanu vai kavēt normālas darbības norisi.
Plānveida pārbaude:
sportistu atlase pārbaudei, kur sportistus vai sportistu grupas neatlasa
izlases veidā pārbaudei noteiktā laikā.
Komandu sports: sports, kurā
atļauta sportistu maiņa sacensību laikā.
Pārbaude: dopinga kontroles
sastāvdaļa, kas ietver pārbaužu sadalījuma plānu, parauga iegūšanu, parauga
apstrādi un parauga nogādāšanu laboratorijā.
Nelikumīga pārvadāšana:
pārdot, nodot, vadīt, transportēt, sūtīt, nogādāt vai izplatīt aizliegto vielu
vai aizliegto metodi atlētam tieši vai netieši ar vienas vai vairāku trešo
personu starpniecību, izņemot tirdzniecību vai aizliegtās vielas izplatīšanu
(ko veic medicīniskais personāls vai personas, kas nav sportista apkalpojošais
personāls) patiesas un likumīgas ārstniecības nolūkā.
Lietošana: jebkuras
aizliegtās vielas vai metodes jebkāda veida jebkurš lietojums, ieņemšana,
injicēšana vai patērēšana.
WADA: Pasaules Antidopinga
aģentūra.
Starptautiskajai
konvencijai pret dopingu sportā
Pasaules antidopinga kodekss
LABORATORIJU STARPTAUTISKAIS
STANDARTS
Versija 4.0
2004. gada augusts
PREAMBULA
Pasaules antidopinga kodeksa
Laboratoriju starptautiskais standarts ir obligāts 2. līmeņa starptautiskais
standarts, kas ir izstrādāts kā Pasaules antidopinga programmas daļa.
Laboratoriju starptautiskā standarta pamatā ir Olimpiskās kustības
antidopinga kodeksa attiecīgie punkti. Ekspertu grupa kopā ar WADA Laboratoriju
akreditācijas komiteju ir sagatavojuši dokumentu, un projekti ir nodoti
sākotnējai izskatīšanai un komentēšanai visām SOK akreditētajām dopinga
laboratorijām un SOK Dopinga un sporta bioķīmijas apakškomisijai.
Laboratoriju
starptautiskā standarta versiju 1.0 2002. gada novembrī nodeva izskatīšanai
un komentēšanai parakstītājiem, valdībām un akreditētajām laboratorijām.
Versija 2.0 bija balstīta uz komentāriem un priekšlikumiem, kas tika saņemti no
šīm iesaistītajām organizācijām. Visi parakstītāj
i, valdības un
akreditētās laboratorijas tika iztaujāti un saņēma iespēju izskatīt un komentēt
versiju 2.0. Versijas 3.0 projekts 2003. gada 7. jūnijā tika iesniegts
apstiprināšanai WADA Izpildkomitejā. Laboratoriju starptautiskais
standarts stāsies spēkā 2004. gada 1. janvārī. Šobrīd laboratorijas
akreditē Starptautiskā Olimpiskā komiteja (SOK). Nomainot esošo SOK
akreditāciju ar WADA akreditāciju, par akreditāciju atbildīgās
institūcijas sākot ar 2004. gada 1. janvāri pieprasīs, lai akreditējamās
laboratorijās tiktu pildīts Laboratoriju starptautiskais standarts,
kā arī ISO/IEC. 17025. Laboratorijas, kas nomaina SOK akreditāciju ar WADA akreditāciju
(skatīt 4.1.7. punktu), iekšējā auditā, ko veic pirms 2004. gada 1. janvāra, ir
jāatzīst par atbilstošām Laboratoriju starptautiskajam standartam.
Nākošajā ISO pārbaudē vai pārakreditācijas auditā, ko 2004. gadā veiks
nacionālā akreditācijas institūcija, ir jākonstatē atbilstība Laboratoriju
starptautiskajam standartam. Laboratorijas, kas vēlas saņemt WADA
pirmakreditāciju, pirms WADA akreditācijas saņemšanas to nacionālā akreditācijas
institūcija pakļaus uz vietas veiktam šim standartam atbilstošam akreditācijas
auditam. Oficiālo Starptautiskā standarta laboratorijām tekstu uzturēs WADA
un tas tiks publicēts angļu un franču valodās. Rodoties konfliktam starp
angļu un franču versijām, spēkā ir angļu versija.
Satura rādītājs
Pirmā daļa: Ievads, Kodeksa normas un definīcijas
1.0. Ievads, Darbības sfēra
un atsauces
2.0. Kodeksa normas
3.0. Termini un definīcijas
3.1. Kodeksa definētie
termini
3.2. Laboratoriju
starptautiskā standarta definētie termini
Otrā daļa: Laboratoriju akreditācijas prasības un darba
standarti
4.0. WADA
akreditācijas saņemšanai izvirzītās prasības
4.1. WADA pirmakreditācija
4.2. WADA akreditācijas
saglabāšana
4.3. Galvenajām sacensībām
izvirzītās īpašās prasības
5.0. ISO 17025 piemērošana
dopinga kontroles paraugu analīzē
5.1. Ievads un joma
5.2. Analītiskās un
tehniskās norises
5.3. Kvalitātes
nodrošināšanas process
5.4. Atbalsta norises
6.0. WADA akreditācijas
process
6.1. Pieteikšanās laboratorijas
akreditācijai WADA
6.2. Sagatavošanās
laboratorijas akreditācijai WADA
6.3. WADA akreditācijas
iegūšana
6.4. WADA akreditācijas
saglabāšana
6.5. Svarīgāko sacensību
satelītobjektiem izvirzītās akreditācijas prasības
7.0. Nelabvēlīgo analīžu
rezultātu apstiprināšanai tiesas procesā izvirzītās prasības
7.1. Laboratorijas dokumentu
pakete
Trešā daļa: Pielikumi
A pielikums - WADA iemaņu
pārbaudes programma
1. Pārbaudes laiks
2. Saglabāšana/
Pārakreditācijas laiks
3. Iemaņu pārbaudes paraugu
sastāvs
4. Iemaņu pārbaudes
rezultātu vērtēšana
B pielikums Laboratoriju
ētikas kodekss
1. Konfidencialitāte
2. Pētījumi
3. Pārbaudes
4. Rīcība, kas kaitīgi
ietekmē antidopinga programmu
C pielikums Tehnisko
dokumentu saraksts
PIRMĀ DAĻA: IEVADS,
KODEKSA NORMAS UN DEFINĪCIJAS
1.0. Ievads, darbības sfēra
un atsauces
Laboratoriju starptautiskā
standarta galvenais mērķis ir nodrošināt, lai laboratorijas sniegtu
pamatotus testu rezultātus un faktus apliecinošus datus, kā arī sasniegt
vienveidīgus un harmonizētus rezultātus un ziņojumus visās akreditētajās dopinga
kontroles laboratorijās.
Laboratoriju starptautiskajā
standartā ir iekļautas dopinga laboratorijām izvirzītās prasības WADA akreditācijas
saņemšanai, laboratoriju darba standarti un akreditācijas procesa apraksts.
Laboratoriju starptautiskais standarts, ieskaitot visus pielikumus un
tehniskos dokumentus, ir obligāts visiem kodeksa parakstītājiem.
Pasaules antidopinga
programma ietver visus elementus, kas ir nepieciešami, lai nodrošinātu optimālu
harmonizāciju un vislabāko ieviešanas modeļu īstenošanu starptautiskajās un
nacionālajās antidopinga programmās. Galvenie elementi ir: Kodekss (1.
līmenis), Starptautiskie standarti (2. līmenis) un Labākie ieviešanas
modeļi (3. līmenis). Pasaules antidopinga kodeksa (kodekss) ievadā,
starptautisko standartu ieviešanas mērķi ir formulēti šādi:
Antidopinga programmas
dažādu tehnisko un darbības jomu starptautiskos standartus izstrādā un
apstiprina Pasaules Antidopinga aģentūra (WADA), saskaņojot tos ar
parakstītājiem un valdībām. Starptautisko standartu mērķis saskaņot to antidopinga
organizāciju darbību, kas atbildīgas par antidopinga programmu atsevišķām
tehniskām un darbības daļām. Starptautisko standartu ievērošana ir
obligāta kodeksa izpildē. Laiku pa laikam WADA izpildkomiteja,
veicot nepieciešamās konsultācijas ar parakstītājiem un valdībām, var
pārskatīt starptautiskos standartus. Starptautiskie standarti un visi
grozījumi stājas spēkā starptautiskajā standartā vai grozījumos
noteiktajā laikā, ja kodeksā nav paredzēts citādi.
Atbilstība starptautiskajam
standartam (atšķirībā no cita alternatīva standarta, ieviešanas modeļa vai
procedūras) ir pietiekama, ja var secināt, ka starptautiskajā standartā
izklāstītās procedūras tika veiktas adekvāti.
Dokuments nosaka prasības dopinga
kontroles laboratorijām, kas vēlas parādīt, ka ir tehniski kompetentas,
īsteno iedarbīgu kvalitātes vadības sistēmu un spēj iegūt tiesu medicīnā
derīgus rezultātus. Dopinga kontroles pārbaudēs ietilpst zāļu un citu
vielu, kas nav atļautas saskaņā ar aizliegto vielu sarakstu un aizliegto
metožu sarakstu (aizliegtais saraksts) noteikšana un identifikācija
cilvēka bioloģiskajos šķidrumos un audos, bet dažos gadījumos arī pierādīšana,
ka šīs vielas tur atrodas koncentrācijā, kas pārsniedz sliekšņa līmeni.
Laboratorijas akreditācijas shēma sastāv no diviem galvenajiem elementiem:
Standarta otrās daļas: Laboratorijas akreditācijas prasības un darba standarti;
un trešās daļas: Pielikumi un tehniskie dokumenti. Otrajā daļā ir izklāstītas
prasības, kas ir jāizpilda, lai iegūtu WADA atzinību, kā arī rīcība šo
prasību izpildīšanai. Tajā ietilpst arī ISO/IEC 17025 standarta piemērošana dopinga
kontroles jomā. Šīs dokumenta nodaļas mērķis ir veicināt, lai akreditācijas
institūcijas, kas darbojas saskaņā ar ISO/IEC norādēm 58, konsekventi piemērotu
un izvērtētu ISO/IEC 17025, kā arī specifiskās WADA prasības dopinga
kontroles jomā. Starptautiskais standarts arī nosaka prasības dopinga
kontroles laboratorijām gadījumos, kad nelabvēlīgam analīžu rezultātam seko
lietas izskatīšana tiesā. Standarta trešajā daļā ir iekļauti visi pielikumi. A
pielikumā ir izklāstīta WADA iemaņu pārbaudes programma, ieskaitot
snieguma kritērijus, kas ir jāizpilda, lai saglabātu labu iespaidu iemaņu
pārbaudē. B. pielikums izklāsta ētiskos standartus, kas ir obligāti, lai
saglabātu WADA atzītas laboratorijas statusu. C. pielikums ir tehnisko
dokumentu saraksts. WADA periodiski publicē, groza un atceļ tehniskos
dokumentus, lai sniegtu laboratorijām norādes, kā rīkoties specifiskos
tehniskos gadījumos. Tiklīdz izsludināti, tehniskie dokumenti kļūst par
Laboratoriju starptautiskā standarta daļu. Lai iegūtu WADA
akreditāciju, laboratorijas kvalitātes vadības sistēmā ir obligāti jāiekļauj
tehnisko dokumentu normas.
Lai laboratoriju
akreditāciju pieskaņotu ISO/IEC 17025 prasībām un WADA specifiskajām
prasībām, nacionālajām akreditācijas institūcijām ir jāizmanto šis standarts,
ieskaitot pielikumus, kā atsauces dokuments akreditācijas auditā. Kodeksā
definētie termini, kas ir iekļauti šajā standartā, ir rakstīti kursīvā. Šajā
standartā definētie termini ir pasvītroti.
Atsauces
Veidojot šo dokumentu tika
izmantotas turpmāk uzskaitītās atsauces. Šo dokumentu specifiskās prasības un
priekšstati neaizstāj un nemaina Laboratoriju starptautiskajā standartā
A2LA, 2001 izklāstītās prasības. Iemaņu pārbaudes prasības akreditētām
testēšanas un kalibrēšanas laboratorijām.
EA-03/04 (2001. gada
augusts). Iemaņu pārbaudes izmantošana akreditācijā [Use of Proficiency
Testing as a Tool for Accreditation in Testing]
Eurachem Proficiency
Testing Mirror Group (2000. gads). Laboratoriju iemaņu pārbaudes (PT)
shēmu izvēle, izmantošana un interpretēšana [Selection, Use and
Interpretation of Proficiency Testing (PT) Schemes by Laboratories].
Eurachem/CITAC priekšraksti,
2. izdevums (2000.) Kvantificējošā nenoteiktība analītiskajos mērījumos [Eurachem/CITAC
Guide, 2nd Edition (2000) Quantifying Uncertainty in Analytical Measurement].
Europas Savienības Lēmums
2002/657/EK Eiropas Kopienu Oficiālais vēstnesis 17.8.2002; L 221: 8-36 [European
Union Decision 2002/657/EC Official Journal of the European Communities
17.8.2002; L 221: 8-36]. 8-36.
ISO/IEC 17025:1999. Pārbaužu
un kalibrācijas laboratoriju kompetences galvenās prasības [ISO/IEC
17025:1999. General requirements for the competence of testing and calibration
laboratories].
Laboratoriju starptautiskā
sadarbība akreditācijā (ILAC) Dokuments G-7:1996 [International Laboratory
Accreditation Cooperation (ILAC) Document G-7:1996].
Zirgu skriešanas sacīkšu
laboratorijām izvirzītās akreditācijas prasības un darbības kritēriji [Accreditation
Requirements and Operating Criteria for Horseracing Laboratories].
ILAC Dokuments G-15:2001.
Norādes ISO/IEC 17025 akreditācijai [ILAC Document G-15:2001. Guidance for
Accreditation to ISO/IEC 17025]
ILAC Dokuments G-17:2002.
Mērījumu nenoteiktības jēdziens pārbaudēs saistībā ar ISO/IEC 17025 standarta
pielietošanu [ILAC Document G-17:2002. Introducing the Concept of
Uncertainty of Measurement in Testing in Association with the Application of
the Standard ISO/IEC 17025].
ILAC Dokuments G-19:2002.
Norādes tiesu medicīnas zinātniskajām laboratorijām [ILAC Document
G-19:2002. Guideline for Forensic Science Laboratories].
ILAC Dokuments P-10:2002.
ILAC politika mērījumu rezultātu izsekojamības jomā [ILAC Document
P-10:2002. ILAC Policy on Traceability of Measurement Results].
Nacionālie klīniskās ķīmijas
laboratorijas standarti, dokuments C-43A, 2002 [ISBN 1-56238-475-9] [National
Clinical Chemistry Laboratory Standards Document C-43A, 2002 [ISBN 1-56238-475-9]].
"Gāzu hromatogrāfija/masu spektrometrija (GC/MS) Zāļu apstiprināšana;
Apstiprinātā vadlīnija." ["Gas Chromatography/Mass Spectrometry
(GC/MS) Confirmation of Drugs; Approved Guideline."].
Olimpiskās kustības
antidopinga kodekss (1999) [Olympic Movement Anti-Doping Code (1999)]
Tiesu medicīniskās
toksikoloģijas biedrība un Amerikas Tiesu medicīnas akadēmijas Toksikoloģijas
nodaļa, 2002 (projekts) [Society of Forensic Toxicology and American Academy
of Forensic Sciences, Toxicology Section, 2002 (Draft)]. Tiesu medicīnas
toksikoloģijas laboratoriju vadlīnijas [Forensic Toxicology Laboratory
Guidelines].
Zāļu ļaunprātīgas lietošanas
un garīgas veselības dienesta administrācija (SAMHSA), Amerikas Savienoto
Valstu Veselības un sociālo pakalpojumu departaments [Department of Health
and Human Services] (DHHS), 2001. Zāļu pārbaužu federālo programmu
obligātās vadlīnijas un paziņojums par ieteiktajām izmaiņām (Federālais
reģistrs 2001; 66: 43876-43882). [Substance Abuse and Mental Health Services
Administration (SAMHSA), United States Department of Health and Human Services
(DHHS), 2001. Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug Testing Programs
and Notice of Proposed Revisions (Federal Register 2001; 66: 43876-43882).]
43876-43882).
Pasaules antidopinga kodekss
[World Anti-Doping Code]
2.0. Kodeksa normas
Šie Kodeksa panti
tieši attiecas uz Laboratoriju starptautisko standartu :
Kodeksa 3. panta 2. punkts.
Faktu konstatēšanas metodes un pieņēmumi
3.2.1. Tiek pieņemts, ka WADA
akreditētās laboratorijas veic paraugu analīzi un uzraudzības procedūras
saskaņā ar starptautisko laboratoriskās analīzes standartu.
Sportists var atspēkot šo
pieņēmumu, pierādot, ka notikusi novirze no starptautiskā standarta. Ja sportists
atspēko augstāk minēto pieņēmumu, pierādot, ka notikusi novirze no starptautiskā
standarta, tad antidopinga organizācijai ir pienākums pierādīt, ka
šāda novirze nav izraisījusi nelabvēlīgu analīžu rezultātu.
Kodeksa 6. pants. Paraugu
analīze
Dopinga kontroles paraugus
analizē saskaņā ar šādiem principiem:
6.1. Atzītu laboratoriju
izmantošana. Dopinga kontroles paraugus analizē tikai WADA
akreditētās vai citādi apstiprinātās laboratorijās. WADA atzītas laboratorijas
(vai citas WADA apstiprinātas metodes) izvēli parauga analīzei nosaka
tikai tā antidopinga organizācija, kas atbildīga par rezultātu
pārzināšanu.
[Piezīme: Frāze iekavās: vai citas WADA apstiprinātas metodes
domāta, lai ietvertu arī, piemēram, mobilās asins pārbaužu procedūras, kuras
izskatījusi WADA un atzinusi par uzticamām.]
6.2. Nosakāmās vielas. Dopinga
kontroles paraugi tiek analizēti, lai noteiktu aizliegtajā
sarakstā iekļautās aizliegtās vielas un aizliegtās metodes,
kā arī, saskaņā ar 4. panta 5. punktu (uzraudzības programma) citas WADA
norādītās vielas.
6.3. Paraugu
izmantošana pētījumiem. Nevienu paraugu bez sportista rakstiskas
piekrišanas neizmanto citiem mērķiem, izņemot aizliegtajā sarakstā
iekļauto vielu (vai vielu grupu) vai metožu vai, saskaņā ar 4.panta 5.punktu
(uzraudzības programma) citu WADA norādīto vielu noteikšanai.
6.4. Paraugu analīzes un
rezultātu paziņošanas standarti. Laboratorijas analizē dopinga kontroles
paraugus un paziņo par
rezultātiem saskaņā ar Laboratoriju starptautisko analīžu standartu.
Kodeksa 13. panta 5. punkts.
Laboratorijas akreditācijas anulēšanas vai atcelšanas lēmumu pārsūdzība
WADA lēmumus par
laboratorijas WADA akreditācijas anulēšanu vai atcelšanu tiesīga
pārsūdzēt tikai ar apelāciju CAS tikai attiecīgā laboratorija.
Kodeksa 14. panta 1. punkts.
Informācija par nelabvēlīgu analīžu rezultātu un citiem iespējamiem antidopinga
noteikumu pārkāpumiem. Saskaņā ar 7. pantu sportists, kura paraugam
konstatēts nelabvēlīgs analīžu rezultāts vai sportists vai cita persona,
kas, iespējams, pārkāpusi antidopinga noteikumus, saņem paziņojumu no tās antidopinga
organizācijas, kas atbildīga par rezultātu administrēšanu saskaņā ar 7.
pantu (rezultātu administrēšana). Arī sportista nacionālo antidopinga
organizāciju, starptautisko federāciju un WADA informē ne vēlāk kā pēc 7. panta
1. un 2. punktā noteikto darbību pabeigšanas. Paziņojums ietver: sportista
vārdu, valsti, sporta veidu, sporta veida disciplīnu, informāciju par to, vai
pārbaude veikta sacensību vai ārpus sacensību laikā, parauga
iegūšanas datumu un laboratorijas sniegto analīzes rezultātu. Tās pašas personas
un antidopinga organizācijas regulāri informē par jebkuras atkārtotas
analīzes rezultātiem, kas iegūti saskaņā ar 7. (rezultātu administrēšana), 8.
(tiesības uz taisnīgu iztiesāšanu) vai 13. (pārsūdzības) pantu un tādos
gadījumos, kad diskvalifikācijas laiks ir atcelts, saskaņā ar 10. panta
5.1. punktu (vainas vai nolaidības neesamība) vai, samazināts, saskaņā
ar 10. panta 5.2. punktu (Nenozīmīga vaina vai nolaidība), tām
izsniedzams rakstisks motivēts lēmums, paskaidrojot atcelšanas vai
samazināšanas pamatojumu. Saņēmējas organizācijas šo informāciju neizpauž citām
personām, izņemot tām personām organizācijā, kurām nepieciešams
to zināt, līdz antidopinga organizācija, kas atbildīga par rezultātu
administrēšanu, sniedz publisku paziņojumu vai neveic publisku paziņojumu,
saskaņā ar 14. panta 2. punktu.
3.0. Termini un definīcijas
3.1. Kodeksa definētie
termini
Nelabvēlīgs analīzes
rezultāts: paziņojums no laboratorijas vai citas atzītas pārbaudes iestādes,
kas dara zināmu aizliegtas vielas vai tās metabolītu, vai marķieru (ieskaitot
paaugstinātu endogeno vielu) klātbūtni paraugā vai aizliegtas metodes
lietošanas pierādījumu
Antidopinga
organizācija: parakstītājs, kas atbildīgs par antidopinga noteikumiem
jebkuras dopinga kontroles procesa daļas ieviešanā, izpildē un
īstenošanā. Tai skaitā arī, piemēram, Starptautiskā Olimpiskā komiteja, citas
galveno sacensību organizācijas, kas veic pārbaudi savos sacensībās, WADA,
starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga organizācijas.
Sportists: dopinga
kontroles procedūrai jebkura persona, kas nodarbojas ar sportu starptautiskā
līmenī (kā to nosaka katra starptautiskā federācija) vai valsts līmenī (kā to
nosaka katra nacionālā antidopinga organizācija) un jebkura cita
persona, kas nodarbojas ar sportu zemākā līmenī, ja to nosaka personas nacionālā
antidopinga organizācija. Antidopinga informācijai un izglītībai jebkura persona,
kas nodarbojas ar sportu ar parakstītāja, valdības vai citas kodeksu
atzinušas organizācijas pārziņā.
Kodekss: Pasaules antidopinga
kodekss.
Dopinga kontrole: Process, kas
ietver pārbaužu izpildes plānošanu, paraugu iegūšanu un apstrādi,
laboratorisko analīzi, rezultātu pārvaldību, iztiesāšanu un pārsūdzēšanu.
Sacensības: vienas institūcijas
pārziņā atsevišķu kopīgi rīkotu sacensību kārtu (etapu) kopums (piem.
Olimpiskās spēles, Starptautiskās peldēšanas federācijas pasaules čempionāts,
Panamerikas spēles).
Sacensību dopinga
pārbaude: pretstatā ārpussacensību pārbaudei, ja starptautiskās
federācijas vai citas attiecīgas antidopinga organizācijas noteikumi
neparedz citādi, sacensību pārbaude ir pārbaude, kurā sportistu
pārbauda noteiktu sacensību sakarā.
Starptautisks
standarts: WADA apstiprinātais standarts kodeksa atbalstam. Atbilstība starptautiskajam
standartam (atšķirībā no cita alternatīva standarta, prakses vai
procedūras) ir pietiekama, lai secinātu, ka starptautiskajā standartā
izklāstītās procedūras tika veiktas adekvāti.
Marķieris: savienojums,
savienojumu grupa vai bioloģiski parametri, kas uzrāda aizliegtas vielas
vai metodes lietošanu.
Metabolīts: jebkāda viela, kas
radusies biotransformācijas procesā.
Nacionālā
antidopinga organizācija: institūcija (-as), kuru katra valsts noteikusi par
augstāko un atbildīgo iestādi antidopinga noteikumu pieņemšanai un ieviešanai, paraugu
ņemšanas veikšanai, pārbaužu rezultātu administrēšanai un lietas izskatīšanas
veikšanai valsts līmenī. Ja šādu institūciju atbildīgās valsts administrēšanas
iestādes nav noteikušas, par tādu iestādi uzskatāma nacionālā olimpiskā
komiteja vai tās noteiktā institūcija.
Nacionālā olimpiskā
komiteja: Starptautiskās olimpiskās komitejas atzīta organizācija. Termins nacionālā
olimpiskā komiteja attiecas arī uz nacionālo sporta konfederāciju tajās
valstīs, kurās nacionālā sporta konfederācija pilda nacionālās olimpiskās
komitejas pienākumus antidopinga jomā.
Ārpussacensību
dopinga pārbaude: jebkura dopinga kontrole, kas nav sacensību pārbaude.
Persona: fiziska persona
vai organizācija, vai cita iestāde.
Aizliegtais
saraksts: saraksts, kurā uzskaitītas aizliegtās vielas un aizliegtās
metodes.
Aizliegtā metode: jebkura metode, kas
iekļauta aizliegtajā sarakstā.
Aizliegtā viela: jebkura viela, kas
iekļauta aizliegtajā sarakstā.
Publiska izpaušana
vai publisks paziņojums: izplatīt vai izklāstīt informāciju vispārējai
sabiedrībai vai personām ārpus sākotnējā paziņojuma saņēmēju loka, saskaņā ar
14. pantu.
Paraugs: jebkāds dopinga
kontroles nolūkam iegūts bioloģisks materiāls.
Parakstītāji: tās iestādes, kas
parakstījušas kodeksu un piekritušas izpildīt kodeksu, ieskaitot Starptautisko
olimpisko komiteju, starptautiskās federācijas, Starptautisko Paralimpisko
komiteju, nacionālās olimpiskās komitejas, nacionālās paralimpiskās
komitejas, galveno sacensību organizācijas, nacionālās antidopinga
organizācijas un WADA.
Pārbaude: dopinga
kontroles sastāvdaļa, kas ietver pārbaužu sadalījuma plānu, parauga
iegūšanu, parauga apstrādi un parauga nogādāšanu laboratorijā.
Lietošana: jebkuras aizliegtās
vielas vai metodes jebkāda veida jebkurš lietojums, ieņemšana,
injicēšana vai patērēšana
WADA: Pasaules antidopinga
aģentūra.
3.2 Laboratoriju starptautiskā
standarta definētie termini
Alikvots: Daļa no bioloģiska
šķidruma vai audu (piemēram, urīna, asiņu) parauga, kas ir iegūts no sportista
un kuru izmanto pārbaudēs
Sertificēts atsauces
materiāls: Atsauces materiāls ar pievienotu sertifikātu, kura viena vai
vairākas īpašības ir sertificētas izmantojot procedūru, kas nosaka tā
izsekojamību līdz precīzi konstatētām mērvienībām, kurās īpašības ir izteiktas,
un kam katrai sertificētajai vērtībai ir pievienota nenoteiktība konkrētajā
ticamības līmenī.
Apstiprināšanas procedūra:
Analītiska testa procedūra, kā mērķis ir identificēt konkrētas aizliegtās
vielas klātbūtni paraugā
[Piezīme: Apstiprināšanas
procedūra var norādīt arī tādu aizliegtās vielas daudzumu, kas pārsniedz
sliekšņa vērtību vai arī kvantificēt aizliegtās vielas daudzumu
paraugā.]
Elastīga akreditācija:
Atļauja laboratorijai veikt ierobežotas modifikācijas akreditācijas darbības
jomā, neiesaistot nacionālo akreditācijas institūciju līdz brīdim, kad tiek
ieviesti grozījumi.
Caurmēra precizitāte, sZi:
Variācija rezultātos, ko novēro, kad viens vai vairāki faktori, piemēram,
laiks, iekārtas un operators mainās laboratorijas ietvaros, un i apzīmē
izmainīto faktoru skaitu.
Laboratorijas iekšējā
uzraudzības ķēde: Dokumenti par personām, kuru īpašumā atrodas paraugs
un jebkāda pārbaudei paņemta parauga daļa.
[Piezīme:
Laboratorijas iekšējā uzraudzības ķēde parasti tiek dokumentēta rakstiski,
reģistrējot katras ar paraugu vai alikvotu veiktās darbības datumu, vietu,
darbības veidu un darbības veicēju.]
Laboratorija: Akreditēta
laboratorija, kas izmanto testu metodes un procesus, lai sniegtu faktus
apstiprinošus datus aizliegtajā sarakstā esošās sliekšņa vielas
noteikšanai un, ja nepieciešams, kvantifikācijai urīnā un citos bioloģiskajos paraugos.
Laboratorijas dokumentu
paketes: Laboratorijas radītais materiāls, kas apstiprina nelabvēlīga
analīžu rezultāta konstatāciju, kā to nosaka WADA Tehniskais
dokuments par laboratorijas dokumentu paketēm.
Minimālais obligātais
snieguma līmenis: Aizliegtas vielas vai aizliegtas vielas
metabolīta, vai arī aizliegtas vielas vai aizliegtas metodes
marķiera koncentrācija, ko dopinga laboratorijai ir jāspēj ticami
noteikt savā ikdienas darbā. Skatīt Tehnisko dokumentu: Minimālais
obligātais snieguma līmenis aizliegto vielu noteikšanā [Minimum
Required Performance Limits for Detection of Prohibited Substances].
Viela, kas nav sliekšņa
viela: Aizliegtajā sarakstā iekļauta viela, kuras dokumentējama jebkura
apjoma noteikšana, tiek uzskatīta par antidopinga noteikumu pārkāpumu.
Varbūtējs analīzes
rezultāts: Parauga pārbaudes rezultāta statuss, kad ir konstatēts
nelabvēlīgs analīžu rezultāts, bet vēl nav veikts apstiprināšanas tests.
Atsauces kolekcija:
Kolekcija, kas apvieno paraugus ar zināmu izcelsmi, kurus var izmantot
nezināmās vielas identitātes noteikšanā. Piemēram, labi raksturots paraugs, kas
ir iegūts apstiprinātā izmantošanas pētījumā, kurā var uzrādīt zinātniskos
dokumentus par metabolīta(-u) identitāti.
Atsauces materiāls:
Materiāls vai viela, kuras viena vai vairākas īpašības ir pietiekami homogēnas
un precīzi noteiktas, lai to varētu izmantot iekārtu kalibrācijā, mērījumu
metodes izvērtēšanai, vai materiālu vērtības noteikšanai.
Atkārtojamība, SR:
Mainīgums, ko novēro laboratorijā īsā laika posmā, izmantojot vienu tehniķi,
iekārtu, utt.
Atveidojamība, SR: Mainība,
ko iegūst dažādām laboratorijām analizējot vienu paraugu.
Anulēšana: Laboratorijas WADA
akreditācijas galīga atsaukšana .
Skrīninga procedūra:
Analītisks pārbaudes process, kuras mērķis ir identificēt tos paraugus,
kas rada aizdomas par aizliegtas vielas vai metabolīta vai aizliegtas
metodes marķiera klātbūtni, un kas ir jāpakļauj papildus apstiprinošām
pārbaudēm.
Dalīts paraugs: Paraugs
pārbaudei, kas iegūšanas brīdī tika sadalīts divās porcijās, kuras parasti
apzīmē ar A un B.
Apturēšana: Laboratorijas WADA
akreditācijas atsaukšana uz laiku.
Testēšanas iestāde:
Starptautiskā Olimpiskā komiteja, Pasaules Antidopinga aģentūra, Starptautiskā
federācija, Nacionālā sporta organizācija, Nacionālā Antidopinga
organizācija, Nacionālā Olimpiskā komiteja, Galveno sacensību
organizācija vai cita organizācija, kas, saskaņā ar kodeksu, atbild
par paraugu iegūšanu un pārvešanu vai nu sacensību laikā, vai
ārpussacensību laikā un/vai rezultātu administrēšanu.
Sliekšņa viela: Aizliegtajā
sarakstā iekļauta viela, kuras konstatētais daudzums, kas pārsniedz
noteiktu slieksni tiek uzskatīts par nelabvēlīgu analīžu rezultātu.
OTRĀ DAĻA:
LABORATORIJAS AKREDITĀCIJAS PRASĪBAS UN DARBA STANDARTI
4.0. WADA
akreditācijas saņemšanai izvirzītās prasības
4.1. WADA
pirmakreditācija
Šī nodaļa izklāsta
specifiskās prasības, kas laboratorijai ir jāizpilda, lai saņemtu WADA pirmakreditāciju.
Lai iegūtu WADA pirmakreditāciju, ir jāizpilda visas prasības.
Atbilstība dažām prasībām laboratorijai ir jāuzrāda pārbaudes laika gaitā, bet
atbilstība citām prasībām tiks pārbaudīta un kontrolēt atkarībā no
akreditācijas audita (ref. 5.1, 5.2 un 5.3).
4.1.1. ISO/IEC 17025
Laboratorija ir jāakreditē
attiecīgajai nacionālajai akreditācijas institūcijai saskaņā ar ISO/IEC 17025,
pirmkārt atsaucoties uz ISO/IEC 17025 prasību interpretāciju un piemērošanu, kā
tas ir aprakstīts ISO/IEC 17025 piemērošanā dopinga kontroles paraugu
analīzē (5. nodaļa). ISO/IEC 17025 akreditācija ir jāiegūst pirms tiek
piešķirta WADA pirmakreditācija.
4.1.2. Atbalsta vēstule
Laboratorijai ir jāiesniedz
oficiāla atbalsta vēstule no attiecīgajās nacionālās iestādes, kas atbild par
nacionālo antidopinga programmu, ja tāda ir, vai arī analoģiska atbalsta
vēstule no nacionālās olimpiskās komitejas vai nacionālās antidopinga
organizācijas. Atbalsta vēstulē ir jābūt vismaz:
Garantijai
par pietiekamu finansiālu atbalstu, katru gadu uz vismaz 3 gadiem
Garantijai
par pietiekamu paraugu skaitu katru gadu uz 3 gadiem
Ja
nepieciešamas, garantijai par nepieciešamo analītisko objektu un instrumentu
nodrošināšanu.
Bez tam WADA rūpīgi
izskata katru paskaidrojumu par ārkārtas apstākļiem. Trīs gadu atbalsta vēstule
nekādā gadījumā nepieprasa atbalstīt tikai vienu laboratoriju. Starptautisku
sporta organizāciju, piemēram, starptautisko federāciju, vēstules var tikt
iesniegtas arī kopā ar iepriekš minētajām vēstulēm. Ja laboratorija kā
organizācija ir pakļauta tādām organizācijām, kā, piemēram, universitāte vai
slimnīca, ir nepieciešamas šo organizāciju oficiālās atbalsta vēstules, tajās
iekļaujot:
Dokumentus
par laboratorijas administratīvo atbalstu
Ja
nepieciešams, par laboratorijas finansiālo atbalstu
Par atbalstu
izpētei un attīstībai
Garantiju
par nepieciešamo analītisko iekārtu un instrumentu nodrošināšanu.
4.1.3. Ētikas kodekss
Laboratorijai ir jāparaksta
Ētikas kodekss (B. pielikums) un jāpilda tā noteikumi, kas attiecas uz
laboratoriju pārbaudes laikā.
4.1.4. Iemaņu pārbaudes
programma
Pārbaudes laika gaitā
laboratorijai ir veiksmīgi jāpārbauda vismaz četri iemaņu pārbaudes paraugu
komplekti, katrs no kuriem satur vismaz piecus paraugus. Galīgajā akreditācijas
testā ir jāizvērtē gan laboratorijas zinātniskā kompetence, gan arī spēja
rīkoties ar kompleksiem paraugiem.
4.1.5. Zināšanu izplatīšana
Laboratorijai pārbaudes
laikā ir jādemonstrē sava vēlme un spēja dalīties zināšanās ar citām WADA akreditētajām
laboratorijām. Šī zināšanu izplatīšana ir izklāstīta Ētikas kodeksā (B.
pielikums). Šī zināšanu izplatīšana ir izklāstīta Ētikas kodeksā (B.
pielikums).
4.1.6. Pētījumi
Laboratorijas budžetā pirmo
3 gadu laikā vismaz 7% ik gadus ir jābūt atvēlētiem pētījumiem un attīstībai dopinga
kontroles jomā. Pētījumus var veikt gan laboratorija pati, gan arī
sadarbībā ar citām WADA-akreditētām laboratorijām vai citām
zinātniskajām organizācijām.
4.1.7. Laboratoriju
pirmakreditācija laboratorijām ar SOK akreditāciju
SOK 2003. gadā akreditētās
laboratorijas, veiksmīgi paveicot kopējo SOK/WADA pārakreditācijas testu
un, vismaz, īstenojot iekšējo auditu saskaņā ar Laboratoriju iekšējā standarta
5. nodaļu, saņems WADA akreditāciju 2004. gadā. Laboratoriju starptautiskie
standarti pilnībā stājas spēkā sākot ar 2004. gada 1. janvāri.
Laboratorijām, kas 2003. gada SOK/WADA pārakreditācijas testā uzrādīja
sliktākus rezultātus vai nespēja izpildīt pārbaudi, WADA akreditāciju
apturēs vai anulēs saskaņā ar 6.4.8. punktu. Laboratorijas, kas ir pieteikušās,
taču nav saņēmušas SOK akreditāciju, tiks pakļautas pārbaudes laikam saskaņā ar
Laboratoriju starptautiskajiem standartiem.
4.2. WADA akreditācijas
saglabāšana
Šis punkts izklāsta
specifiskās prasības, kas laboratorijai ir jāizpilda, lai tiktu pārakreditēta WADA.
4.2.1. ISO/IEC 17025
akreditācija
Laboratorija ir dokumentāri
jāapstiprina derīga attiecīgās nacionālās akreditācijas institūcijas akreditācija
saskaņā ar ISO/IEC 17025, pirmkārt, atsaucoties uz ISO/IEC 17025 prasību
interpretāciju un piemērošanu, kā tas ir aprakstīts ISO/IEC 17025 piemērošanā dopinga
kontroles paraugu analīzē (5. nodaļa).
4.2.2. Elastīga akreditācija
WADA akreditētās
laboratorijas var ieviest jaunas zinātniskās metodes vai mainīt esošās, vai
pievienot analītus, nelūdzot atļauju institūcijā, kas veica šīs laboratorijas
ISO/IEC 17025 akreditāciju. Visas analītiskās metodes un procedūras ir
atbilstoši jāizvēlas un jāvalidē un jāiekļauj laboratorijas darbības jomā
nākamajā ISO auditā, ja metodes tiek izmantotas dopinga kontroles paraugu
analīzē.
4.1.3. Atbalsta vēstule
Laboratorijai ISO
pārakreditācijas audita gadā ir jāiesniedz oficiāla atbalsta vēstule no
attiecīgās nacionālās iestādes, kas atbild par nacionālo antidopinga programmu,
ja tāda ir, vai arī analoģiska atbalsta vēstule no nacionālās olimpiskās
komitejas vai nacionālās antidopinga organizācijas. Atjaunotajā
atbalsta vēstulē ir jābūt vismaz:
Garantijai
par pietiekamu finansiālu atbalstu, katru gadu uz vismaz 3 gadiem
Garantijai
par pietiekamu paraugu skaitu katru gadu
Ja
nepieciešams, garantijai par nepieciešamo analītisko iekārtu un instrumentu
nodrošināšanu.
WADA rūpīgi izskatīs
katru paskaidrojumu par ārkārtas apstākļiem. Atbalsta vēstule nekādā gadījumā
nepieprasa atbalstīt tikai vienu laboratoriju.
Starptautisku sporta
organizāciju, piemēram, starptautisko federāciju, vēstules arī var tikt
iesniegtas kopā ar iepriekš minētajām vēstulēm. Ja laboratorija kā organizācija
ir pakļauta tādām organizācijām, kā, piemēram, universitāte vai slimnīca, katru
gadu, kad laboratorija tiek pakļauta ISO pārakreditācijas testam, ir jāatjauno
saimniekorganizācijas oficiālā atbalsta vēstule, tajā iekļaujot:
Dokumentus
par laboratorijas administratīvo atbalstu
Ja
nepieciešams, par laboratorijas finansiālo atbalstu
Garantiju
par nepieciešamo analītisko iekārtu un instrumentu nodrošināšanu
Par
atbalstu izpētei
4.2.4 Minimālais pārbaudāmo
paraugu skaits
Laboratorija periodiski, pēc
WADA pieprasījuma iesniedz ziņojumu, dokumentējot visus WADA
paziņotos pārbaužu rezultātus, izmantojot WADA norādīto formātu. Lai
saglabātu iemaņas, WADA akreditētajām laboratorijām ir jāanalizē vismaz
1500 testēšanas iestādes nodrošinātie dopinga kontroles paraugi gadā. Ja
laboratorija nespēj analizēt šādu paraugu skaitu, akreditācija tiek apturēta
vai anulēta, atkarībā no apstākļiem.
4.2.5. Iemaņu pārbaudes
programma
Laboratorijām ir veiksmīgi
jāizpilda WADA iemaņu pārbaudes programma. Programma ir sīkāk izklāstīta
A pielikumā.
4.2.6. Paziņošana
Laboratorija vienlaicīgi
informē WADA un attiecīgo starptautisko federāciju par visiem
nelabvēlīgajiem analīžu rezultātiem, kas tika paziņoti testēšanas iestādei.
Visai paziņošanai ir jānotiek saskaņā ar kodeksa konfidencialitātes
prasībām.
4.2.7. Ētikas kodekss
Laboratorijai ir jāiesniedz
dokumenti par atbilstību Ētikas kodeksa (B. pielikums) normām, kas attiecas un WADA
akreditētu laboratoriju. Laboratorijas direktors katru gadu nosūta WADA
atbilstības vēstuli.
4.2.8. Zināšanu izplatīšana
Laboratorijai pārbaudes
laikā ir jādemonstrē sava vēlme un spēja dalīties zināšanās ar citām WADA akreditētajām
laboratorijām. Šī zināšanu izplatīšana ir izklāstīta Ētikas kodeksā (B.
pielikums).
4.2.9. Pētījumi
Laboratorijai ir jāizstrādā
un pastāvīgi jāatjauno 3- gadīgs plāns pētījumiem un attīstībai dopinga
kontroles jomā, ieskaitot ikgadējo šīs jomas budžetu. Laboratorijai
vajadzētu dokumentēt pētījumu rezultātu publikāciju attiecīgajos zinātniskajos
izdevumos kolēģu analizētajā literatūrā. Šie dokumenti ir jādara pieejami WADA,
ja tā to pieprasa. Laboratorija var demonstrēt pētījumu programmu arī
dokumentējot veiksmīgus vai arī iesniegtus pieteikumus pētniecības dotācijām.
4.3. Galvenajām sacensībām
izvirzītās īpašās prasības
Laboratorijas atbalsts
olimpiskajām spēlēm un citām galvenajām sacensībām var būt tāds, ka
akreditētās laboratorijas iespējas var nebūt pietiekamas. Tam var būt
nepieciešams pārcelt laboratoriju uz jaunu objektu, palielināt darbinieku
skatu, iegādāties papildus iekārtas. Testu veikšanai norīkotās WADA
akreditētās laboratorijas direktora pienākums ir nodrošināt, lai tiktu
saglabāta kvalitātes vadības sistēma.
4.3.1. Akreditētas
laboratorijas satelītobjekts
Ja laboratorijai ir
nepieciešams pārcelties vai uz laiku paplašināt savu darba teritoriju,
laboratorijai ir jāuzrāda derīga ISO/IEC 17025 akreditācija, pirmkārt pierādot
jaunā objekta (satelītobjekta) atbilstību ISO/IEC 17025 piemērošanai dopinga
kontroles paraugu analīzē. Visas metodes un iekārtas, kas ir unikālas
satelītobjektam, pirms satelītobjekta akreditācijas audita nepieciešams
validēt. Visas izmaiņas metodēs vai citās kvalitātes rokasgrāmatās iekļautajās
procedūrās arī nepieciešams validēt pirms audita.
4.3.2. Personāls
Laboratorija informē WADA
par visu vecāko personālu (piemēram, sertificējošajiem zinātniekiem,
kvalitātes sistēmas vadītājiem, uzraugiem, utt.), kas uz laiku strādā
laboratorijā. Laboratorijas direktoram ir jānodrošina, ka personāls ir adekvāti
apmācīts laboratorijas metodēs, politikās un procedūrās. Īpaša uzmanība ir
jāpievērš Ētikas kodeksam un rezultātu administrēšanas procesa
konfidencialitātei. Laboratorijai ir adekvāti jādokumentē šo pagaidu darbinieku
apmācība.
4.3.3. Iemaņu pārbaude
WADA pēc saviem ieskatiem
var nosūtīt uz laboratoriju analīzēm iemaņu pārbaudes paraugus. Paraugi ir
jāanalizē, izmantojot tās pašas metodes, kas tika lietotas analizējot
testēšanas iestādes paraugus. Šie paraugi var būt ISO/IEC 17025 audita
daļa saistībā ar nacionālo akreditējošo iestādi. Nespēju veiksmīgi izpildīt
iemaņu pārbaudes testu WADA ņems vērā lemjot par laboratorijas
akreditāciju. Saņemot nelabvēlīgu ziņojumu, laboratorijai ir jādokumentē
izmaiņas, kas tika veiktas, lai labotu trūkumus. Iemaņu pārbaudes procesā ir
jāiekļauj visi papildus darbinieki, ko pievieno personālam galveno sacensību
dēļ. Paraugi ir jāanalizē izmantojot pieejas un procedūras, kas tiks lietotas
pārbaudot sacensību paraugus.
4.3.4. Paziņošana
Laboratorijai ir
jānodrošina, ka testu rezultātu paziņošana notiek konfidenciāli.
5.0. ISO 17025 piemērošana
dopinga kontroles paraugu analīzē
5.1. Ievads un joma
Šī dokumenta nodaļa ir
domāta, kā pielikums ISO/ IEC 17025 dopinga kontroles jomā saskaņā ar B.
pielikuma 4. punktu (vadlīnijas pielikumiem īpašās jomās). Visi pārbaužu un
vadības aspekti, kas nav īpaši apspriesti šai dokumentā, ir jāpakļauj ISO/IEC
17025 un, ja nepieciešams, ISO 9001. Pielikums galveno uzmanību pievērš procesu
specifiskajiem aspektiem, kas ir nozīmīgi laboratorijas, kā dopinga
kontroles laboratorijas, sniegumam. Šie procesi tiek uzskatīti par
kritiskiem definētajiem ISO 17025 kritērijiem un tādēļ ir atzīti par būtiskiem
vērtēšanas un akreditācijas procesā. Šī nodaļa iepazīstina ar specifiskiem dopinga
kontroles laboratorijas darba standartiem. Testu veikšana tiek uzskatīta
par procesu, kas atbilst ISO 9001 definīcijām. Darba standarti ir definēti
saskaņā ar procesa modeli, kurā dopinga kontroles laboratorijas darbība
ir sadalīta trijās galvenajās norišu kategorijās:
Analītiskās
un tehniskās norises
Vadības
norises
Atbalsta
norises
Pielikumam pēc iespējas ir
jāatbilst ISO 17025 dokumenta prasībām. Tajā ir iekļauti ISO 9001 paredzētie
kvalitātes vadības sistēmas koncepti, nepārtraukta darba uzlabošana un patērētāju
vēlmju izpilde.
5.2. Analītiskās un
tehniskās norises
5.2.1. Paraugu
saņemšana
5.2.1.1. Paraugus var
saņemt izmantojot jebkuru Pārbaužu starptautiskā standarta [International
Standard for Testing] atļauto metodi.
5.2.1.2. Vispirms ir
jāpārbauda transporta konteiners un jāreģistrē visas novirzes.
5.2.1.3. Personas, kas nodod
vai pārnes atbildību par piegādātajiem paraugiem, vārds un paraksts (vai
citi identifikācijas un reģistrācijas paņēmieni), paraugu saņemšanas
datums, laiks, kā arī paraugus saņēmušā laboratorijas pārstāvja paraksts
ir jādokumentē laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēdes ietvaros.
5.2.2. Rīcība ar paraugiem
5.2.2.1. Laboratorijai ir
nepieciešama sistēma, lai unikāli identificētu paraugus un katru paraugu
saistītu ar savākšanas dokumentu vai iekšējās uzraudzības ķēdi.
5.2.2.2. Laboratorijai ir
jābūt laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēdes procedūrām, lai saglabātu
kontroli un varētu atskaitīties par paraugiem no to saņemšanas līdz
galīgajai izmantošanai. Procedūrās ir jāiekļauj WADA tehniskajā
dokumentā par laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēdi (C. pielikums)
izklāstītie priekšstati.
5.2.2.3 Laboratorijai ir
jākonstatē un jādokumentē fakti saņemšanas brīdī, kas var ietekmēt parauga
ziņojuma integritāti. Piemēram, laboratorijai ir jāmin šādas (bet ne tikai)
novirzes:
Paraugs ir
nepārprotami aiztikts.
Paraugs saņemšanas
brīdī nav aizzīmogots ar pretaiztikšanas ierīci vai plombu.
Paraugam nav
savākšanas veidlapas (ieskaitot parauga identifikācijas kodu) vai
kopā ar paraugu ir saņemta tukša veidlapa.
Parauga identifikācija
ir nepieņemama. Piemēram, numurs uz pudeles neatbilst parauga identifikācijas
numuram veidlapā.
Parauga tilpums ir
izteikti mazs.
5.2.2.4. Laboratorijai ir
jāinformē testēšanas iestāde un jālūdz tās konsultācija par to paraugu,
kuriem tika konstatētas novirzes, analizēšanu vai noraidīšanu.
5.2.2.5. Laboratorijai ir
jāsaglabā A un B paraugu(-us) vismaz (3) mēnešus pēc tam, kad
testēšanas iestāde ir saņēmusi negatīvu ziņojumu. Paraugi ir
jāglabā sasaldēti atbilstošos apstākļos. Paraugi ar novirzēm ir jāglabā
sasaldēti vismaz trīs (3) mēnešus pēc ziņojuma testēšanas iestādei.
5.2.2.6. Laboratorijai paraugs(-i)
ar nelabvēlīgu analīžu rezultātu ir jāglabā vismaz trīs (3) mēnešus
pēc tam, kad testēšanas iestāde ir saņēmusi galīgo analītisko (A vai B parauga)
ziņojumu. Paraugs ilglaicīgās glabāšanas laikā ir jāglabā sasaldēts
atbilstošos apstākļos.
5.2.2.7. Ja laboratorija ir
informējusi testējošo iestādi, ka parauga analīze ir apšaubāma vai
apstrīdēta, paraugs ir jāsaglabā sasaldēts atbilstošos apstākļos un visi
protokoli, kas attiecas uz šī parauga pārbaudi, ir jāuzglabā līdz
domstarpību likvidēšanai.
5.2.2.8. Laboratorijai ir
jāīsteno politika par paraugu vai alikvotu aizturēšanu, atbrīvošanu un
likvidēšanu.
5.2.2.9. Laboratorijai ir
jānodrošina kontroles informācija par paraugu vai to porciju nodošanu
citai laboratorijai.
5.2.3. Paraugu ņemšana un
alikvotu sagatavošana pārbaudēm
5.2.3.1. Lai kontrolētu
visus alikvotus un spētu atbildēt par tiem no sagatavošanas brīža līdz
likvidēšanai, laboratorijai ir jāizmanto laboratorijas iekšējās uzraudzības
ķēdes procedūras. Procedūrās ir jāiekļauj WADA tehniskajā dokumentā par
laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēdi izklāstītie priekšstati.
5.2.3.2. Pirms parauga
pudeles pirmās atvēršanas, ir jāpārbauda mehānisms, ko izmanto, lai nodrošinātu
parauga integritāti (piemēram, drošības lente vai pudeles zīmogu
sistēma) un jādokumentē tā integritāte.
5.2.3.3. Alikvota
sagatavošanas kārtībai katra skrīninga procedūrā vai apstiprināšanas procedūrā
ir jānovērš jebkāds parauga vai alikvota piesārņošanas risks.
5.2.4. Pārbaudes
5.2.3.4. Urīna integritātes
testi
5.2.3.5. Laboratorijai ir
jābūt rakstiski izklāstītai kārtībai, kas nosaka procedūras un kritērijus parauga
integritātes testiem.
5.2.3.6. Laboratorijai ir
jākonstatē neparastas urīna īpašības piemēram: krāsu, smaku vai putas. Katra
neparasta īpašība ir jāreģistrē un jāiekļauj ziņojumā testēšanas iestādei.
5.2.3.7. Laboratorijai kā
urīna integritātes parametri ir jāpārbauda A parauga pH un īpatnējais
svars. Var veikt citus testus, ko pieprasa testēšanas iestāde un ir
apstiprinājusi WADA
5.2.3.8 Urīna skrīninga
testi
5.2.3.9. Skrīninga
procedūrā(-ās) ir jānosaka aizliegtā(-ās) viela(-as) vai aizliegtās(-o)
vielas(-u) metabolīts(-i), vai arī marķieris(-i), kas liecina par aizliegtās
vielas vai metodes izmantošanu, visām vielām, kas ir uzskaitītas attiecīgi aizliegtā
saraksta sacensību vai ārpussacensību nodaļās un kurām pastāv
WADA apstiprinātas skrīninga metodes. WADA var noteikt specifiskus
izņēmumus šai nodaļai.
5.2.4.1.1. Skrīninga
procedūra ir jāveic izmantojot WADA akceptētu validētu metodi, kas
atbilst pārbaudāmajai vielai vai metodei. Kritērijiem, saskaņā ar kuriem
akceptē skrīninga rezultātu un ļauj veikt parauga analīzi, ir jābūt
zinātniski pamatotiem.
5.2.4.1.2. Katrā skrīningā
līdz ar parauga analīzēm, ir nepieciešamas arī negatīvās un pozitīvās
kontroles.
5.2.4.1.3. Analizējamajām
vielām, kam ir jāpārsniedz sliekšņa līmenis, lai par tām ziņotu, kā par nelabvēlīgu
analīžu rezultātu, skrīningā ir jāiekļauj atbilstoša kontrole. Sliekšņa
vielu skrīninga procedūrām nav jāatbilst kvantitatīvajām vai nenoteiktības
prasībām.
5.2.3.10. Urīna apstiprināšanas
testi
Visām apstiprināšanas
procedūrām ir jābūt dokumentētām un jāatbilst attiecīgajām nenoteiktības
prasībām. Apstiprināšanas procedūras mērķis ir nodrošināt identifikāciju un/vai
kvantifikāciju un izslēgt jebkādus tehniskos trūkumus skrīninga procedūrā. Tā
kā apstiprinošās pārbaudes mērķis ir uzkrāt papildu informāciju par nelabvēlīgo
rezultātu, apstiprināšanas procedūrai ir nepieciešama lielāka selektivitāte/
izšķirtspēja nekā skrīninga procedūrai.
5.2.4.3.1. A parauga apstiprināšana
5.2.4.3.1.1. Aizliegtas
vielas, aizliegtas vielas metabolīta(-u) vai aizliegtas
vielas vai metodes izmantošanas marķiera(-u) varbūtēja
identifikācija skrīninga procedūrā ir jāapstiprina, izmantojot otru alikvotu,
kas iegūts no oriģinālā A parauga.
5.2.4.3.1.2. Masu
spektrometrija kopā ar vai nu gāzu vai šķidrumu hromatogrāfiju ir vēlamā
metode, lai apstiprinātu aizliegto vielu, aizliegtās vielas metabolītu(-us),
kā arī aizliegtās vielas vai aizliegtās metodes izmantošanas marķieri(-us).
GC/MS (gāzu hromatogrāfija/ masu spektrometrija) vai HPLC/MS (augstas
izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfija/ masu spektrometrija) ir izmantojamas kā
specifiska analīta skrīninga, tā arī apstiprināšanas procedūrās.
5.2.4.3.1.3. Imunoloģisko
analīzi var lietot, lai apstiprinātu aizliegtos proteīnus, peptīdus, mimētiķus
un analogus vai to lietošanas marķieri(-us). Apstiprināšanā
izmantotajā imunoloģiskajā analīzē ir jālieto procedūra ar citu antivielu,
kurai ir jāatpazīst cits peptīda/ proteīna epitops, nekā skrīningam izmantotajā
analīzē.
5.2.4.3.1.4. Laboratorijai
ir nepieciešama kārtība, kādā definēt tos apstākļus, kuros A parauga
apstiprināšanu var atkārtot (piemēram, neveiksme partijas kvalitātes kontroles
procedūrā). Katru atkārtoto apstiprināšanu ir nepieciešams dokumentēt un veikt,
izmantojot jaunu A parauga alikvotu.
5.2.4.3.1.5. Laboratorijām
nav nepieciešams apstiprināt katru aizliegto vielu, kas ir identificēta
skrīninga procedūrās. Lēmums par prioritātes noteikšanu apstiprināšanas kārtībā
ir jāpieņem sadarbojoties ar testēšanas iestādi un pēc tam jādokumentē. Turklāt
netiek publicēti analīžu sertifikāti, vai galīgie rakstiskie pārbaudes
ziņojumi, kuros būtu iekļauti varbūtēji analītiskie rezultāti.
5.2.4.3.2. B parauga apstiprināšana
5.2.4.3.2.1. Ja aizliegto
vielu, aizliegtās vielas metabolītu(-us), kā arī aizliegtās vielas vai aizliegtās
metodes izmantošanas marķieri(-us) pieprasa apstiprināt B paraugā, B
parauga pārbaude ir jāveic pēc iespējas ātrāk un jāpabeidz trīsdesmit
(30) dienu laikā, kopš paziņojuma par A parauga nelabvēlīgo analīžu
rezultātu.
5.2.4.3.2.2. B parauga
apstiprināšana ir jāveic tai pašā laboratorijā, kā A parauga
apstiprināšana. B paraugs ir jāanalizē citam analītiķim. Tas pats
indivīds(-i), kas veica A parauga analīzi, var sakārtot instrumentus,
pārbaudīt sniegumu un apstiprināt rezultātus.
5.2.4.3.2.3. Lai nelabvēlīgs
analīžu rezultāts būtu spēkā, B parauga rezultātam ir jāapstiprina
A parauga identifikācija. B paraugā konstatēto sliekšņa vielu
vidējam līmenim ir jāpārsniedz sliekšņa vērtības, ņemot vērā nenoteiktību.
5.2.4.3.2.4. B parauga
apstiprināšanā drīkst piedalīties sportists un/vai par parauga
savākšanu vai rezultātu pārzināšanu atbildīgās i
estādes pārstāvis, kā arī nacionālās
olimpiskās komitejas, nacionālās sporta federācijas, starptautiskās
federācijas pārstāvji un tulks. Visu iepriekšminēto personu prombūtnē testējošā
iestāde vai laboratorija norīko surogātliecinieku (neatkarīgu personu), lai
pārliecinātos, ka B parauga konteiners nav ticis aiztikts un
identifikācijas numuri atbilst tiem, kas ir norādīti savākšanas dokumentos.
Laboratorijas direktors nekaitīguma vai drošības apsvērumu dēļ var ierobežot
indivīdu skaitu laboratorijas kontrolētajās zonās. Laboratorijas direktors var
atsaukt jebkuru sportistu vai pārstāvi, vai likt to izdarīt
atbilstošajai amatpersonai, ja šis sportists vai pārstāvis traucē
pārbaudi. Testēšanas iestāde ir jāinformē par personas atsaukšanas iemeslu un
atsaukšanu izraisījušo rīcību var uzskatīt par antidopinga noteikumu pārkāpumu,
saskaņā ar kodeksa 2. panta 5. punktu Iejaukšanās vai iejaukšanās mēģinājums
jebkurā dopinga kontroles posmā.
5.2.4.3.2.5. Analīzēm ņemtie
alikvoti ir jāiegūst no oriģinālā B parauga.
5.2.4.3.2.6. Laboratorijai
ir nepieciešama kārtība, saskaņā ar kuru definēt apstākļus, kuros B parauga
pārbaudi var atkārtot. Katra atkārtotā apstiprināšana ir jāveic izmantojot
jaunu B parauga alikvotu.
5.2.4.3.2.7. Ja B parauga
apstiprināšanas analītiskie rezultāti neapstiprina A parauga
rezultātus, paraugu uzskata par negatīvu un informē testēšanas iestādi
par jauno analītisko atradumu.
5.2.4.4. Alternatīvo
bioloģisko matriču skrīnings un apstiprināšanas pārbaudes.
5.2.4.4.1. Ja vien nav
noteikts citādi, šis pielikums attiecas tikai uz urīna paraugu analīzēm.
Asinis, plazma un serums ir īpašos gadījumos izmantojamas matrices. Īpašas
prasības šo matriču pārbaudēm nav iekļautas šī dokumenta darbības jomā un tiks
paustas atsevišķi.
5.2.4.4.2. Rezultātus, kas
iegūti analizējot matus, nagus, mutes dobuma šķidrumu vai citu bioloģisko
materiālu, neizmanto pret nelabvēlīgiem analīžu rezultātiem, kurus
ieguva analizējot urīnu.
5.2.5. Rezultātu pārzināšana
5.2.5.1. Rezultātu
izskatīšana
5.2.5.1.1. Pirms ziņojuma
publicēšanas visi nelabvēlīgie analīžu rezultāti ir neatkarīgi jāizskata
vismaz diviem sertificējošiem zinātniekiem. Izskatīšanas process ir
jādokumentē.
5.2.5.1.2. Izskatot ir jāņem
vērā vismaz:
Laboratorijas iekšējās
uzraudzības ķēdes dokumenti:
Dati par urīna integritāti
Analītiskā skrīninga, kā
arī apstiprināšana datu un aprēķinu ticamība
Kvalitātes kontroles dati
Cik pilnīgi ir dokumenti,
kas pamato paziņotos analītiskos atradumus.
5.2.5.1.3. Noraidot nelabvēlīgu
analīžu rezultātu, ir jādokumentē noraidīšanas iemesls(-i).
5.2.6. Dokumentēšana un
paziņošana
5.2.6.1. Laboratorijai ir
nepieciešamas dokumentētas procedūras, lai nodrošinātu koordinētu protokolu par
katru analizēto paraugu. Konstatējot nelabvēlīgu analīžu rezultātu,
protokolā ir jāiekļauj nepieciešamie dati, lai varētu apstiprināt paziņotos
secinājumus (saskaņā ar tehnisko dokumentu: Laboratorijas dokumentu paketes).
Kopumā protokolam ir jābūt tādam, lai analīzes veicēja prombūtnes gadījumā cits
kompetents analītiķis varētu izvērtēt, kādi testi tika veikti un interpretēt
datus.
5.2.6.2. Katram pārbaudes
solim ir jābūt izsekojamam līdz personāla loceklim, kas īstenoja šo soli.
5.2.6.3. Nozīmīga novirze no
rakstiskās procedūras ir jādokumentē protokola ietvaros (piemēram, kā protokola
memorands).
5.2.6.4. Veicot
instrumentālas analīzes, ir jāprotokolē katras sērijas darba parametri.
5.2.6.5. A parauga
rezultātus ir jāpaziņo desmit (10) darba dienu laikā pēc parauga
saņemšanas. Atsevišķām sacensībām noteiktais paziņošanas laiks var būt būtiski
mazāks par desmit dienām. Paziņošanas laiku var mainīt laboratorijai
vienojoties ar testēšanas iestādi.
5.2.6.6.Laboratorijas
analīžu sertifikātā un pārbaudes ziņojumā, papildus ISO 17025 minētajiem, ir
jāiekļauj šādi fakti:
parauga
identifikācijas numurs
laboratorijas
identifikācijas numurs, ja tāds ir
testa statuss
(ārpussacensību/sacensību)
sacensību un/vai sporta
veida nosaukums
parauga saņemšanas
datums
ziņojuma datums
parauga veids (urīns,
asinis, utt.)
testa rezultāti
sertificējošā indivīda
paraksts
cita testēšanas iestādes
norādītā informācija.
5.2.6.7. Ja analizējamā
viela nav sliekšņa vielas, mērīt aizliegtās vielas koncentrāciju vai ziņot par
to nav obligāti. Laboratorijai ir jāziņo par paraugā noteikto(-ajām) aizliegto(-ajām)
vielu (- ām), kā arī aizliegtās(-o) vielas(-u) vai metodes(-žu)
metabolītu(-iem) vai marķieri(-iem).
5.2.6.8. Sliekšņa vielām,
laboratorijas ziņojumā ir jākonstatē, ka aizliegtā viela vai tās metabolīta(-u)
vai aizliegtās metodes marķiera(-u) koncentrācija pārsniedz
sliekšņa koncentrāciju, ņemot vērā nenoteiktību, lai secinātu, ka koncentrācija
paraugā pārsniedz sliekšņa līmeni. Nenoteiktības vērtējums nav jāiekļauj
analīžu sertifikātā vai pārbaudes ziņojumā, taču tas ir jāiekļauj laboratorijas
dokumentu paketēs.
5.2.6.9. Laboratorijai ir
nepieciešama politika saskaņā ar kuru sniegt viedokļus par datiem vai
interpretēt tos. Viedokli vai interpretāciju var iekļaut analīžu sertifikātā
vai pārbaudes ziņojumā, ar nosacījumu, ka viedoklis vai interpretācija ir
nepārprotami identificēti kā tādi. Ir jādokumentē pamatojums, saskaņā ar kuru
tika izveidots viedoklis.
Piebilde: Viedoklī vai
interpretācijā var iekļaut (bet ne tikai), ieteikumus, kā izmantot rezultātus,
informāciju, kas ir saistīta ar vielas farmakoloģiju, metabolismu un
farmakokinētiku, kā arī to, vai novērotais rezultāts atbilst paziņotajam
nosacījumu kopumam.
5.2.6.10. Papildus ziņojumam
testēšanas iestādei, laboratorijai vienlaicīgi par katru nelabvēlīgo analīžu
rezultātu ir jāziņo WADA un atbildīgajai starptautiskajai
federācijai. Ja sporta veids vai sacensības nav saistītas starptautisko
federāciju (piemēram, koledžu sporta veidi) vai arī sportisti nav
starptautiskās federācijas locekļi, laboratorijai par nelabvēlīgajiem analīžu
rezultātiem ir jāziņo tikai WADA. Visai paziņošanai ir jānotiek
saskaņā ar kodeksa konfidencialitātes prasībām.
5.2.6.11. Laboratorijai katru
ceturksni WADA norādītājā formātā ir jāiesniedz WADA visu veikto
testu rezultātu kopsavilkums. Tur neiekļauj informāciju, kas varētu saistīt sportistu
ar konkrēto rezultātu. Kopsavilkumā ir jāiekļauj galvenā informācija par paraugiem,
kuri netika pieņemti pārbaudei, kā arī šī atteikuma iemesls. Ja darbojas
informācijas apstrādes centrs, in lieu iepriekšējais punkts,
laboratorijai ir paralēli jāziņo WADA visa testēšanas iestādei paziņotā
informācija, saskaņā ar 5.2.6.6. punktā izklāstītajām prasībām. Informācija
tiks izmantota kopsavilkumiem.
5.2.6.12. Laboratorijas
dokumentu paketēs ir jāiekļauj WADA tehniskajā dokumentā par
laboratorijas dokumentu paketēm norādītais materiāls.
5.2.6.13. Sportista
konfidencialitātes ievērošana ir galvenais visu dopinga kontrolē
iesaistīto laboratoriju pienākums. Konfidencialitāte, ņemot vērā šo testu
jutīgo dabu, prasa papildus drošības pasākumus.
5.2.6.13.1. Testējošajai
iestādei informācija laboratorijām ir jāpieprasa rakstiski.
5.2.6.13.2. Nelabvēlīgos
analīžu rezultātus nedrīkst ziņot telefoniski.
5.2.6.13.3. Informāciju ar
faksimilu sūtīt drīkst, ja ir pārbaudīta saņēmēja aparāta drošība un eksistē
pasākumi, lai nodrošinātu, ka faksimils ir nosūtīts uz pareizo faksimila
numuru.
5.2.6.13.4. Nelabvēlīgo
analīžu rezultātu paziņošanai un apspriešanai nedrīkst izmantot nešifrētas
vēstules, ja tās ļauj identificēt sportistu vai arī tajās ir iekļauta
jebkāda informācija par iesaistītā sportista identitāti. Laboratorijai
ir jāsniedz arī visa WADA pieprasītā informācija, kas ir nepieciešama
uzraudzības programmai saskaņā ar kodeksa 4. panta 5. punktu.
5.3. Kvalitātes vadības
procesi
5.3.1 Organizācija
5.3.3.1. ISO/IEC 17025
ietvaros, laboratorija ir jāuzskata par testējošu (un nevis kalibrācijas)
laboratoriju.
5.3.3.2. Laboratorijas
(zinātniskais) direktors, ja vien nav minēts citādi, pilda vadītāja pienākumus.
5.3.2. Kvalitātes politika
un mērķi
5.3.3.3. Kvalitātes
politikai un ieviešanai ir jāatbilst ISO/IEC 17025 4.2 sadaļas Kvalitātes
vadības sistēma prasībām un tajā ir jāiekļauj kvalitātes rokasgrāmata, kas
izklāsta kvalitātes sistēmu.
5.3.3.4. Konkrēts personāla
loceklis ir jāieceļ par kvalitātes menedžeri, kura pienākumi un pilnvaras
paredz īstenot kvalitātes sistēmu un nodrošināt atbilstību tai.
5.3.3. Dokumentu kontrole
Kvalitātes vadības sistēmu
veidojošo dokumentu kontrolei ir jāatbilst ISO/IEC 17025 4.3. punkta:
Dokumentu kontrole prasībām. 5.3.3.5. Laboratorijas direktors (vai norīkots
cilvēks) apstiprina kvalitātes rokasgrāmatu un visus pārējos dokumentus, ko pārbaudēs
izmantos personāla locekļi.
5.3.3.6. Kvalitātes vadības
sistēmai ir jānodrošina, ka WADA tehniskie dokumenti ir iekļauti
atbilstošajās rokasgrāmatās, saskaņā ar spēkā stāšanās datumu, kā arī ir
nodrošināta apmācība, kas tiek dokumentēta. Ja tas nav iespējams, WADA
ir rakstiski jālūdz piešķirt pagarinājumu.
5.3.4. Pieprasījumu,
piedāvājumu un līgumu izskatīšana
Ar pārbaudēm saistītos
juridiskos dokumentus un līgumus ir jāizskata saskaņā ar ISO/IEC 17025 4.4.
punktu. Laboratorijai ir jānodrošina, ka testēšanas iestāde tiek informēta par
testiem, kas var tikt veikti ar analīzei iesniegtajiem paraugiem.
5.3.5. Testu nodošana
apakšuzņēmējiem
WADA akreditētai
laboratorijai viss darbs ir jāveic izmantojot pašas personālu un iekārtas tās
akreditētajā ēkā. Ja nepieciešamas specifiskas metodes, kas nav pieejamas
laboratorijā (piemēram, GC/C/IRMS [gāzu hromatogrāfija//izotopu attiecības masu
spektrometrija], izoelektriskā fokusēšana [EPO/NESP]), paraugu var
nosūtīt uz citu WADA akreditēto laboratoriju, kur attiecīgā metode ir
iekļauta analīžu spektrā. Ārkārtas gadījumos WADA var lemt piešķirt
īpašas pilnvaras daļas uzdevumu veikšanai. Šādos gadījumos kvalitātes līmeņa
saglabāšana un atbilstošas uzraudzības ķēdes uzturēšana visa procesa gaitā ir WADA
akreditētās laboratorijas direktora pienākums.
5.3.6. Pakalpojumu un
resursu iegāde
5.3.6.1. Ķīmiskās vielas un
reaģenti
Ķīmiskajām vielām un
reaģentiem ir jāatbilst mērķim un esošajiem tīrības standartiem. Ja iespējams,
ir jāiegūst atsauces tīrības dokumenti, kas jāiekļauj kvalitātes sistēmas
dokumentos. Ja reaģenti, atsauces materiāli vai atsauces kolekcijas, īpaši tie,
kurus izmanto kvalitatīvajās metodēs, ir reti vai grūti iegūstami, šķīduma
derīguma termiņu var pagarināt, ja pastāv adekvāti dokumenti, ka vielu kvalitāte
nav būtiski pasliktinājusies.
5.3.6.2. Atkritumi ir
jālikvidē saskaņā ar nacionālajiem likumiem un pārējiem nozīmīgajiem
noteikumiem. Tas attiecas uz izmantotajiem bioloģiski bīstamiem materiāliem,
ķīmiskām vielām, kontrolētām vielām un radioizotopiem .
5.3.6.3. Lai aizsargātu
personālu, sabiedrību un vidi, ir jāīsteno vides saglabāšanas un aizsardzības
pasākumi.
5.3.7. Klientu apkalpošana
5.3.7.1. Klienti ir
jāapkalpo saskaņā ar ISO/IEC 17025 4.7. punktu.
5.3.7.2. Saiknes
nodrošināšana ar WADA
Laboratorijas direktoram vai
viņa uzticības personai:
Ir jānodrošina adekvāta
komunikācija
Ir jāziņo WADA par
neparastām situācijām vai faktiem par pārbaužu programmām, paraugu
noviržu veidiem vai jauno vielu iespējamo izlietojumu.
Ir jānodrošina pilnīga un
savlaicīga skaidrojoša informācija, kas ir nepieciešama kvalitātes
akreditācijai.
5.3.7.3. Testēšanas iestādes
uzmanības nodrošināšana
5.3.7.3.1. Laboratorijas
direktoram ir jāpārzina testēšanas iestādes noteikumi un aizliegtais saraksts.
5.3.7.3.2. Laboratorijas
direktoram ir jāsadarbojas ar testēšanas iestādi ievērojot konkrētos termiņus,
paziņojot informāciju un īstenojot citus uzdevumus. Šajā sadarbībā ietilpst
(bet ne tikai):
Sadarbība ar testēšanas
iestādi par katru testēšanas vajadzībām nozīmīgu aspektu un neparastiem
apstākļiem testēšanas procesā (ieskaitot aizkavētus ziņojumus).
Darbs bez aizspriedumiem
pret testēšanas iestādes valsts piederību.
Nodrošināt izsmeļošus un
savlaicīgus paskaidrojumus testēšanas iestādei, tiklīdz tādi tiek pieprasīti
vai arī, ja pārbaudes ziņojuma vai analīžu sertifikāts var radīt neskaidrības.
Pēc vajadzības
administratīvajos, arbitrāžas vai tiesas procesos nodrošināt pierādījumus
un/vai eksperta liecības par katru laboratorijas veiktā testa rezultātu vai uzrakstīto
ziņojumu.
Atbildēt uz katru testēšanas
iestādes vai antidopinga organizācijas komentāru vai sūdzību par
laboratoriju un tās darbu.
5.3.7.3.3. Laboratorijai ir
jārīkojas saskaņā ar testēšanas iestādes vēlmēm. Ir nepieciešami dokumenti, kas
apliecina, ka testēšanas iestādes pretenzijas ir iekļautas attiecīgajā
Laboratorijas kvalitātes vadības sistēmas daļā.
5.3.7.3.4. Laboratorijai ir
jāizstrādā sistēma, saskaņā ar ISO 17025, laboratorijas pakalpojumu galveno
indikatoru kontrolei.
5.3.8. Sūdzības
Sūdzības ir jārisina saskaņā
ar ISO/IEC 17025 4.8. punktu.
5.3.9. Neatbilstoša darba
kontrole
5.3.9.1. Laboratorijai ir
nepieciešama kārtība un procedūras, kas tiek īstenotas, kad kāds no pārbaužu
aspektiem vai arī rezultātiem neatbilst noteiktajām procedūrām.
5.3.9.2. Dokumenti par katru
neatbilstību vai novirzi no katras ar parauga pārbaudi saistītās
procedūras vai protokola, ir jāglabā parauga pastāvīgajā protokolā.
5.3.10. Rīcība stāvokļa
labošanai.
Stāvoklis ir jālabo saskaņā
ar ISO/IEC 17025 4.10. punktu.
5.3.11. Rīcība problēmas
novēršanai
Rīcība problēmas novēršanai
ir jāīsteno saskaņā ar ISO/IEC 17025 4.11. punktu.
5.3.12. Protokolu kontrole.
5.3.12.1. Tehniskie
protokoli
5.3.12.1.1. Analītiskie
protokoli par negatīviem paraugiem, ieskaitot laboratorijas iekšējās
uzraudzības ķēdes dokumentus un medicīnisko informāciju (T/E attiecība,
steroīdu profili un asins parametri) ir jāuzglabā drošā vietā vismaz divus (2)
gadus. Protokoli par paraugiem ar novirzēm un noraidītajiem paraugiem
ir jāglabā drošā vietā vismaz divus (2) gadus.
5.3.12.1.2. Visi analītiskie
protokoli par paraugiem ar nelabvēlīgiem analīžu rezultātiem ir
jāglabā drošā vietā vismaz piecus (5) gadus, ja vien testēšanas iestāde vai
līgums nenosaka citādi.
5.3.12.1.3. Jēldati, kas
apstiprina visus analītiskos rezultātus, ir jāglabā
drošā vietā piecus (5)
gadus.
5.3.13. Iekšējie auditi
5.3.13.1. Iekšējie auditi ir
jāveic saskaņā ar ISO/IEC 17025 4.13. punkta prasībām.
5.3.13.2. Ar iekšējo auditu
saistītos pienākumus var sadalīt personāla locekļu starpā, ar nosacījumu, ka
neviena no personām nepārbauda savu darbības jomu.
5.3.14. Administratīvās
pārbaudes
5.3.14.1. Lai izpildītu
ISO/IEC 17025 4.14. punkta prasības, ir jāveic administratīvās pārbaudes.
5.3.14.2. WADA
periodiski tehniskā dokumentā publicē specifiskus tehniskus ieteikumus.
Tehniskajos dokumentos izklāstīto tehnisko prasību ieviešana ir obligāta un tai
jānot
iek līdz ar spēkā stāšanas brīdi. Tehniskie dokumenti aizstāj visas
iepriekšējās publikācijas tai pašā jomā vai arī, vajadzības gadījumā, šo
dokumentu. Spēkā ir tehniskais dokuments, kas stājās spēkā vistuvāk pirms parauga
saņemšanas datuma. Esošā tehniskā dokumenta versija būs pieejama WADA
tīmekļa vietnē.
5.4. Atbalsta procesi
5.4.1. Vispārējais
Vispārējais atbalsts tiks
sniegts saskaņā ar ISO/IEC 17025.
5.4.2. Personāls
5.4.2.1. Katrai personai,
kas strādā laboratorijā vai arī pilda līgumdarbu, ir jābūt auditoriem pieejamam
personāla failam. Failā ir jāiekļauj resumé vai kvalitātes formulārs,
darba apraksts un dokumenti par sākotnējo izglītību un apmācības programmām,
kuras izmanto konkrētā persona. Laboratorijai ir jānodrošina atbilstoša
personiskās informācijas konfidencialitāte.
5.4.2.2. Visiem darbiniekiem
ir nepieciešams rūpīgi pārzināt savus pienākumus, ieskaitot laboratorijas
drošību, rezultātu konfidencialitāti, laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēdes
protokolus un standarta darba kārtību visām viņu veiktajām metodēm.
5.4.2.3. Laboratorijas
direktora pienākums ir nodrošināt, ka laboratorijas personāls tiek adekvāti
apmācīts un tam ir pienākumu veikšanai nepieciešamā pieredze. Sertifikāciju
nepieciešams dokumentēt indivīda personāla failā.
5.4.2.4. Dopinga
kontroles laboratorijai ir nepieciešama kvalificēta persona, kas būtu
laboratorijas direktors un uzņemtos profesionālo, organizatorisko, izglītības
un administratīvo atbildību. Laboratorijas direktora kvalifikācijas ir:
Ph.D vai tam atbilstošs
kādā no dabaszinātnēm vai arī Ph.D. atbilstoša apmācība kādā no dabaszinātnēm,
piemēram, medicīniskais vai zinātniskais grāds ar atbilstošu pieredzi vai
apmācību.
Pieredze dopingam
izmantoto vielu noteikšanā bioloģiskajos materiālos.
Atbilstoša apmācība vai
pieredze dopinga kontroles izmantošanā tiesu medicīnā.
5.4.2.5. Dopinga kontroles
laboratorijai ir nepieciešams kvalificēts personāls, kas pildīs sertificējošo
zinātnieku funkcijas un izskatīs visus piemērotos datus, kvalitātes kontroles
rezultātus, kā arī apliecinās laboratorijas pārbaužu ziņojumu derīgumu. Šīs
kvalifikācijas ir:
Bakalaura grāds medicīnas
tehnoloģijās, ķīmijā, bioloģijā vai arī saistītās dabaszinātnēs vai līdzīgā
jomā. Dokumentēta vismaz 8 gadus ilga pieredze dopinga kontroles laboratorijā
šajā amatā atbilst bakalaura grādam.
Pieredze nosakot dopinga
materiālus bioloģiskajos šķidrumos.
Pieredze būtisko
analītisko metožu, piemēram, hromatogrāfijas, imunoloģisko analīžu un gāzu
hromatogrāfijas/masu spektrometrijas, izmantošanā.
5.4.2.6. Uzraudzības
personālām ir nepieciešama pamatīga izpratne par kvalitāte kontroles
procedūrām, testa rezultātu izskatīšanu, interpretēšanu un paziņošanu,
laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēdes uzturēšanu, kā arī atbilstošajiem
pasākumiem stāvokļa labošanai, kas ir jāveic reaģējot uz analītiskajām
problēmām. Uzraugiem nepieciešamās kvalifikācijas ir:
Bakalaura grāds medicīnas
tehnoloģijās, ķīmijā, bioloģijā vai arī saistītās dabaszinātnēs vai līdzīgā
jomā. Dokumentēta, vismaz 5 gadus ilga pieredze dopinga kontroles laboratorijā
šajā amatā atbilst bakalaura grādam.
Pieredze būtiskajās
analītiskajās pārbaudēs, ieskaitot aizliegto vielu noteikšanu
bioloģiskajos materiālos.
Pieredze būtisko
analītisko metožu, piemēram, piemēram, hromatogrāfijas, imunoloģisko analīžu un
gāzu hromatogrāfijas/masu spektrometrijas, izmantošanā.
Spēja nodrošināt
atbilstību kvalitātes vadības sistēmai un kvalitātes nodrošināšanas procesiem.
5.4.3. Izvietošana un vides
nosacījumi
5.4.3.1. Vides kontrole
5.4.3.1.1. Nodrošināt
atbilstošu elektroapgādi
5.4.3.1.1.1. Laboratorijai
ir jānodrošina adekvātas elektroapgādes pieejamība, lai nerastos pārtraukumi un
netiktu kompromitēti noglabātie dati.
5.4.3.1.1.2. Visi datori, kā
arī perifērās un komunikāciju iekārtas ir jānodrošina tā, lai pēc iespējas
novērstu pārtraukumus to darbībā.
5.4.3.1.1.3. Laboratorijai
ir jābūt darbības plāniem, kas nodrošinātu ledusskapī noglabāto un/vai
sasaldēto paraugu integritāti elektroapgādes pārtraukumu gadījumos.
5.4.3.2.1. Laboratorijai ir
jābūt rakstiskam drošības plānam un ir jāstrādā atbilstoši laboratorijas
drošības plāniem.
5.4.3.1.3. Kontrolētās
vielas ir jāuzglabā un jāapstrādā saskaņā ar atbilstošajiem valsts tiesību
aktiem.
5.4.3.2. Objekta drošība
5.4.3.2.1. Laboratorijai ir
nepieciešams plāns, kā aizsargāt objektus, plānā iespējams iekļaujot draudu un
riska izvērtējumu.
5.4.3.2.2. Kvalitātes
rokasgrāmatā vai arī riska novēršanas plānā ir jāparedz trīs pieejamības
līmeņi:
Saņemšanas zona. Pirmā
kontroles vieta, aiz kuras indivīdi bez pilnvarām drīkst pārvietoties
pilnvaroto personu pavadībā.
Parastā darba zonas.
Kontrolētās zonas. Pieeju
šīm zonām nepieciešams kontrolēt un apmeklējumi ir jāreģistrē.
5.4.3.2.3. Laboratorija
piekļūt kontrolētajām zonām ir ļauj tikai pilnvarotām personām. Drošības
sistēmu pārzinošs un kontrolējošs personāla loceklis ir jānorīko par drošības
pārvaldnieku.
5.4.3.2.4. Personas bez
pilnvarām kontrolētajās zonās nedrīkst pārvietoties vienatnē. Indivīdiem, kam
nepieciešama piekļuve kontrolētajām zonām, piemēram, audita grupām un
remontdarbiniekiem, var izsniegt pagaidu pilnvaru.
5.4.3.2.5. Ir ieteicams gan parauga
saņemšanai, gan alikvota sagatavošanai iekārtot divas atsevišķas kontrolētas
zonas.
5.4.4. Testa metodes un
metožu validācija
5.4.4.1. Metožu izvēle
Dopinga kontroles analīzēm parasti
nav pieejamu standarta metožu. Laboratorijai ir jāizstrādā, jāvalidē un
jādokumentē iekšējās metodes, ko izmanto aizliegtajā sarakstā
iekļautajiem savienojumiem un saistītajām vielām. Šīs metodes nepieciešams
izvēlēties un validēt, tā, lai tās būtu derīgas šīm mērķim.
5.4.4.1.1. Vielas, kas nav
sliekšņa vielas
Laboratorijām nav jāmēra
vielu, kas nav sliekšņa vielas koncentrācija, nedz arī jāziņo par to.
Laboratorijai metožu validācijas procesa ietvaros ir jāizstrādā pieņemami
standarti aizliegto vielu identifikācijai. (Skatīt tehnisko dokumentu
par kvalitatīvo pārbaužu identifikācijas kritērijiem). Laboratorijai ir jāspēj
uzrādīt spēju sasniegt minimālos obligātos snieguma līmeņus izmantojot
reprezentatīvo vielu vai vielas, ja ir pieejami atbilstoši standarti. Ja
identifikācijai izmanto atsauces kolekciju, metodes noteikšanas robežas
vērtējums ir jāiegūst novērtējot reprezentatīvu vielu.
5.4.4.1.2. Sliekšņa vielas
Laboratorijai ir jāizstrādā
metodes ar pieņemamu nenoteiktību, kas ir tuva sliekšņa koncentrācijai. Metodei
ir jāspēj dokumentēt kā aizliegtās vielas vai metabolīta(-u) un marķiera(-u)
relatīvo koncentrāciju, tā arī identitāti. Sliekšņa vielu apstiprināšana ir
jāveic izmantojot trīs alikvotus no A pudeles un trīs alikvotus no B
pudeles, ja tiek veikta B parauga apstiprināšana. Ja parauga tilpums ir
nepietiekams, lai pārbaudītu trīs alikvotus, nepieciešams analizēt maksimālo
alikvotu skaitu, ko iespējams sagatavot. Lēmums par nelabvēlīgu analīžu
rezultātu ir jāpieņem izmantojot noteikto koncentrāciju vidējo vērtību un
iekļaujot nenoteiktību ar kontroles faktoru, k, kas atspoguļo analizēto
alikvotu skaitu un 95% ticamības līmeni. Ziņojumos un dokumentos, kur
nepieciešams, ir jāiekļauj vidējā koncentrācija.
5.4.4.1.3. Minimālais
obligātais snieguma līmenis
Gan sliekšņa vielu, gan
vielu, kas nav sliekšņa vielas, gadījumā laboratorijai. nosakot vai
identificējot vielu, kā arī uzrādot, ka viela pārsniedz sliekšņa līmeni (ja
nepieciešams), ir jāsasniedz minimālais obligātais snieguma līmenis.
5.4.4.2. Metožu validācija
5.4.4.2.1. Vielu, kas nav
sliekšņa vielas, apstiprināšanas metodes nepieciešams validēt. Šādi faktori
nosaka, vai metode ir piemērota šim mērķim:
Specifiskums. Metodes
spēja noteikt tikai interesējošo vielu ir jānosaka un jādokumentē. Metodei ir
jāspēj izšķirt savienojumus ar ļoti līdzīgu struktūru.
Identifikācijas spēja. Tā
kā, analizējot vielas, kas nav sliekšņa vielas, iegūtie rezultāti nav
kvantitatīvi, laboratorijai ir jānosaka kritēriji, lai nodrošinātu, ka aizliegto
vielu klasē ietilpstošo vielu identifikāciju būtu iespējams atkārtot un
noteikt paraugā vielu ar koncentrāciju, kas ir tuva MRPL.
Robustums. Metodei ir
jāļauj iegūt vienādus rezultātus, ņemot vērā sīkas izmaiņas analītiskajos
apstākļos. Šiem apstākļiem, kas ir kritiski atkārtojamiem rezultātiem, ir jābūt
kontrolējamajiem.
Pārnešana. Ir jānosaka, kā
novērst interesējošās vielas pārnešanu no parauga uz parauga apstrādes vai
instrumentālās analīzes laikā, un atbilstoši jārīkojas.
Matrices traucējumi.
Metodei nosakot aizliegtās vielas vai to metabolītus, vai marķierus
ir jānovērš traucējumi, ko rada paraugu matrices sastāvdaļas.
Standarti. Identifikācijā
ir jāizmanto atsauces standarti, ja tādi ir pieejami. Ja atsauces standartu
nav, drīkst izmantot datus vai paraugu no validētas atsauces kolekcijas.
5.4.4.2.2. Sliekšņa vielu
apstiprināšanas metodes nepieciešams validēt. Faktori, kas nosaka, vai metode
ir piemērota šim mērķim:
Specifiskums. Metodes
spēja noteikt tikai interesējošo vielu ir jānosaka un jādokumentē. Metodei ir
jāspēj izšķirt savienojumus ar ļoti līdzīgu struktūru.
Caurmēra precizitāte.
Metodei ir jāļauj ticami atkārtot rezultātus citā laikā un ar citiem
operatoriem, kas veic analīzes. Caurmēra precizitāte pie sliekšņa ir
jādokumentē.
Robustums. Metodei ir
jāļauj iegūt vienādus rezultātus, ņemot vērā sīkas izmaiņas analītiskajos apstākļos.
Šiem apstākļiem, kas ir kritiski atkārtojamiem rezultātiem, ir jābūt
kontrolējamiem.
Pārnešana. Ir jānosaka, kā
novērst interesējošās vielas pārnešanu no parauga uz parauga apstrādes vai
instrumentālās analīzes laikā, un atbilstoši jārīkojas.
Matrices traucējumi.
Metodei nosakot aizliegto vielu vai to metabolītu un marķieru daudzumus,
ir jānovērš traucējumi, ko rada paraugu matrices sastāvdaļas.
Standarti. Identifikācijā
ir jāizmanto atsauces standarti, ja tādi ir pieejami. Ja atsauces standartu
nav, drīkst izmantot datus vai paraugu no validētas atsauces kolekcijas.
Minimālais obligātais
snieguma līmenis (MRPL). Laboratorijai ir jāparāda, ka tā spēj noteikt
katras aizliegtās grupas reprezentatīvos savienojumus definētajos MRPL.
Laboratorijai ir jānosaka arī noteikšanas robeža un kvantifikācijas robeža, ja MRPL
ir tuvs šiem līmeņiem.
Dokumentējamā linearitāte
ir intervālā no 50% līdz 200% no sliekšņa līmeņa, ja vien tehniskajā dokumentā
nav noteikts citādi.
5.4.4.3. Metodes
nenoteiktības vērtēšana
Vairumā gadījumu aizliegto
vielu, tās metabolītu(-us) vai marķiera(-u) identifikācija, ir pietiekams
iemesls ziņot par nelabvēlīgu analīžu rezultātu. Tādēļ kvantitatīvā
nenoteiktība saskaņā ar ISO/IEC 17025 nav spēkā. Identificējot savienojumu ar GC/MS
vai HPLC/MS, eksistē kvalitatīvi pasākumi, kas būtiski samazina
identifikācijas nenoteiktību. Sliekšņa vielām ir jāņem vērā gan identifikācijas
nenoteiktība, gan nenoteiktība nosakot, ka vielas daudzums pārsniedz sliekšņa
koncentrāciju.
5.4.4.3.1. Identifikācijas
nenoteiktība
Nepieciešams dokumentēt
katras pārbaudes atbilstošās analītiskās īpašības. Laboratorijai ir jānosaka
savienojuma identifikācijas kritēriji, kas ir vismaz tikpat stingri, kā tie,
kas ir noteikti visos atbilstošajos tehniskajos dokumentos.
5.4.4.3.2. Nenoteiktība
nosakot, ka viela pārsniedz sliekšņa līmeni.
Dopinga kontrolē sliekšņa ziņojuma
mērķis ir konstatēt aizliegtās vielas vai tās metabolīta(-u) vai marķiera(-u)
klātbūtni koncentrācijā, kas pārsniedz sliekšņa līmeni. Metode, ieskaitot
standartu un kontroļu izvēli, kā arī nenoteiktības ziņojums ir jāveido
atbilstoši šim mērķim.
5.4.4.3.2.1. Kvantitatīvo
rezultātu nenoteiktība, īpaši sliekšņa līmenī, ir jāņem vērā validējot
analīzes, mērot atkārtojamību, starpprecizitāti un neobjektivitāti, kur
iespējams.
5.4.4.3.2.2. Izsakot
nenoteiktību, ir jāizmanto paplašināto nenoteiktību ar kontroles k, lai
atspoguļotu 95 % ticamību. Nenoteiktību var izteikta arī vienpusēja t-testa
līmenī 95 % ticamības.
5.4.4.3.2.3. Nenoteiktību
var sīkāk izskatīt tehniskajos dokumentos, lai atspoguļotu specifisku vielu
analīzes mērķi.
5.4.4.4. Datu kontrole
5.4.4.4.1. Datu un datoru
drošība
5.4.4.4.1.1. Piekļuve datoru
termināliem, datoriem vai citām darbā izmantotajām ierīcēm ir jākontrolē caur
fizisku piekļuvi un vairākiem piekļuves līmeņiem, kurus kontrolē paroles vai
citi darbinieku atpazīšanas un identificēšanas līdzekļi. Tur ietilpst, bet ne
tikai, konta privilēģijas, lietotāju identifikācijas kodi, piekļuve diskam un
kontrolēta piekļuve failam.
5.4.4.4.1.2. Darbā izmantotā
programmatūra un visi faili ir regulāri jādublē un esošā kopija jāglabā
atsevišķā, drošā vietā.
5.4.4.4.1.3. Programmatūrai
ir jānovērš rezultātu nomaiņa, izņemot gadījumus, kad pastāv sistēma izmaiņu
veicēja reģistrācijai, un izmaiņas var veikt tikai personas ar atbilstošu
piekļuves līmeni.
5.4.4.4.1.4. Jebkuru datu
ievadīšana, ierakstīšana un paziņošana, kā arī izmaiņas paziņotajos datos ir
jāreģistrē arī audita dokumentos. Tajā ietilpst datums un laiks, izmainītā
informācija un uzdevumu veicošais indivīds.
5.4.5. Iekārtas
5.4.5.1. Ir jāizveido un
jāuztur pieejamo iekārtu saraksts.
5.4.5.2. Kvalitātes sistēmas
ietvaros, laboratorijām ir jāīsteno programma iekārtu uzturēšanai un
kalibrēšana saskaņā ar ISO 17025 5.5. punktu.
5.4.5.3. Kopējās darba
iekārtas, ko neizmanto mērījumu veikšanai, ir jāuztur izmantojot vizuālās
apskates, drošības pārbaudes un tīrīšanu, pēc vajadzības. Kalibrācija ir
nepieciešama tikai tādos gadījumos, ja iestatījumus var būtiski mainīt testa
rezultātu. Tehniskās apkopes plāns ir jāizveido tādiem testos izmantojamajiem
priekšmetiem, kā tvaika nosūcēji, centrifūgas, iztvaicētāji, utt.
5.4.5.4. Mērījumos
izmantojamās iekārtas un tilpuma mērīšanas ierīces, līdz ar tehnisko apkopi,
tīrīšanu un remontu, ir periodiski jāpakļauj snieguma pārbaudēm.
5.4.5.5. Lai apkalpotu,
uzturētu un labotu mērierīces, var izmantot kvalificētus apakšlīgumā iekļautus
piegādātājus.
5.4.5.6. Visa iekārtu
tehniskā apkope, apkalpe un remonts ir jādokumentē.
5.4.6. Mērījumu izsekojamība
5.4.6.1. Atsauces standarti
Tikai dažas no pieejamajām
atsauces zālēm un zāļu metabolītiem ir saistītas ar valsts vai
starptautiskajiem standartiem. Ja iespējams, ir jāizmanto atsauces zālēs vai
zāļu metabolīti, kas ir iekļauti valsts standartā vai kurus ir sertificējusi
iestāde ar atzītu statusu, piemēram, USP, BP, Ph.Eur. vai PVO. Ja iespējams,
jāiegūst analīžu vai autentiskuma sertifikāts. Ja atsauces standarts nav
sertificēts, laboratorija tā identitāti un tīrību pārbauda salīdzinot ar
publicētajiem datiem vai arī izmantojot ķīmisko raksturojumu.
5.4.6.2. Atsauces kolekcijas
No bioloģiskas matrices
autentiskas un uzticamas aizliegtas vielas vai metodes kontroles
rezultātā var iegūt paraugu vai izolātu kolekciju, ar nosacījumu, ka
analītiskie dati ir pietiekami, lai pamatotu attiecīgo hromatogrāfisko smaili
vai izolātu ar aizliegtās vielas vai aizliegtās vielas metabolīta
un aizliegtās vielas vai metodes marķiera klātbūtni .
5.4.7. Tests rezultātu
kvalitātes nodrošināšana
5.4.7.1. Laboratorijai ir jāpiedalās
WADA iemaņu pārbaudes programmā.
5.4.7.2. Laboratorijai ir
nepieciešama kvalitātes nodrošināšanas sistēma, ieskaitot aklo kvalitātes
kontroles paraugus, kas pārbauda visu testēšanas procesu (tas ir no parauga
saņemšanas un iekļaušanas, līdz rezultātu paziņošanai).
5.4.7.3. Analītiskais
sniegums ir jākontrolē īstenojot kvalitātes kontroles shēmas, kas atbilst
laboratorijas veikto analīžu tipam un biežumam. Kvalitātes kontroles pasākumos
ietilpst:
Pozitīvās un negatīvās
kontroles, ko analizē tajā pašā analīžu sērijā, kā varbūtējo nelabvēlīgo
analīžu rezultātu.
Deiterizētu vai citu
iekšējo standartu izmantošana vai standartu papildināšana.
Masu spektra vai jonu
attiecību salīdzinājums no izvēlētu jonu kontroles [selected ion monitoring]
(SIM) ar atsauces materiālu vai atsauces kolekcijas paraugu, ko analizē tajā
pašā sērijā.
Dalīto A un B paraugu
apstiprināšana.
Kval
itātes kontroles
shēmas, izmantojot atbilstošas kontroles robežas (piemēram, ± 20% no mērķa
vērtības) atkarībā no izmantotās analītiskās metodes.
Laboratorijai ir
jādokumentē kvalitātes kontroles procedūras.
6.0. WADA akreditācijas
process
Šī nodaļa izklāsta tehniskās
un finansiālās prasības, ko laboratorijai ir jāizpilda WADA
akreditācijas procesā. Akreditācijas procesa posmu apraksts it saistīts ar 4.
nodaļā izklāstītajām definētajām prasībām.
6.1. Pieteikšanās
laboratorijas akreditācijai WADA
6.1.1. Pieteikuma
iesniegšana
Laboratorijai pieteikuma
veidlapā ir jāieraksta nepieciešamā informācija, saskaņā ar WADA prasībām
un jāiesniedz WADA kopā ar nepieciešamajiem dokumentiem un piemērojamo
samaksu. Pieteikums ir jāparaksta laboratorijas direktoram un, ja nepieciešams,
saimniekorganizācijas direktoram.
6.1.2. Laboratorijas
apraksts
Gatavojoties WADA
pirmajam apmeklējumam, laboratorijai ir jāaizpilda WADA izsniegtā
anketa, kas jāiesniedz WADA ne vēlāk, kā četras nedēļas pēc anketas
saņemšanas. Anketā ir jānodrošina šāda informācija:
Personāla saraksts un
darbinieku kvalifikācija
Fizisko iespēju apraksts,
ieskaitot drošības apsvērumus paraugiem un ierakstiem
Saraksts ar iecerētajiem
un esošajiem instrumentālajiem resursiem un iekārtām
Pieejamo atsauces
materiālu un standartu saraksts, vai plāni par atsauces materiālu vai standartu
iegādi, ieskaitot atbilstoši validētas bioloģisko paraugu atsauces
kolekcijas
Laboratorijas finansu un
biznesa plāns. WADA akreditācijas procesā var pieprasīt šī dokumenta
jaunāko versiju.
6.1.3. Atbalsta vēstules
nodrošināšana
Saskaņā ar 4.1.2.,
laboratorijai ir jāiesniedz nepieciešamās valsts iestāžu, vai nacionālās
olimpiskās komitejas vai nacionālas antidopinga organizācijas
atbalsta vēstules ar pieprasīto informāciju.
6.1.4. Pirmējās vizītes
veikšana
Ja nepieciešams, WADA veic
pirmējo vizīti (2-3 dienas) uz laboratoriju, un vizītes izmaksas sedz
laboratorija. Šīs vizītes mērķis ir konkretizēt jautājumus, kas attiecas uz
akreditācijas procesu un prasībām, kas ir definētas Laboratoriju starptautiskajā
standartā, kā arī iegūt informāciju par dažādiem laboratorijas aspektiem,
kas ir nozīmīgi akreditācijai.
6.1.5. Galīgā ziņojuma un
ieteikumu publicēšana
Astoņu (8) nedēļu laikā kopš
pirmējās vizītes vai anketas saņemšanas, WADA sastāda ziņojumu un
iesniedz to laboratorijai. Ziņojumā WADA sniedz nepieciešamos ieteikumus
par WADA pārbaudāmās laboratorijas statusa piešķiršanu laboratorijai vai
arī, pārējos gadījumos, norāda nepieciešamos uzlabojumus, kas jāveic, lai kļūtu
par WADA pārbaudāmo laboratoriju.
6.2. Gatavošanās
laboratorijas akreditācijai WADA
WADA pārbaudāmajai
laboratorijai tiek noteikts pārbaudes laiks. Tas ilgst no 12 līdz 24 mēnešiem,
atkarībā no laboratorijas statusa, ņemot vērā noteiktās prasības (skatīt 4.1.).
Šī perioda galvenais mērķis ir ļaut laboratorijai sagatavoties
pirmakreditācijai. Šī perioda laikā WADA nodrošinās nepieciešamo
atgriezenisko saiti, lai palīdzētu laboratorijai uzlabot pārbaužu norises
kvalitāti. Šī perioda laikā laboratorijai ir:
6.2.1. Jāiegūst ISO 17025
akreditācija
Laboratorijai ir jāsagatavo
un jāizstrādā nepieciešamie dokumenti un sistēma saskaņā ar prasībām par ISO
17025 piemērošanu dopinga kontroles paraugu analīzē (5. nodaļa) un ISO
17025. Ņemot to vērā, laboratorija, konsultējoties ar attiecīgo nacionālo
akreditācijas institūciju, uzsāk gatavoties akreditācijas procesam.
Laboratoriju pārbauda audita grupa, ko veido nacionālās akreditācijas
institūcijas pārstāvji, ieskaitot WADA ieteiktos neatkarīgos tehniskos
vērtētājus. Audita ziņojuma kopijas ir jānosūta WADA. Laboratorijai
noteiktajā laikā ir jāizlabo visas identificētās neatbilstības un atbilstoši
tas jādokumentē. WADA jānosūta neatbilstību izlabošanu apliecinošo
dokumentu kopijas.
6.2.2. Jāpiedalās WADA
iemaņu pārbaudes programmā
Laboratorijai, lai saņemtu
pirmakreditāciju, vismaz vienu gadu ir veiksmīgi jāpiedalās WADA iemaņu
pārbaudes programmā. (Iemaņu pārbaudes programmas aprakstu skatīt A. pielikumā)
Beidzamajā iemaņu pārbaudē
laboratorijai WADA pārstāvja klātbūtnē ir jāanalizē 20-50 urīna paraugi.
Izdevumus, ko rada WADA vizītes laboratorijā, sedz laboratorija.
Laboratorijai piecu (5) dienu laikā pēc paraugu atvēršanas ir veiksmīgi
jāidentificē un/vai jādokumentē visas aizliegtās vielas, aizliegto
vielu metabolīti, kā arī aizliegto vielu un metožu
marķieri, kas pārsniedz sliekšņa līmeni. Laboratorijai katram iemaņu
pārbaudes paraugam ir jānodrošina analīžu sertifikāts. Negatīviem
paraugiem, WADA var pieprasīt visus negatīvos skrīninga datus vai to
daļu. Par katru no paraugiem ar nelabvēlīgu analīžu rezultātu,
laboratorijai ir jānodrošina laboratorijas dokumentu paketi. Šie dati ir
jāiesniedz divu (2) nedēļu laikā kopš sākotnējā ziņojuma iesniegšanas.
6.2.3. Jāievieš ētikas
kodekss
Laboratorijai ētikas kodekss
(B. pielikums) ir jādara zināms visiem darbiniekiem un jānodrošina dažādu
ētikas kodeksa aspektu izpratne, kā arī uzticība tā principiem.
6.2.4. Jāizplāno un jāīsteno
pētījumi.
Laboratorijai ir jāizstrādā
trīsgadīgs pētījumu un attīstības plāns dopinga kontroles jomā,
ieskaitot pasākumu budžetu. Vismaz divi no pētījumiem un attīstības pasākumiem
ir jāuzsāk un jāīsteno pārbaudes laika gaitā.
6.2.5. Jāizplāno un jāievieš
zināšanu apmaiņa
Laboratorijai pārbaudes
perioda laikā ir jāsagatavo un jāpaziņo citām WADA akreditētām
laboratorijām informācija par vismaz diviem specifiskiem aspektiem.
6.3. WADA akreditācijas
iegūšana
6.3.1. Dalība WADA akreditācijas
auditā
Pārbaudes laika pēdējā fāzē WADA,
sadarbībā ar laboratoriju, sagatavos galīgo WADA akreditācijas auditu. WADA
pārstāvji pārbaudīs atbilstību prasībām, kas ir definētas ISO 17025
piemērošana dopinga kontroles paraugu analīzē (5. nodaļa), kā arī
laboratorijas darba kārtību un dokumentus. Ja WADA ir piedalījusies ISO
pirmējā auditā, WADA audits var būt dokumentu pārbaude. Pārējos
gadījumos auditu var organizēt kopā ar valsts akreditācijas institūciju vai arī
atsevišķi, ja tas ir izdevīgāk. Notiekot WADA auditam uz vietas, ar
auditu saistītos izdevumus sedz laboratorija. Ņemot vērā audita rezultātus, WADA
publicēs audita ziņojumu, ko izsniegs laboratorijai. Ja nepieciešams,
laboratorijai noteiktajos termiņos būs jālabo konstatētās neatbilstības un
jāziņo par to WADA.
6.3.2. WADA ziņojums
un ieteikumi
Ņemot vērā attiecīgos
laboratorijas dokumentus, WADA konsultantu reakciju, kā arī attiecīgo
akreditācijas iestādi (audita ziņojums), WADA raksta galīgo ziņojumu,
iekļaujot ieteikumus, kas attiecas uz laboratorijas akreditāciju. Ziņojums un
ieteikumi tiks iesniegti apstiprināšanai WADA izpildkomitejai. Ja
laboratoriju iesaka neakreditēt, laboratorijai ir ne vēlāk kā sešu (6) mēnešu
laikā jālabo un jāuzlabo specifiskas sava darba jomas, ko paveicot, WADA
uzrakstīs jaunu ziņojumu.
6.3.3. Akreditācijas
sertifikāta izsniegšana un publicēšana
Atzīstot akreditāciju, tiks
izsniegts atbilstoši pilnvarota WADA pārstāvja parakstīts sertifikāts.
Šādam sertifikātam ir jānorāda laboratorijas nosaukums un sertifikāta derīguma
termiņš. Sertifikātus var izsniegt pēc spēkā stāšanās datuma ar retroaktīvu
ietekmi. WADA katru gadu publicē akreditēto laboratoriju sarakstu.
6.4. WADA
akreditācijas saglabāšana
6.4.1. Jaunas atbalsta
vēstules nodrošināšana
ISO 17025 pārakreditācijas
audita gadā būs jāiegūst attiecīgas valsts iestādes vai nacionālās olimpiskās
komitejas vai par nacionālo dopinga kontroles programmu
atbildīgās nacionālās antidopinga organizācijas vai par
starptautisko dopinga kontroles programmu atbildīgās starptautiskās
federācijas atbalsta vēstule(-es).
Katram ISO 17025
pārakreditācijas auditam būs nepieciešama arī atbalsta vēstule no
saimniekorganizācijas, kas atjauno savas saistības ar laboratoriju.
6.4.2. Gada laikā veikto
testu skaita dokumentēšana
Laboratorijai ir periodiski
noteiktā formātā jāziņo par visiem WADA veikto testu rezultātiem. WADA
kontrolēs laboratorijas veikto paraugu testu apjomu. Ja paraugu
skaits samazinās zem 1500 paraugiem gadā, WADA laboratorijas
akreditācija tiks apturēta vai anulēta saskaņā ar 6.4.8. punktu.
6.4.3. Elastīgā akreditācija
WADA akreditētās
laboratorijas var ieviest jaunas zinātniskās metodes vai mainīt esošās, kā arī
papildināt savas darbības jomas analīzes, nelūdzot apstiprinājumu institūcijā,
kas veica šīs laboratorijas ISO/IEC 17025 akreditāciju. Visas analītiskās
metodes un procedūras ir atbilstoši jāizvēlas un jāvalidē un jāiekļauj
laboratorijas jomā nākamajā ISO auditā, ja metodes tiek izmantotas turpmāk.
6.4.4. Dokumentu atbilstība WADA
Laboratoriju ētikas kodeksam. Laboratorijas direktoram katru gadu ir jānosūta WADA
atbilstības vēstule. Laboratoriju var lūgt iesniegt dokumentus, kas apliecina
atbilstību Ētikas kodeksa normām (B. pielikums).
6.5.4. Veikto pētījumu
dokumentēšana
Laboratorijai katru gadu ir
jāiesniedz WADA progresa ziņojums, kas dokumentē dopinga kontroles
jomas izpētē un attīstībā sasniegtos rezultātus, kā arī rezultātu izplatīšanu.
Laboratorijai ir arī jāiepazīstina ar pētījumu un attīstības plāniem nākamajam
gadam.
6.4.6.Veiktās zināšanu
izplatīšanas dokumentēšana
Laboratorijai katru gadu ir
jāiesniedz ziņojums par zināšanu izplatīšanu uz visām WADA akreditētajām
laboratorijām.
6.4.7. Piedalīšanās WADA/ISO
periodiskajos auditos un pārakreditācijas auditā. WADA rezervē tiesības
jebkurā brīdī inspicēt un pārbaudīt laboratoriju. Laboratorijas direktors
saņems rakstisku paziņojumu par auditu/inspekciju. Izņēmuma gadījumos
auditu/inspekciju var veikt nebrīdinot.
6.4.7.1. WADA/ISO
pārakreditācijas audits
Laboratorijai ir jāsaņem
ISO/IEC 17025 akreditācija, ieskaitot atbilstību ISO 17025 piemērošanai dopinga
kontroles paraugu analīzē (Šī dokumenta 5. punkts). Nacionālās
akreditācijas institūcijas izvēlēto grupu, kas veiks pārakreditācijas auditu,
var papildināt ar WADA konsultantu. Audita kopsavilkuma ziņojums, kā arī
laboratorijas atbildes ir jānosūta WADA. Laboratorija arī iesniedz no
nacionālās sertifikācijas institūcijas iegūtā ISO 17025 sertifikāta kopiju.
6.4.7.2. ISO periodiskais
audits
Tajos gados, kad ir
nepieciešams periodiskais ISO/IEC 17025 audits, laboratorija iesniedz WADA visu
ārējo auditu kopijas un pierādījumus, par rīcību neatbilstības labošanai.
6.4.8. WADA ziņojums
un ieteikumi. WADA katru gadu pārbaudīs laboratorijas atbilstību 4. un
5. nodaļā izklāstītajām prasībām. Izņemot pārakreditāciju un citus
nepieciešamos uz vietas veicamos auditus, ikgadējā pārbaude būs dokumentu
audits. WADA var pieprasīt laboratorijas dokumentus. Laboratorijas
nespēju līdz noteiktajam datumam iesniegt snieguma izvērtēšanai nepieciešamo
informāciju, uzskata par atteikšanos sadarboties, kā sekas ir akreditācijas
apturēšana vai anulēšana. WADA, lemjot par akreditācijas turpināšanu,
analizēs laboratorijas kopējo sniegumu. Šajā auditā var izskatīt pieteikumu
iesniegušās laboratorijas sniegumu 5. nodaļā izklāstīto standartu jomās
(piemēram, apgrozījuma laiks, dokumentu pakešu saturs un klientu organizāciju
reakcija).
6.4.8.1. Akreditācijas
saglabāšana
Ja laboratorija vēl aizvien
strādā apmierinoši, WADA ieteiks WADA izpildkomitejai
pārakreditēt laboratoriju.
6.4.8.2. Akreditācijas
apturēšana
Ja WADA ir iemesls
domāt, ka būs nepieciešama akreditācijas apturēšana, un jārīkojas nekavējoties,
lai aizsargātu WADA un olimpiskās kustības intereses, WADA var
nekavējoties apturēt laboratorijas akreditāciju. Ja nepieciešams, šādu lēmumu
var pieņemt WADA izpildkomitejas priekšsēdētājs. Piemēri faktiem, kas
var novest pie akreditācijas apturēšanas ir:
ISO 17025 akreditācijas
apturēšana;
nespēja atbilstoši
rīkoties, lai novērstu neapmierinošu sniegumu;
neatbilstība jebkurai
prasībai vai standartiem, kas ir uzskaitīti WADA Laboratoriju starptautiskajā
standartā (ieskaitot A. Pielikumu. Iemaņu pārbaude);
nespēja sadarboties ar WADA
vai iesaistīto testēšanas iestādi nodrošinot nepieciešamos dokumentus;
WADA Laboratoriju
ētikas kodeksa pārkāpumi. WADA var ieteikt apturēt akreditāciju jebkurā
brīdī, atkarībā no iemaņu pārbaudes programmas rezultātiem. Akreditāciju aptur uz laiku un ar
noteikumiem, kas atbilst trūkuma(-u) vai neizpildītā nopietnībai un nepieciešamībai
nodrošināt akurātas un ticamas pārbaudes, lai noteiktu zāļu lietošanu sportistu
vidū. Apturēšana var ilgt līdz 6 mēnešiem, kuru laikā ir jāizlabo visi trūkumi.
Ja laikā, uz kuru ir apturēta akreditācija, trūkumi netiek izlaboti,
laboratorijas akreditācija tiek anulēta. Konstatējot neatbilstību, WADA var
laboratorijai liegt veikt analīzes jebkādu aizliegto vielu noteikšanai.
Ja WADA konstatē, ka neatbilstība ir izpaužas tikai saistībā ar kādu no aizliegto
vielu klasēm, WADA aizliegumu veikt analīzes var attiecināt uz to
savienojumu klasi, kas noveda līdz neatbilstībai .
6.4.8.3. Akreditācijas
anulēšana
WADA izpildkomiteja anulē
akreditāciju jebkurai laboratorijai, kas tika akreditēta saskaņā ar šīm normām,
ja WADA konstatē, ka anulēšana ir nepieciešama, lai nodrošinātu zāļu
testu pilnīgu ticamību un precizitāti, kā arī pārbaužu rezultātu akurātu
paziņošanu. Akreditāciju var anulēt balstoties uz šādiem (bet ne tikai)
faktiem:
ISO 17025 akreditācijas
zaudēšana;
Neapmierinošs sniegums
veicot zāļu testus un ziņojot par rezultātiem
Neapmierinoši rezultāti
iemaņu pārbaudē vai uz vietas veiktajos laboratorijas auditos;
Nespēja īstenot
atbilstošus pasākumus stāvokļa labošanai pēc neapmierinoša snieguma pārbaudēs
vai iemaņu pārbaudē.
Šī standarta vai citu WADA
izvirzīto nosacījumu materiāls pārkāpums;
Nespēja akreditācijas
apturēšanas laikā labot neatbilstību jebkurai prasībai vai standartiem, kas ir
uzskaitīti WADA Laboratoriju starptautiskajā standartā (ieskaitot
A. Pielikumu. Iemaņu pārbaude);
Nespēja akreditācijas
apturēšanas laikā sadarboties ar WADA vai iesaistīto testēšanas iestādi;
Nopietns Ētikas kodeksa
pārkāpums;
Jebkura vadošā personāla
pārstāvja notiesāšana par kādu no kriminālnoziegumiem, kas ir saistīti ar
laboratorijas darbu; vai
Jebkurš cits stāvoklis,
kas materiāli ietekmē laboratorijas spēju nodrošināt zāļu testu pilnīgu
ticamību un precizitāti, kā arī rezultātu akurātu paziņošanu.
Laboratorija, kuras
akreditācija ir anulēta, nav tiesīga veikt dopinga kontroles paraugu
pārbaudes nevienai no testēšanas iestādēm. Ja laboratorija pēc
akreditācijas anulēšanas vēlas iegūt akreditāciju, tai ir jāsāk process kā
jaunai laboratorijai, saskaņā ar 4.1. punktu, ja vien nepastāv ārkārtas
apstākļi un pamatojumi, kurus nosaka tikai WADA. Pastāvot ārkārtas
apstākļiem, WADA nosaka, kas ir jāveic pirms jaunas akreditācijas
saņemšanas.
6.4.9. Paziņošana.
6.4.9.1. Rakstisks
paziņojums.
Ja laboratorijas
akreditācija ir apturēta vai WADA vēlas akreditāciju anulēt, WADA nekavējoties
ar faksimilu, personisko dienestu, reģistrētu vai sertificētu pastu nosūta
laboratorijai rakstisku paziņojumu par apturēšanu vai ieteikto anulēšanu,
pieprasot apstiprināt saņemšanu. Paziņojumā ir jāiekļauj šāda informācija :
1) Apturēšanas vai ieteiktās
anulēšanas iemesls;
2) Noteikumi, saskaņā ar
kuriem tiek apturēta akreditācija vai ieteikta anulēšana; un
3) Laiks, uz kuru ir
apturēta akreditācija.
6.4.9.2. Spēkā stāšanās
datums
Apturēšana stājas spēkā
nekavējoties. Ieteiktā anulēšana stājas spēkā 30 kalendārās dienas pēc
rakstiskā paziņojuma dienas, vai arī, ja tiek pieprasītā atbilde, līdz ar WADA
lēmumu atstāt spēkā ieteikto anulēšanu. Laboratorija, kas ir saņēmusi
paziņojumu, ka tās akreditācija tiek pakļauta anulēšanai, ir apturēta līdz WADA
apstiprina vai atceļ anulēšanu. Ja WADA nolemj neturpināt apturēšanu vai
ieteikto anulēšanu, apturēšana tiek nekavējoties pārtraukta un ieteiktā
anulēšana nestājas spēkā.
6.4.9.3. Publiskais
paziņojums
WADA nekavējoties informē
visas iesaistītās nacionālās valsts iestādes, nacionālās antidopinga
organizācijas, nacionālās olimpiskās komitejas, starptautiskās
federācijas un SOK par katru laboratoriju, nosaucot tās nosaukumu adresi, kuras
akreditācija ir apturēta vai anulēta, kā arī katru laboratoriju, nosaucot tās
nosaukumu adresi, kuras apturēšana ir atcelta. WADA pēc jebkuras
testēšanas iestādes rakstiska pieprasījuma izsniedz WADA rakstisko
lēmumu, kas atstāj spēkā vai atceļ apturēšanu vai ieteikto atsaukšanu.
6.4.10. Pārakreditācijas
izmaksas
Katru gadu WADA informē
laboratoriju par to izmaksu daļu, kas ir saistīta ar pārakreditācijas procesu.
Ja WADA rīko inspekcijas uz vietas, laboratorija uzņemas WADA pārstāvja(-u)
ceļojuma un uzturēšanas izmaksas.
6.4.11. Akreditācijas
sertifikāta izsniegšana un publicēšana
Ja akreditācijas saglabāšana
ir apstiprināta, laboratorija saņem sertifikātu, kas apstiprina šo akreditāciju
un kuru ir parakstījis atbilstoši pilnvarots WADA pārstāvis. Šādam
sertifikātam ir jānorāda laboratorijas nosaukums un sertifikāta derīguma
termiņš. Sertifikātus var izsniegt pēc spēkā stāšanās datuma ar retroaktīvu
ietekmi.
6.5. Svarīgāko sacensību
satelītobjektu akreditācijai izvirzītās prasības
Kopumā prasība par paziņošanas laiku
galvenajās sacensībās nosaka, ka laboratorijas objektam ir jāatrodas
sacensību tuvumā, tā, lai paraugus varētu piegādāt sacensību dopinga
kontroles personāls. Šim nolūkam esošo laboratoriju var nākties pārvietot
uz laiku, kas būs pietiekams, lai validētu darbu satelītobjektā un veiktu sacensībām
nepieciešamās pārbaudes. Ārkārtas gadījumos, paraugus var pārvest uz
esošo laboratorijas objektu. Galveno sacensību organizācijai un WADA
ir jāvienojas par to, vai testēšanas prasības, piemēram, apgrozījuma laiks un sportista
tiesības, tiek pildītas visos gadījumos. Ja laboratorija darbojas savā
parastajā objektā, turpmāk izklāstītas prasības objektiem nav spēkā. Tomēr
laboratorija tiks lūgta ziņot par personālu, iekārtām un paraugu
pārvešanas apstākļiem. Laboratorijas pienākums ir nodrošināt WADA ar
regulāri precizētu informāciju par testēšanas objektu attīstību.
6.5.1. Piedalīties WADA/ISO
pirmējā vizītē/ inspekcijā
WADA var apmeklēt
laboratorijas objektu tiklīdz iespējams, lai noteiktu objekta piemērotību. Šī
apmeklējuma izmaksas sedz laboratorija. Īpaša uzmanība tiks pievērsta tam, cik
adekvāti ir drošības apsvērumi, fiziskajam izkārtojumam un telpai, lai
nodrošinātu laboratorijas atsevišķu daļu adekvātu nošķirtību, kā arī tiks
veikta pārējo galveno atbalsta elementu pagaidu pārbaude.
6.5.2. Satelītobjekta
ISO/IEC 17025 akreditācijas dokumentēšana
Vismaz vienu mēnesi pirms
galvenajām sacensībām laboratorijai ir jānodrošina dokumenti par to, ka
nacionālā akreditācijas institūcija ir nodrošinājusi satelītobjektam ISO/IEC
akreditāciju saskaņā ar ISO/IEC 17025 piemērošanu dopinga kontroles
paraugu analīzē (5. nodaļa). WADA var pieprasīt, lai nacionālās
akreditācijas institūcijas veiktajā satelītobjekta auditā piedalītos WADA
konsultants. WADA izdevumus, kas ir saistīti ar šādu auditu, sedz
laboratorija.
6.5.3. Vispusīgs
pirmssacensību ziņojums par iekārtām un personālu
Vismaz vienu (1) mēnesi
pirms sacensībām, laboratorijai ir jāiesniedz:
Laboratorijas personāla
saraksts
Saraksts ar personālā
iekļautajiem zinātniekiem, kurus laboratorija parasti nenodarbina (ja
nepieciešams)
Jauno personālā iekļauto
zinātnieku apmācības plāns
Instrumentālo resursu un
iekārtu saraksts
Satelītobjektam specifisko
procedūru , ieskaitot analītiskās metodes, rokasgrāmata
Rezultātu administrēšanas
procesa kopsavilkums, ieskaitot kritērijus pozitīvo un negatīvo rezultātu
noteikšanai
Metodes testu rezultātu
drošai paziņošanai atbilstošajām iestādēm
WADA ir nekavējoties
jāinformē par visām izmaiņām, kas notiek pirms sacensībām. Arī
tad, ja pārbaudes ir jāveic laboratorijas parastajā objektā, ir jāuzraksta
pirmssacensību ziņojums, īpaši par izmaiņām personālā un papildus iekārtām.
6.5.4. Piedalīties WADA akreditācijas
auditā
WADA var lemt veikt
neatkarīgu auditu uz vietas vai arī satelītobjekta dokumentu auditu. Notiekot
auditam uz vietas, WADA izdevumus, ko radīja audits, sedz laboratorija.
Šajā auditā var iekļaut iemaņu pārbaudes paraugu analīzi. Ir jāpiedalās visam
personālam. Īpaša uzmanība tiks pievērsta jauno personāla locekļu
iesaistīšanai, lai izvērtētu viņu kompetenci.
6.5.5. Izskatīt ziņojumus un
koriģēt identificētās neatbilstības
Laboratorijas direktoram ir
jāpievērš uzmanība katrai neatbilstībai un jālabo tā. Audita ziņojums un
dokumenti par stāvokļa labošanai veiktajiem pasākumiem ir jāiesniedz WADA.
6.5.6. Pagaidu un ierobežota
akreditācijas sertifikāta izsniegšana un publicēšana
Ņemot vērā iesniegtos
dokumentus, WADA lemj par laboratorijas akreditāciju. Ja akreditāciju
piešķir, WADA izsniedz akreditāciju uz sacensību laiku un
adekvātu laiku pirms un pēc paša notikuma.
6.5.7. Kontrole un vērtēšana
sacensību laikā
WADA var pati lemt
norīkot laboratorijā novērotāju uz sacensību laiku. Laboratorijas direktoram ir
jānodrošina pilnīga sadarbība ar novērotāju. WADA kopā ar galveno
sacensību organizāciju iesniegs laboratorijai dubultaklos iemaņu
pārbaudes paraugus. Viltuspozitīva rezultāta gadījumā laboratorija nekavējoties
pārtrauc testus konkrētās aizliegto vielu un metožu grupas
noteikšanai. Laboratorija 12 stundu laikā pēc viltuspozitīvā rezultāta
paziņošanas veic pasākumus stāvokļa labošanai. Visiem pirms viltuspozitīvā rezultāta
analizētajiem paraugiem ir no jauna jāveic testi, kas attiecas un to aizliegto
vielu un metožu klasi, kurā tika konstatēta neatbilstība.
Ja vien nav noteikts citādi, izmeklēšanas un analīžu rezultātus jāiesniedz WADA
24 stundu laikā. Viltusnegatīva rezultāta gadījumā laboratorija tiks lūgta
veikt izmeklēšanu, lai noskaidrotu cēloni, un 24 stundu laikā pēc
viltusnegatīva rezultāta paziņošanas veikt pasākumus stāvokļa labošanai.
Reprezentatīva paraugu grupa atbilstošā skaitā, lai nodrošinātu, ka
viltusnegatīvu rezultātu risks ir minimāls, tiks no jauna analizēta attiecībā
uz to aizliegto vielu un metožu grupu, kurā tika
konstatēta neatbilstība. Ja vien rakstiski nav noteikts citādi, izmeklēšanas un
analīžu rezultātus jāiesniedz WADA 48 stundu laikā.
7.0. Prasības nelabvēlīga
analīžu rezultāta apstiprināšanai lietas izskatīšanas procesā
Šī nodaļa izklāsta
attiecīgās prasības, kas ir jāievēro, ja sportists saskaņā ar kodeksu
apstrīd nelabvēlīgu analīžu rezultātu tiesā.
7.1. Laboratorijas dokumentu
pakete
Lai apstiprinātu nelabvēlīgus
analīžu rezultātus, laboratorijai ir jāiesniedz laboratorijas dokumentu
pakete, kas ir sīkāk skaidrota tehniskajā dokumentā par laboratorijas dokumentu
paketēm.
Laboratorijai nav jāiesniedz
dokumenti, kas nav iekļauti laboratorijas dokumentu paketē. Tādēļ
laboratorijai nav jāapliecina nelabvēlīgs analīžu rezultāts iesniedzot
vai nu testēšanas iestādei vai atbildot uz ar izskatīšanu saistītajiem atradumu
pieprasījumiem, standarta darba procedūras, vispārējos kvalitātes vadības
dokumentus (piemēram, ISO atbilstības dokumentus) vai jebkādus citus
dokumentus, kas nav īpaši pieprasīti tehniskajā dokumentā par laboratorijas
dokumentu paketēm. Atsauce Laboratoriju starptautiskajā standartā uz ISO
prasībām ir domātas tikai vispārējiem kvalitātes kontroles mērķiem un nav
izmantojamas konkrēta nelabvēlīga analīžu rezultāta
izskatīšanā.
TREŠĀ DAĻA: PIELIKUMI
A. PIELIKUMS WADA
IEMAŅU PĀRBAUDES
PROGRAMMA
WADA iemaņu pārbaudes
(PT) programma ir izveidota, lai novērtētu laboratorijas iemaņas un palielinātu
dažādu laboratoriju veikto testu vienveidīgumu, kā arī sniegtu izglītības
iespējas WADA- akreditētajām laboratorijām. Konkrēta PT parauga mērķis
noteiks tā sastāvu un veidu.
1. Pārbaudes laiks
Iemaņu pārbaudes (PT)
programma ir daļa no akreditēties vēlošas laboratorijas pirmējās izvērtēšanas.
Papildus paraugiem, kas ietilpst PT paraugu ceturkšņa kopumā, WADA pēc
atbilstoša pieprasījuma nodrošinās paraugus no iepriekšējām PT sērijām, lai
pieteikumu iesniegušajai laboratorijai ļautu izvērtēt tās sniegumu salīdzinot
ar reģistrēto akreditēto laboratoriju sniegumu.
Ja vien nav noteikts citādi,
visas procedūras, kas ir saistītas ar PT paraugu apstrādi un analīzi
laboratorijā, ir visumā jāspēj veikt tāpat, kā ar laboratorijas ikdienas paraugiem.
Pirms PT paraugu analīzes nedrīkst veikt pasākumus, kas uzlabotu instrumentus
(piemēram, mainīt multiplikatorus vai hromatogrāfijas kolonnas) vai metodes
efektivitāti, ja vien tas nav saistīts ar plānotu tehnisko apkopi. Jāizmanto
ikdienas analīzēs lietotās metodes un procedūras.
Lai laboratorija būtu
tiesīga tikt pakļauta akreditācijai, tai ir nepieciešams veiksmīgi piedalīties
12-24 mēnešu PT paraugu sērijās. PT paraugi ir jāsaņem vismaz reizi trīs
mēnešos un tajos katru reizi. jābūt vismaz pieciem (5) paraugiem. Vismaz
četriem (4) PT paraugiem ir jāsatur sliekšņa vielas. Var iekļaut arī tukšus un
atšķaidītus paraugus.
2.
Saglabāšana/pārakreditācijas periods
Pēc akreditācijas
laboratorijai ik ceturksni ir jāsaņem vismaz piecus (5) PT paraugus. Katru gadu
vismaz diviem (2) paraugiem ir jāsatur sliekšņa vielas. Var iekļaut arī tukšus
un atšķaidītus paraugus. Ja vien nav noteikts citādi, visas procedūras, kas ir
saistītas ar PT paraugu apstrādi un analīzi laboratorijā, ir visumā jāspēj
veikt tāpat, kā ar laboratorijas ikdienas paraugiem. Pirms PT paraugu
analīzes nedrīkst veikt pasākumus, kas uzlabotu instrumentus (piemēram, mainīt
multiplikatorus vai hromatogrāfijas kolonnas) vai metodes efektivitāti, ja vien
tas nav saistīts ar plānotu tehnisko apkopi. Nedrīkst izmantot ikdienas
pārbaudēs nelietotās metodes un procedūras.
2.1. Atvērtie PT paraugi
Laboratoriju var norīkot
analizēt PT paraugus, lai noteiktu konkrētu aizliegto vielu. Parasti šo
pieeju izmanto izglītojošiem nolūkiem, kā arī, lai apkopotu datus.
2.2. Aklie PT paraugi
Laboratorija zinās, ka
paraugs ir PT paraugs, taču nezinās parauga saturu. Sniegumam, strādājot ar
aklajiem PT paraugiem, ir jābūt tikpat labam, kā strādājot ar atvērtiem vai
neakliem paraugiem.
2.3. Paziņošana atvērtie
un aklie iemaņu pārbaudes paraugi.
Laboratorijai par atvērto un
aklo PT paraugu rezultātiem ir jāinformē WADA tādā pašā veidā, kā par
ikdienas paraugiem. Dažiem paraugiem vai PT paraugu komplektiem,
laboratorijai var pieprasīt sniegt papildus informācija.
2.4. Dubultakls iemaņu
pārbaudes paraugs
Laboratorija saņems PT
paraugu komplektus, kas nav atšķirami no normāliem testējamajiem paraugiem.
Komplektos var ietilpt tukši atšķaidīti vai pozitīvi paraugi. Šos paraugus var
izmantot, lai izvērtētu apgrozījuma laiku, atbilstību dokumentu paketēm
izvirzītajām prasībām un citiem neanalītiskajiem snieguma kritērijiem, kā arī
laboratorijas iemaņas.
3. Iemaņu pārbaudes paraugu
sastāvs
3.1. Zāļu apraksts
PT paraugi satur tās aizliegtās
vielas, aizliegto vielu metabolītu(-us), kā arī aizliegto
vielu un aizliegto metožu marķieri(-us), ko katrai
akreditētai laboratorijai jābūt gatavai analizēt koncentrācijās, kas ļauj
noteikt analītus izmantojot plaši lietotas skrīninga metodes. Tās visumā ir
koncentrācijas, kādas ir iespējamas zāļu lietotāju urīnā. Dažiem analītiem
parauga sastāvā var būt pašas zāles, kā arī galvenie metabolīti. Dažādām
laboratorijām piegādāto konkrēto PT paraugu sastāvs var atšķirties, taču gada
laikā visām laboratorijām, kas piedalās iemaņu pārbaudē, būtu jāizanalizē
vienādu visu paraugu komplektu.
Paraugā var būt vairāk par
vienu aizliegto vielu, metabolītu vai aizliegtas vielas
vai aizliegtas metodes marķieri. PT paraugi nevar saturēt
vairāk par trim vielām vai to metabolītiem, kā arī aizliegto
vielu vai metožu marķieriem. Paraugi iespējams saturēs vienas
vielas dažādus metabolītus, kas liecinās par vienas aizliegtās vielas
klātbūtni. Visi noteiktie metabolīti ir jāpaziņo saskaņā ar
Laboratorijas standarta darba procedūrām.
3.2. Koncentrācijas
PT paraugiem var
pievienot aizliegtās vielas un/vai to metabolītus vai arī
paraugu izcelsme var būt saistīta ar reāliem lietošanas pētījumiem. Sliekšņa
vielām parauga koncentrāciju nosaka viens no šiem (bet ne tikai) kritērijiem:
i) vismaz 20 procenti virs
sliekšņa līmeņa kā pirmējai pārbaudei, tā apstiprināšanas testam, atkarībā no
tā, kas tiks pārbaudīts;
ii) īpašos gadījumos tuvu
vai zem sliekšņa līmeņa. Šajā gadījumā laboratorija tiks norīkota analizēt paraugu,
lai noteiktu tajā konkrētu aizliegto vielu. Tas notiks izglītojošos
nolūkos un netiks ņemts vērā vērtēšanā PT programmas ietvaros. Vielām, kas nav
sliekšņa vielas, parauga koncentrāciju nosaka viens no šiem (bet ne tikai)
kritērijiem:
i) aizliegtās vielas
un/vai tās galvenā(-o) metabolīta(-u) koncentrācija pārsniedz minimālo
obligāto snieguma līmeni;
ii) īpašos gadījumos aizliegtās
vielas un/vai tās galvenā(-o) metabolīta(-u) koncentrācija būs tuva
noteikšanas robežai. Šajā gadījumā laboratorija tiks norīkota analizēt paraugu,
lai noteiktu tajā konkrētu aizliegto vielu. Tas notiks
izglītojošos nolūkos un netiks ņemts vērā vērtēšanā PT programmas ietvaros.
Šīs koncentrācijas
un zāļu veidus var periodiski mainīt, atbilstoši izmaiņām noteikšanas metodēs
un zāļu lietošanas ieradumos.
Negatīvie paraugi, tos
pārbaudot ar parasti lietotajām metodēm, nesatur jebkādu no mērķa zālēm līmenī,
kas pārsniedz minimālo obligāto snieguma līmeni.
3.3. Tukši vai atšķaidīti paraugi
PT paraugi ir arī tādi, kas
nesatur aizliegtās zāles un paraugi, kas tika ar nodomu atšķaidīti pievienojot
svešas izcelsmes vielas, lai atšķaidītu paraugu, degradētu analīzi vai arī
maskētu analītu noteikšanas laikā.
4. Iemaņu pārbaudes
rezultātu vērtēšana.
4.1. Kvantitatīvo rezultātu
vērtēšana
Ja ir paziņota kvantitatīvā
noteikšana, rezultātus var vērtēt atkarībā no analizētā parauga patiesās vai
saskaņotās vērtības, kā arī standartnovirzes, ko var noteikt rezultātu grupa
vai saskaņā ar mērījuma paredzamo precizitāti. Z-skaitli aprēķina izmantojot šo
vienādojumu
z= x −ˆ
x
δ
Kur x ir noteiktā vērtība
ˆ x ir piešķirtā
vērtība
δ ir mērķa vienība
standartnovirzei
Mērķa relatīvā
standartnovirze tiek noteikta tādā veidā, ka absolūtais z-skaitlis starp divi
(2) un trīs (3) ir uzskatāms par apšaubāmu sniegumu. Ja z-skaitlis ir lielāks
par trīs (3), sniegumu atzīst par nepieņemamu. Bez tam ir jāaprēķina (RSZ) un
(RSSZ). Z-skaitlis izvērtē novirzi, RSZ, saglabājot noviržu faktu,
atspoguļo konsekvento sistēmisko novirzi. RSSZ, izslēdzot iespēju par pozitīvās
vai negatīvās novirzes novēršanu, nodrošina vēl vienu novirzes indikatoru. RSZ
un RSSZ aprēķina izmantojot šos vienādojumus.
RSZ = z
m ∑
RSSZ = z2
m ∑
kur m ir testu skaits.
4.2. Pārbaudes laiks
4.2.1. Katrs paziņots
viltuspozitīvs rezultāts automātiski pārtrauc laboratorijas akreditācijas
procesu. Laboratorija varēs tikt atjaunota pēc tam, kad būs iesniegusi
dokumentus, kas pārliecinās WADA, ka ir veikti pasākumi stāvokļa
labošanai un problēmu novēršanai.
4.2.2. Pieteikumu
iesniegušajai laboratorijai pārbaudes laika gaitā ir kopumā jāidentificē 90
procentus nepieciešamo PT paraugu, tas ir jāspēj pareizi identificēt un
apstiprināt 90 procentus no visām nosakāmajām zālēm (kvalitatīvi, ieskaitot
atšķaidītos paraugus).
4.2.3. Pieteikumu
iesniegušajai laboratorijai ir jāiegūst apmierinoši Z-skaitļi visiem
kvantitatīvajiem rezultātiem, kas tiek paziņoti vadoties no trīs analoģisku
noteikšanu vidējā rezultāta. Akreditācijas nolūkos sliekšņa zālēm ir
nepieciešams iegūt kvantitatīvu rezultātu. Relatīvajai standartnovirzei ir
jābūt proporcionālai validācijas datiem.
Visas laboratorijas, kas
nespēj iegūt apmierinošu skaitli vismaz 90% pārbaudes laikā veiktajās
kvantitatīvajās noteikšanās, tiks atstādināta no turpmākas akred
itācijas. Ja
laboratorija kvantitēšanai saņem mazāk par 10 paraugiem gadā, tā 12 mēnešu
periodā PT programmas kvantitatīvajā porcijā drīkst pieļaut vienu neapmierinošu
rezultātu. Laboratorija varēs tikt atjaunota pēc tam, kad būs iesniegusi
dokumentus, kas pārliecina WADA, ka ir veikti pasākumi stāvokļa
labošanai un problēmu novēršanai.
4.3. Saglabāšana un
pārakreditācijas laiks
4.3.1. Zālēm nav pieļaujama
neviena viltuspozitīva zāļu identifikācija un tādā gadījumā ir jāveic šādi
pasākumi: i) WADA nekavējoties informē laboratoriju par viltuspozitīvo
rezultātu.
ii) Laboratorijai piecu (5)
darba dienu laikā ir jāiesniedz WADA rakstisks paskaidrojums par kļūdas
iemesliem. Ja kļūdu atzīst par tehnisku/zinātnisku, šajā paskaidrojumā ir
jāiekļauj visi kvalitātes kontroles dati tai paraugu partijai, kurā konstatēja
viltuspozitīvu rezultātu.
iii) WADA
nekavējoties izskata Laboratorijas paskaidrojumu un lemj, kādus pasākumus, ja
tādi ir nepieciešami, veikt turpmāk.
iv) Ja kļūdu atzīst par
administratīvu kļūdu (ierēdņu kļūda, paraugu sajaukšana, utt.), WADA var
laboratorijai likt veikt pasākumus stāvokļa labošanai, lai samazinātu konkrētas
kļūdas iespējamību nākotnē un, ja ir iemesls domāt, ka kļūda varētu būt
sistemātiska, var pieprasīt laboratorijai pārskatīt iepriekš pārbaudītus paraugus
un veikt to atkārtotu analīzi.
v) Ja kļūdu atzīst par
tehnisku vai metodoloģisku kļūdu, laboratoriju var lūgt atkārtoti pārbaudīt
visus tos paraugus, kuru pārbaudēs tika iegūti pozitīvi rezultāti, sākot no
galīgā lēmumam par kļūdu līdz iepriekšējai veiksmīgajai iemaņu pārbaudes testa
sērijai.
Šo atkārtoto pārbaudi
dokumentēs laboratorijas direktora parakstīts akts. Laboratoriju tās kvalitātes
vadības sistēmas ietvaros var arī lūgt informēt visus klientus, kuru rezultātus
varētu būt ietekmējusi kļūda. Atkarībā no viltuspozitīvo rezultātu radījušās
kļūdas veida, atkārtota pārbaude var tikt ierobežota līdz vienam analītam, aizliegto
vielu vai metožu klasei, vai arī tajā var iekļaut visas aizliegtās
zāles. Laboratorija nekavējoties informē WADA, ja kāds no klientiem
paziņotajiem rezultātiem izrādījies viltuspozitīvs. WADA var apturēt vai
anulēt laboratorijas akreditāciju. Tomēr, ja gadījums pieder mazāk nozīmīgai
kļūdai, kuras labošanai jau ir veikti iedarbīgi pasākumi, tādējādi ļaujot
secināt, ka kļūda neatkārtosies, WADA var lemt neturpināt rīkoties.
vi) Kļūdas labošanai
nepieciešamajā laikā, laboratorija saglabā akreditāciju, taču tai ir
apzīmējums, kas norāda par risināmu viltuspozitīvu rezultātu. Ja WADA
lemj apturēt vai anulēt laboratorijas akreditāciju, līdz brīdim, kamēr tiek
atcelta apstādināšana vai anulēšana vai arī pabeigta konkrētā lieta, par
laboratorijas oficiālo statusu kļūst apturēta vai anulēta.
4.3.2. Lai izturētu PT
paraugu sēriju, akreditētai laboratorijai ir pareizi jāidentificē pilnīgi visas
aizliegtās vielas. Tai ir pareizi jāidentificē un jāapstiprina
100% visi PT paraugi (kvalitatīvie, ieskaitot atšķaidītos paraugus).
4.3.3. Akreditētajai
laboratorijai ir jāiegūst apmierinoši Z-skaitļi visiem kvantitatīvajiem
rezultātiem, kas tiek paziņoti vadoties no trīs analoģisku noteikšanu vidējā
rezultāta. Akreditācijas nolūkos sliekšņa zālēm ir nepieciešams iegūt
kvantitatīvu rezultātu. Relatīvajai standartnovirzei ir jābūt proporcionālai
validācijas datiem.
Ja laboratorija
kvantitatīvajās noteikšanās nespēj iegūt apmierinošu skaitli, tā tiks atzīta
par pārbaudījumu neizturējušu. Laboratorijai gada laikā ir jāiegūst apmierinošs
skaitlis 90% kvantitatīvo paraugu. Ja laboratorija kvantitēšanai saņem mazāk
par 10 paraugiem gadā, tā 12 mēnešu periodā PT programmas kvantitatīvajā
porcijā drīkst pieļaut vienu neapmierinošu rezultātu.
4.4. WADA
nekavējoties informē laboratoriju, kas nav spējusi veikt iemaņu pārbaudes
sēriju. Laboratorijām 30 kalendāro dienu laikā ir jāveic pasākumi stāvokļa
labošanai un jāziņo par tiem WADA. WADA var arī citādi ieteikt
laboratorijām veikt pasākumus konkrētā stāvokļa labošanai vai arī mainīt
pasākumu stāvokļa labošanai, par kuru WADA tika informēta iepriekš. WADA
paziņotais pasākums stāvokļa labošanai ir jāievieš laboratorijas ikdienas
darbā. Ja laboratorija atkārtoti pieļauj viena veida kļūdas, WADA var tai lūgt
veikt pasākumus stāvokļa labošanai. Laboratorijas, kas cieš neveiksmi divās PT
shēmas sērijās pēc kārtas, tiek nekavējoties pakļautas akreditācijas
apturēšanai. Laboratorijai 10 dienu laikā pēc informēšanas par atstādināšanu,
ir jāiesniedz dokumenti par pasākumiem stāvokļa labošanai. Ja tas netiek
izdarīts, laboratorija nekavējoties zaudē akreditāciju. Akreditācijas
apturēšana tiek atcelta tikai pēc tam, kad ir īstenoti pasākumi stāvokļa
labošanai un informācija par to ir nosūtīta WADA. WADA ir tiesīga
pieņemt lēmumu nosūtīt laboratorijai papildu PT paraugus vai arī pieprasīt
laboratorijas atkārtotu auditu, kura izmaksas sedz laboratorija pēc tam, kad tā
ir sasniegusi apmierinošus rezultātus vēl vienā iemaņu pārbaudes sērijā.
4.5. WADA ir jāvērtē
visu akreditēto laboratoriju ikgadējais sniegums.
B PIELIKUMS LABORATORIJU
ĒTIKAS KODEKSS
1. Konfidencialitāte
Laboratoriju vadītāji, viņu
pārstāvji un laboratoriju darbinieki pirms ir pabeigta lietas izskatīšana
nedrīkst apspriest vai komentēt masu informācijas līdzekļos individuālos
rezultātus, ja vien tam nav piekritusi organizācija, kas piegādāja
laboratorijai paraugu un organizācija, kas lietas izskatīšanā apliecina nelabvēlīgu
analīžu rezultātu.
2. Pētījumi
Laboratorijas drīkst
piedalīties pētījumu programmās ar nosacījumu, ka laboratorijas direktors ir
apmierināts ar programmas bona fide raksturu un tā ir saņēmusi
atbilstošu ētisko (piemēram, cilvēciskā faktora) apstiprinājumu.
2.1. Pētījumi dopinga
kontroles atbalstam
Laboratorijām būtu
jāizstrādā pētījumu un attīstības programma dopinga kontroles
zinātniskā pamata atbalstam. Šie pētījumi var ietvert jaunu metožu un paņēmienu
izstrādi, jaunas dopinga vielas farmakoloģisko raksturojumu, maskējošās vielas
vai metodes raksturojumu, kā arī citus dopinga kontrolei
nozīmīgus aspektus.
2.2. Cilvēki
Laboratorijām, pakļaujot
izpētei cilvēkus, ir jāpilda Helsinku vienošanās un visi saistošie nacionālie
standarti. Brīvprātīga informētā piekrišana ir jāiegūst no cilvēkiem arī visos
zāļu lietošanas pētījumos ar mērķi izveidot atsauces kolekciju vai iemaņu
pārbaudes materiālus.
2.3. Kontrolētas vielas
Laboratorijām ir jāpilda
attiecīgie valsts likumi par rīcību ar kontrolētām (nelegālām) vielām un šādu
vielu uzglabāšanu.
3. Pārbaudes
3.1. Sacensību dopinga
pārbaude
Laboratorijām nacionālo un
starptautisko sporta institūciju organizētajās sacensībās īstenoto dopinga
kontroles programmu kontekstā ir jāpieņem un jāanalizē tikai paraugi
ar zināmu izcelsmi. Šeit ietilpst nacionālās un starptautiskās federācijas, nacionālās
olimpiskās komitejas, nacionālās asociācijas, universitātes un līdzīgas
institūcijas. Šis noteikums attiecas uz olimpiskajiem un neolimpiskajiem sporta
veidiem. Laboratorijām ir rūpīgi jāpārliecinās, ka paraugi tiek savākti
saskaņā ar Pasaules antidopinga kodeksa pārbaužu starptautisko standartu
vai Dopinga kontroles starptautisko standartu (ISO/PAS 18873) vai līdzīgām
norādēm. Šajās vadlīnijās ir jāiekļauj dalīto paraugu savākšana, atbilstoši parauga
konteinera drošības pasākumi un formālie uzraudzības ķēdes nosacījumi.
3.2. Ārpussacensību
dopinga pārbaude
Laboratorijas pieņem treniņu
laikā (ārpus sacensībām) ņemtos paraugus, tikai, ja ir izpildīti šādi
nosacījumi:
(a) paraugi ir
savākti un aizzīmogoti apstākļos, kas kopumā atbilst pašās sacensībās valdošajiem,
saskaņā ar 3.1. punktu iepriekš;
(b) savākšanas notikusi
antidopinga programmas ietvaros; un
(c) pozitīva rezultāta
gadījumā sekos atbilstošs sods.
Laboratorijas nedrīkst
pieņemt paraugus skrīningam vai identifikācijai no komerciāliem vai
citiem avotiem, ja nav izpildīti iepriekšējā apakšpunktā izklāstītie
nosacījumi. Laboratorijas nedrīkst pieņemt paraugus no individuāliem
sportistiem privātā kārtā, nedz arī no indivīdiem vai organizācijām, kas
rīkojas šo sportistu vārdā. Šie noteikumi attiecas uz olimpiskajiem un
neolimpiskajiem sporta veidiem.
3.3. Klīnika un tiesu
medicīna
Dažreiz Laboratorija tiek
lūgta analizēt paraugu, lai noteiktu tajā aizliegtās zāles vai endogēnu
vielu, un šis paraugs tiek piegādāts no stacionētas vai slimas personas,
bet noteikšanas mērķis ir palīdzēt ārstam noteikt diagnozi. Šādos apstākļos
laboratorijas direktora pienākums ir izskaidrot lūdzējam pirmspārbaudes
aspektus un vienlaicīgi piekrist analizēt paraugu tikai tādā gadījumā,
ja tam ir pievienota vēstule, kas izsmeļoši apliecina, ka paraugu
nepieciešams analizēt medicīniskās diagnozes uzstādīšanai vai terapeitiskiem
mērķiem. Vēstulē ir jāizskaidro pārbaudes medicīniskais iemesls. Laboratorija
var palīdzēt tiesu medicīniskā izmeklēšanā, taču ir rūpīgi jāpārliecinās, ka to
ir lūgusi atbilstoša aģentūra vai institūcija. Laboratorijai nevajadzētu
iesaistīties pārbaudēs vai sniegt eksperta liecību, kas liktu apšaubīt indivīda
integritāti vai arī antidopinga programmas ietvaros veiktā darba zinātnisko
vērtību.
3.4. Citas pārbaudes
Ja laboratorija pieņem paraugus
no iestādes, kas nav Pasaules antidopinga kodeksa atzīta testēšanas
iestāde, laboratorijas direktora pienākums ir nodrošināt, lai katrs nelabvēlīgs
analīžu rezultāts tiktu apstrādāts saskaņā ar kodeksu un sportists
vai saistīta persona nevarētu izmantot rezultātus, lai izvairītos no
noteikšanas.
Laboratorijai nevajadzētu
iesaistīties pārbaudēs, kas mazina WADA antidopinga programmas
reputāciju vai kaitē šai programmai. Laboratorijai nevajadzētu sniegt
rezultātus, kas jebkādā veidā liecinātu par produktu vai pakalpojumu atbalstu sportistiem
vai sporta amatpersonām. Laboratorijai nevajadzētu sniegt pakalpojumus
aizstāvot sportistu, kas tiek pakļauts dopinga kontroles lietas
izskatīšanai tiesā.
3.5. Informāciju un resursu izplatīšana
3.5.1. Jaunas vielas
Laboratorijas, ko WADA
ir akreditējusi dopinga kontrolei, informē WADA, par katru
noteikto jauno vai aizdomīgo dopinga vielu. Laboratorijas pēc iespējas izplata
informāciju par potenciāli jaunu vai reti noteiktu dopinga vielu noteikšanu.
3.5.2. Zināšanu izplatīšana
Zināšanu izplatīšanā
ietilpst, bet ne tikai, informācijas izplatīšana par jaunajām aizliegtajām
vielām un metodēm, kā arī to noteikšanu sešdesmit (60) dienu laikā
kopš to atklāšanas. Tas var notikt piedaloties zinātniskajās sanāksmēs,
publicējot pētījumu rezultātus, izplatot specifiskus faktus par noteikšanai
nepieciešamajām metodēm un strādājot kopā ar WADA, lai izplatītu
informāciju sagatavojot atsauces vielas vai bioloģiskās ekskrēcijas pētījumu
vai informāciju par hromatogrāfisko retenci un vielas vai tās metabolītu
masu spektru. Laboratorijas direktors vai darbinieki piedalās labākas
ieviešanas modeļa standartu izstrādē, un veicina pārbaužu viendabīgumu WADA
akreditēto laboratoriju sistēmā. Lai īstenotu otro ir, piemēram, jāizveido
standarti noteiktā nelabvēlīgā analīžu rezultāta paziņošanai.
4. Rīcība, kas kaitīgi
ietekmē antidopinga programmu
Laboratorijas darbinieki
nedrīkst rīkoties tā, lai grautu vai diskriminētu WADA, starptautiskās
federācijas, nacionālās antidopinga organizācijas, nacionālās
olimpiskās komitejas, galvenās sacensības organizācijas
komitejas vai starptautiskās olimpiskās komitejas antidopinga programmas. Šāda
rīcība var būt (bet ne tikai) notiesājošs spriedums par krāpšanu, naudas
piesavināšanos, nepatiesas liecības sniegšanu, utt., kas varētu likt apšaubīt
antidopinga programmas integritāti. Neviens laboratorijas darbinieks vai
konsultants nedrīkst mācīt, konsultēt vai informēt sportistus vai citas
personas par paņēmieniem vai metodēm, kas ļautu maskēt aizliegtās vielas,
kā arī aizliegtās vielas vai metodes marķiera
noteikšanu, izmainīt to metabolismu vai nomākt ekskrēciju ar nolūku izvairīties
no nelabvēlīga analīžu rezultāta. Neviens laboratorijas darbinieks nedrīkst
palīdzēt sportistam izvairīties no parauga savākšanas. Šis
apakšpunkts neaizliedz prezentācijas sportistu, studentu un citu
izglītošanai par antidopinga programmām, kā arī aizliegtajām vielām un metodēm.
C PIELIKUMS- TEHNISKO
DOKUMENTU SARAKSTS
Dokumenta virsraksts |
Numurs |
Versija |
Spēkā stāšanās datums |
Laboratorijas iekšējās uzraudzības ķēde |
TD2003LCOC |
1.2. |
2004. gada 1. janvāris |
Laboratorijas dokumentu paketes |
TD2003LDOC |
1.3. |
2004. gada 1. janvāris |
Minimālais obligātais snieguma līmenis
aizliegto vielu noteikšanā |
TD2004MRPL |
1.0 |
2004. gada 15. februāris |
Identifikācijas kritēriji kvalitatīvajām
pārbaudēm, kurās izmanto hromatogrāfiju un masu spektrometriju |
TD2003IDCR |
1.2 |
2004. gada 1. janvāris |
Ziņojumi par konstatēto norandrosteronu |
TD2004NA |
1.0. |
2004. gada 13. augusts |
Norādes par ziņošanu un vērtēšanu pārbaudot
testosteronu, epitestosteronu, T/E attiecību un citus endogēnos steroīdus |
TD2004EAAS |
1.0. |
2004. gada 13. augusts |
Metožu harmonizēšana alfa un beta epoetīna
(EPO) identifikācijai, kā arī alfa- darbepoetīna (NESP) noteikšanai,
izmantojot IEF-divkāršo blotēšanu un hemoluminiscences noteikšanu |
TD2004EPO |
1.0. |
topošs |
Nenoteiktības noteikšana antidopinga
analīzēm |
|
|
Nākotne |
Norādes par ziņošanu, ja ir izmantota gāzes
hromatogrāfija/oksidēšana/ izotopu attiecība masas spektrometrija |
|
|
Nākotne |
Norādes par ziņošanu salbutamolam un citiem
beta-2 agonistiem |
|
|
Nākotne |
LABORATORIJU
STARPTAUTISKĀ STANDARTA PIELIKUMS
PRASĪBAS ASIŅU,
PLAZMAS, SERUMA VAI CITU ASIŅU FRAKCIJU ANTIDOPINGA ANALĪZĒM
Asiņu matricei ir izstrādāti
vairāki antidopinga testi, ko var izmantot asinīs vai asiņu frakcijās
(piemēram, plazmā, serumā), lai konstatētu dopinga izmantošanu sportā.
Saskaņā ar šobrīd noteikto,
Pasaules antidopinga kodeksa Laboratoriju starptautiskais standarts
speciāli nepievēršas procedūrām asiņu matriču apstrādei un analīzei antidopinga
laboratorijās. Laboratoriju starptautiskā standarta norma
5.2.4.4.1. min, ka specifiskas prasības asiņu matriču analīzei ir jāizsludina
atsevišķi.
Šis dokuments ir izveidots,
lai papildinātu vai grozītu esošo Laboratoriju starptautisko standartu,
ar mērķi nodrošināt ad hoc prasības laboratorijām par to, kā
apstrādāt un analizēt asiņu paraugus antidopinga analīžu kontekstā.
Oficiālo Laboratoriju
starptautiskā standarta pielikuma tekstu veidos WADA, un tas
tiks publicēts angļu un franču valodās. Eksistējot pretrunai starp angļu un
franču versiju, priekšroka dodama angļu versijai.
Specifiskas prasības asiņu
vai asins frakciju analīzei. Visos punktos, kas atsaucas uz urīnu un tiek ar
atsauci pārnesti uz šo dokumentu, pēc vajadzības ir jāievieš termini: asinis,
plazma vai serums. Ja vien nav noteikts citādi, urīna integritātes testam vai
datiem nepastāv asiņu, plazmas vai seruma ekvivalents un jebkāda atsauce uz to
ir svītrojama.
Šie Laboratoriju starptautiskā
standarta 5. nodaļas punkti kā atsauces attiecas uz asiņu paraugu
analīzi:
5.1. un visi apakšpunkti;
5.2.1. un visi apakšpunkti;
5.2.2. un visi apakšpunkti,
izņemot 5.2.2.5. un 5.2.2.6., ko aizstāj ar:
WADC Pārbaužu
starptautiskā standarta versiju 1.1.
Normas 5.2.2.5. un 5.2.2.6.
attiecas uz plazmu, serumu un citām asins frakcijām, kas nesatur asins šūnas.
Paraugi pēc saņemšanas ir jāsasaldē līdz analīzēm un pēc iespējas ātrāk,
tiklīdz analīzēm ir paņemti izmantojami alikvoti. Laboratorijai ir jāsaglabā
A un B paraugu(-us) vismaz (3) mēnešus pēc tam, kad testēšanas
iestāde ir saņēmusi negatīvu ziņojumu. Paraugi ir jāglabā sasaldēti
atbilstošos apstākļos.
Paraugi ar novirzēm ir
jāglabā sasaldēti vismaz trīs (3) mēnešus pēc ziņojuma testēšanas iestādei.
Paraugi, ko veido asinis
vai neskartas šūnas saturošas asiņu frakcijas, pēc saņemšanas ir jāuzglabā 4
grādu Celsija temperatūrā un jāpārbauda 48 stundu laikā. Tiklīdz analīzēm ir
paņemti izmantojami pēcalikvoti, paraugi ir jānovieto atpakaļ 4 grādu
Celsija temperatūrā. Antidopinga laboratorijai A un B paraugus ar
vai bez nelabvēlīgiem analīžu rezultātiem ir jāsaglabā vismaz 1
mēnesi pēc tam, kad testēšanas iestāde ir saņēmusi galīgo analītisko (A vai
B parauga) ziņojumu.
5.2.3. un visi apakšpunkti;
5.2.4. un visi apakšpunkti,
izņemot 5.2.4.1.; 5.2.4.3.1.1.; 5.2.4.2.1.;
5.2.4.2.4.; 5.2.4.3.1.2;
5.2.4.3.2.1., kas tiek aizstāti vai laboti pēc vajadzības ar:
5.2.4.3.1.1. Iesākumā,
izmantojot to pašu parauga alikvotu, var veikt skrīninga un apstiprināšanas
testus. Pārbaude ir jāatkārto, izmantojot svaigu parauga alikvotu, lai
nodrošinātu, ka sākotnējie pārbaudes rezultāti ir atkārtojami izmantojot to
pašu parauga pudeli. Asiņu transfūzijas noteikšana ir atkarīga no
multiplām antivielām un plūsmas citometrijas, lai atklātu vairākus sarkano
asinsķermenīšu antigēnus. Līdz ar to
5.2.4.3.1.3. neattiecas uz
šī tipa imūnķīmiskajām analīzēm.
5.2.4.3.2.1. B parauga apstiprināšana
asinīs vai asins frakcijā tikai ar asins šūnām. B parauga analīze ir
jāveic 30 dienās pēc paziņošanas par A parauga nelabvēlīgo analīžu
rezultātu.
5.2.5. un visi apakšpunkti;
5.2.6. un visi apakšpunkti,
izņemot 5.2.6.4.; 5.2.6.7. un 5.2.6.8.
5.3. un visi apakšpunkti;
5.4. un visi apakšpunkti,
izņemot 5.4.4.1; 5.4.4.2.2; 5.4.4.3.; 5.4.4.3.; 5.4.6. un
5.4.7. ko pēc vajadzības
groza ar:
5.4.4.1. Metožu izvēle
Dopinga kontroles analīzēm parasti
nav pieejamas standarta metodes. Laboratorijai ir jāizveido, jāvalidē un
jādokumentē iekšējas metodes vielām, kas atrodas aizliegtajā sarakstā
vai to metabolītiem vai marķieriem. Šīs metodes nepieciešams
izvēlēties un validēt, tā, lai tās būtu derīgas šīm mērķim.
5.4.4.3. Laboratorijai, ja
nepieciešams, ir jānodrošina mērījumu nenoteiktības vērtējums.
5.4.6.2. Atsauces kolekcija
No bioloģiskas matrices
autentiskas un uzticamas lietošanas vai izsekojamam aizliegtās vielas vai
metodes maisījuma rezultātā var iegūt paraugu vai izolātu kolekciju, ar
nosacījumu, ka analītiskie dati ir pietiekami, lai pamatotu aizliegtās
vielas vai aizliegtās vielas metabolīta vai aizliegtās vielas
vai metodes marķiera identitāti.
5.4.7. Testa rezultātu
kvalitātes nodrošināšana
5.4.7.1. Laboratorijas
sniegumu, analizējot asiņu matrici, vērtēs, ņemot vērā Pasaules antidopinga
aģentūras vēlmes, saskaņā ar Laboratoriju starptautiskā standarta
principiem, kuri īpaši attiecas uz asiņu matrici.
5.4.7.2. Laboratorijai ir
nepieciešama kvalitātes nodrošināšanas sistēma, ieskaitot aklo kvalitātes
vadības paraugu iesniegšanu, kas pārbauda visu testēšanas procesu.
5.4.7.3 Analītiskais
sniegums ir jākontrolē īstenojot kvalitātes kontroles shēmas, kas atbilst
laboratorijas veikto asinsanalīžu tipam un biežumam. Asins analīzēm
izmantojamie tehniskie dokumenti:
Laboratorijas dokumentu
paketes.
Laboratorijas iekšējā
uzraudzības ķēde.
Starptautiskajai
konvencijai pret dopingu sportā
Pasaules antidopinga
kodekss
STARPTAUTISKAIS
PĀRBAUŽU STANDARTS
versija 3.0
2003. gada
jūnijs
WADC Starptautiskais
pārbaužu standarts. Versija 1.1
PREAMBULA
Pasaules antidopinga kodeksa
starptautiskais pārbaužu standarts ir izstrādāts kā daļa no Pasaules
antidopinga programmas.
Starptautiskais
pārbaužu standarts ir izvilkums no ieteiktā ISO Starptautiskā dopinga kontroles standarta
(ISO ISDC), kuru gatavo IADA un pasaules antidopinga aģentūras (WADA)
ekspertu grupa. ISO ISDC balstīts uz IADA Starptautisko dopinga kontroles
standartu (ISDC)/ISO PAS 18873 (1999). WADA atbalsta un ir aktīva
IADA partnere izstrādājot ieteikto ISO ISDC, lai izpildītu ISO standarta
prasības. ISO sertifikācijas procesu ir plānots pabeigt 2004. gada vidū.
Starptautiskā pārbaužu
standarta versija 1.0 tika izplatīta parakstītājiem un valdībām
izskatīšanai un komentāru sniegšanai 2002. gada novembrī. Versija 2.0
balstās uz komentāriem un ieteikumiem, kurus iesniedza parakstītāji un
valdības.
Visiem parakstītājiem
un valdībām bija iespēja izskatīt versiju 2.0 un izteikt savus komentārus. Šis
versijas 3.0 projekts tiks iesniegts WADA izpildkomitejas
apstiprināšanai 2003. gada 7. jūnijā.
Oficiālo Starptautiskā pārbaužu
standarta tekstu sagatavos WADA un tas tiks publicēts angliski un
franciski. Gadījumā, ja angliskais un franciskais variants nesakrīt,
noteicošais ir angliskais variants.
SATURA RĀDĪTĀJS
PIRMĀ NODAĻA: IEVADS, KODEKSA
NOTEIKUMI UN DEFINĪCIJAS
1.0 Ievads un darbības sfēra
2.0 KODEKSA NOTEIKUMI
3.0 TERMINI UN DEFINĪCIJAS
3.1 Kodeksā definētie
termini
3.2 Starptautiskajā
pārbaužu standartā definētie termini
OTRĀ NODAĻA: Pārbaužu STANDARTI
4.0 PLĀNOŠANA
4.1 Mērķis
4.2 Vispārēji
4.3 Prasības reģistrēto
pārbaužu saraksta izveidei
4.4 Prasības informācijas
apkopošanai par sportista atrašanās vietu ārpus sacensību pārbaužu
veikšanai
4.5 Prasības pārbaužu
sadalījuma plānošanai
4.6 Prasības sportistu
atlasei
5.0 PAZIŅOJUMS sportistAM
5.1 Mērķis
5.2 Vispārēji
5.3 Prasības pirms sportistu
uzaicināšanas
5.4 Prasības paziņojumam sportistiem
6.0 SAGATAVOŠANĀS PARAUGU
ŅEMŠANAI
6.1 Mērķis
6.2 Vispārēji
6.3 Prasības, kas izpildāmas
sagatavojoties paraugu ņemšanai
7.0 PARAUGU ŅEMŠANAS PROCESS
7.1 Mērķis
7.2 Vispārēji
7.3 Prasības, kas izpildāmas
pirms paraugu ņemšanas
7.4 Prasības paraugu
ņemšanai
8.0 DROŠĪBA/PĒC PĀRBAUŽU
ADMINISTRĒŠANA
8.1 Mērķis
8.2 Vispārēji
8.3 Prasības drošības/pēc
pārbaužu administrēšanai
9.0 PARAUGU TRANSPORTĒŠANA
UN DOKUMENTI
9.1 Mērķis
9.2 Vispārēji
9.3 Prasības paraugu
transportēšanai un dokumentiem
TREŠĀ NODAĻA: PIELIKUMI
A PIELIKUMS - Izpēte par iespējamo nespēju izpildīt prasības
B PIELIKUMS- Izmaiņas sportistiem ar invaliditāti
C PIELIKUMS- urīna paraugu ņemšana
D PIELIKUMS ASINS PARAUGU
ŅEMŠANA
E PIELIKUMS- URĪNA PARAUGI
NEPIETIEKAMS DAUDZUMS
F PIELIKUMS- URĪNA PARAUGI
PARAUGI, KAS NEATBILST LABORATORIJAS PH VAI īpatnējĀ
svara norādēM
G PIELIKUMS- PRASĪBAS
PARAUGU ŅEMŠANAS PERSONĀLAM
PIRMĀ NODAĻA: IEVADS, KODEKSA
NOTEIKUMI UN DEFINĪCIJAS
1.0 Ievads un darbības sfēra
Starptautiskā
pārbaužu standarta galvenais mērķis ir efektīvi plānot pārbaudes un saglabāt paraugu
integritāti un identitāti no paziņošanas sportistam līdz paraugu
nogādāšanai analīžu veikšanai. Starptautiskais pārbaužu standarts ietver
standartus pārbaužu sadalījuma plāniem, paziņošanai sportistiem,
sagatavošanos paraugu ņemšanai un to ņemšanu, drošībai /pēc testu
administrēšanai un paraugu transportēšanai.
Starptautiskais
pārbaužu standarts un tā pielikumi ir obligāti visiem kodeksa parakstītājiem.
Pasaules antidopinga
programma ietver visus nepieciešamos elementus optimālas starptautisko un
nacionālo antidopinga programmu harmonizēšanas un labāko ieviešanas modeļu
nodrošināšanai. Galvenās tās daļas ir: kodekss (1. līmenis), starptautiskie
standarti (2. līmenis), un labākie ieviešanas modeļi
(3. līmenis). Kodeksa ievadā apkopoti starptautisko standartu mērķi
un ieviešana: Antidopinga programmas dažādu tehnisko un darbības jomu
starptautiskos standartus izstrādā un apstiprina Pasaules Antidopinga aģentūra
(WADA), saskaņojot tos ar parakstītājiem un valdībām. Starptautisko
standartu mērķis ir saskaņot to antidopinga organizāciju darbību, kas
atbildīgas par antidopinga programmu atsevišķām tehniskām un darbības daļām. Starptautisko
standartu ievērošana ir obligāta kodeksa izpildē. Laiku pa laikam WADA
izpildkomiteja, veicot nepieciešamās konsultācijas ar parakstītājiem un
valdībām var pārskatīt starptautiskos standartus. Starptautiskie
standarti un visi grozījumi stājas spēkā starptautiskajā standartā
vai grozījumos noteiktajā laikā, ja kodeksā nav paredzēts citādi..
Starptautiskajā
pārbaužu standartā ietvertie standarti ir ISO starptautiskā dopinga kontroles standarta
(ISO ISDC) izvilkums, kurš ietver arī pārbaužu veikšanas vadību un to
atbalsta procesus.
Kodeksā ietvertās
definīcijas rakstītas kursīvā. Papildu definīcijas, kas attiecas uz starptautisko
pārbaužu standartu, ir pasvītrotas.
2.0 Kodeksa noteikumi
Šādi kodeksa panti
tieši attiecas uz starptautisko pārbaužu standartu: Kodeksa
2. pants. Antidopinga noteikumu pārkāpumi:
2.3 Atteikšanās vai
nepiedalīšanās bez attaisnojoša iemesla paraugu ņemšanā pēc paziņojuma,
saskaņā ar attiecīgajiem antidopinga noteikumiem, vai cita izvairīšanās no paraugu
ņemšanas.
2.4 Attiecīgu noteikumu
pārkāpums saistībā ar sportista pieejamību ārpussacensību pārbaudei,
ieskaitot ziņu nesniegšanu par atrašanās vietu un pārbaužu neveikšanu
pamatojoties uz saistošo noteikumu prasībām.
2.5 Iejaukšanās vai iejaukšanās
mēģinājums jebkurā dopinga kontroles posmā.
2.8 Aizliegtas vielas
vai aizliegtas metodes ievadīšana vai ievadīšanas mēģinājums
jebkuram sportistam, atbalsts, mudināšana, palīdzība, kūdīšana, slēpšana
vai jebkura cita līdzdalība antidopinga noteikumu pārkāpumā vai pārkāpuma
mēģinājumā.
Kodeksa 3. pants.
Dopinga pierādījums:
3.2.2 Novirzes no starptautiskā
pārbaužu standarta, kas nav bijušas par pamatu nelabvēlīgam analītiskam
rezultātam vai citam antidopinga noteikumu pārkāpumam, neatceļ šādus
rezultātus. Ja sportists pierāda, ka novirzes no starptautiskā standarta
notikušas pārbaužu laikā, tad antidopinga organizācijai ir
pienākums pierādīt, ka šādas novirzes nav bijušas par pamatu nelabvēlīgam
analītiskam rezultātam vai nav bijušas par faktisko pamatu antidopinga
noteikumu pārkāpumam.
Kodeksa 5. pants. Pārbaude:
5.1 Pārbaužu
sadalījuma plāns. Antidopinga organizācijas, kas veic pārbaudes,
saskaņojot ar citām antidopinga organizācijām, kas veic pārbaudes tajā
pašā sportistu reģistrā:
5.1.1 Plāno un ievieš
pietiekamu sacensību un ārpus sacensību pārbaužu skaitu. Katra
starptautiskā federācija izveido pārbaudāmo sportistu reģistru
starptautiskā līmeņa sportistiem attiecīgajā sporta veidā un katra nacionālā
antidopinga organizācija sastāda nacionālo pārbaudāmo sportistu
reģistru sportistiem savā valstī. Nacionālā līmeņa reģistrā iekļauj starptautiskā
līmeņa sportistus no attiecīgās valsts, kā arī citus nacionāla līmeņa
sportistus. Katra starptautiskā federācija un nacionālā antidopinga
organizācija plāno un veic sacensību un ārpus sacensību pārbaudes
tās pārbaudāmo sportistu reģistra ietvaros.
5.1.2 nosaka, ka prioritāte
ir pārbaudēm bez iepriekšēja brīdinājuma.
5.1.3 Veic mērķtiecīgas
pārbaudes.
5.2 Pārbaudes
standarti. Antidopinga organizācijas, kas veic pārbaudi, šādu pārbaudi
veic saskaņā ar Starptautisko pārbaužu standartu.
Kodeksa 7. pants.
Rezultātu administrēšana:
7.3 Nelabvēlīgā analītiskā
rezultāta papildus izmeklēšana, ja tas paredzēts aizliegtajā sarakstā. Antidopinga
organizācijai vai citai šīs organizācijas apstiprinātai izmeklēšanas
institūcijai jāveic arī jebkāda papildu izmeklēšana, ja tāda noteikta aizliegtajā
sarakstā. Pēc šādas papildu izmeklēšanas antidopinga organizācijai
nekavējoties jāinformē sportists par papildu izmeklēšanas rezultātiem un
par to, vai antidopinga organizācija apstiprina vai neapstiprina
antidopinga noteikumu pārkāpumu.
Kodeksa 10. pants.
Individuālie sodi:
10.10 Atjaunošanas pārbaude.
Priekšnosacījums diskvalifikācijas pārtraukšanai diskvalifikācijas
laika beigās, ir sportista pieejamība jebkuras tiesīgas antidopinga
organizācijas ārpus sacensību pārbaudei jebkurā diskvalifikācijas
laikā un, ja nepieciešams, sportista atrašanās vietas informācijas
iesniegšana. Ja diskvalifikācijas laikā sportists izstājas no
sporta un tiek izņemts no ārpus sacensību pārbaužu sarakstiem un vēlāk
vēlas iestāties atpakaļ, sportists nav tiesīgs iestāties atpakaļ, kamēr
nav paziņojis attiecīgai antidopinga organizācijai un nav bijis pakļauts
ārpus sacensību pārbaudēm uz tādu pašu laiku, kas atlicis no diskvalifikācijas
laika brīdī, kad sportists izstājies.
Kodeksa 14. pants.
Konfidencialitāte un paziņošana:
14.3 Informācija par sportista
atrašanās vietu. Sportisti, kas iekļauti savas starptautiskās
federācijas vai nacionālās antidopinga organizācijas ārpus sacensību pārbaužu
sarakstā, sniedz precīzu informāciju par faktisko atrašanās vietu.
Starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga organizācijas
koordinē sportistu datus un atrašanās vietas informācijas vākšanu un
nodod šo informāciju WADA. WADA šo informāciju sniedz citām antidopinga
organizācijām, kas tiesīgas veikt sportistu pārbaudes 15. pantā
noteiktajā kārtībā. Šādu informāciju vienmēr tur slepenībā, izmanto vienīgi pārbaužu
plānošanai, koordinēšanai un veikšanai un iznīcina nekavējoties, ja tā nav
nepieciešama šādām vajadzībām.
14.5 Dopinga kontroles
informācijas apstrādes centrs. WADA pilda centrālā dopinga kontroles
pārbaužu informācijas apstrādes centra funkciju starptautiska līmeņa
sportistiem un nacionāla līmeņa sportistiem, kas iekļauti nacionālo
antidopinga organizāciju pārbaužu sarakstā. Saskaņota pārbaužu
plānošanas atbalstam un, lai izvairītos no nevēlamas vairāku antidopinga organizāciju
pārbaužu atkārtošanas, katra antidopinga organizācija ziņo WADA
informācijas apstrādes centram par visām veiktajām pārbaudēm sacensībās
un ārpus sacensībām nekavējoties pēc minēto sportistu pārbaudes. WADA
nodrošina šīs informācijas pieejamību attiecīgajam sportistam, sportista
nacionālajai federācijai, nacionālajai Olimpiskajai komitejai,
nacionālajai paralimpiskajai komitejai, nacionālajai antidopinga organizācijai,
starptautiskajai federācijai, Starptautiskajai Olimpiskajai komitejai un
Starptautiskajai Paralimpiskajai komitejai. Sportista personīgos datus WADA
saglabā pilnīgā noslēpumā. WADA ne retāk kā reizi gadā publicē
statistiskus pārskatus, apkopojot šādus datus.
Kodeksa 15. pants. Dopinga
kontroles pienākumu sadalījums:
15.1 Pārbaude sacensībās.
Dopinga kontroles paraugu vākšana notiek starptautiska un
nacionāla līmeņa sacensībās. Par pārbaudes veikšanu vienās
sacensībās atbildīga ir tikai viena organizācija. Dopinga kontroles paraugu
savākšanu starptautiskās sacensībās veic un vada tā starptautiskā organizācija,
kas ir sacensība vadošā iestāde (piem. Olimpiskajās spēlēs SOK, pasaules
čempionātā starptautiskā federācija, Panamerikas spēlēs PASO). Ja
starptautiskā organizācija nolemj neveikt pārbaudi šādās sacensībās, tās valsts
nacionālā antidopinga organizācija, kurā notiek sacensības, ar starptautiskās
organizācijas vai WADA piekrišanu var veikt un vadīt šādu pārbaudi.
Dopinga kontroles paraugu vākšanu nacionālā līmeņa sacensībās veic un
vada attiecīgajā valstī noteiktā nacionālā antidopinga organizācija.
15.2 Ārpus sacensību
pārbaude. Ārpus sacensību pārbaudi veic un vada starptautiskās un
nacionālās organizācijas. Ārpus sacensību pārbaudi tiesīgas veikt un
vadīt: (a) WADA; (b) SOK vai SPK Olimpiskajās spēlēs vai paralimpiskajās
spēlēs; (c) sportista starptautiskā federācija; (d) sportista nacionālā
antidopinga organizācija; vai (e) tā nacionālā antidopinga organizācija,
kuras valstī atrodas sportists. Ārpus sacensību pārbaudes saskaņo ar WADA,
lai palielinātu kopējo pārbaužu efektivitāti un izvairītos no nevajadzīgas
atsevišķu sportistu atkārtotas pārbaudīšanas.
15.4 Savstarpēja atzīšana.
Ievērojot 13. pantā noteiktās pārsūdzības tiesības, visi parakstītāji atzīst
jebkura cita parakstītāja pārbaudes, terapeitiskās lietošanas izņēmumus
vai citus lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar kodeksu un ir attiecīgā parakstītāja
pilnvaru robežās. Parakstītāji var atzīt arī citu institūciju darbības,
kas nav pieņēmušas kodeksu, ja šādu institūciju noteikumi atbilst kodeksam.
3.0 Termini un definīcijas
3.1 Kodeksā definētie
termini
Nelabvēlīgs analīzes rezultāts: paziņojums no
laboratorijas vai citas atzītas pārbaudes iestādes, kas dara zināmu aizliegtas
vielas vai tās sastāvdaļu, vai pazīmju (ieskaitot paaugstinātu endogeno
vielu) klātbūtni paraugā vai aizliegtas metodes lietošanas pierādījumu.
Antidopinga organizācija: parakstītājs, kas
atbildīgs par antidopinga noteikumiem jebkuras dopinga kontroles procesa daļas
ieviešanā, izpildē un īstenošanā. Tai skaitā arī, piemēram, Starptautiskā
Olimpiskā komiteja, Starptautiskā Paralimpiskā komiteja, citas galveno
sacensību organizācijas, kas veic pārbaudi savos sacensībās, WADA,
starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga organizācijas.
Sportists: dopinga kontroles procedūrai jebkura
persona, kas nodarbojas ar sportu starptautiskā līmenī (kā to nosaka katra
starptautiskā federācija) vai valsts līmenī (kā to nosaka katra nacionālā
antidopinga organizācija) un jebkura cita persona, kas nodarbojas ar sportu
zemākā līmenī, ja to nosaka personas nacionālā antidopinga organizācija.
Antidopinga informācijai un izglītībai jebkura persona, kas nodarbojas ar
sportu parakstītāja, valdības vai citas kodeksu atzinušas organizācijas
pārziņā.
Kodekss: Pasaules antidopinga kodekss.
Sacensības kārta (etaps): sacīkstes, mačs, spēle
vai individuālas sportiskas sacīkstes. Piemēram, Olimpiskā 100 metru skrējiena
fināls. Posmu sacensībās un citās sportiskās sacensībās, kur balvas piešķir,
pamatojoties uz dienām vai citu termiņu, atšķirība starp sacensībām un
sacensības kārtu (etapu) noteikta attiecīgos starptautiskās federācijas
noteikumos.
Antidopinga noteikumu pārkāpumu sodi: par sportista vai
citas personas antidopinga noteikumu pārkāpumu var noteikt vienu vai vairākus
no šādiem sodiem: (a) diskvalifikācija nozīmē sportista rezultātu anulēšanu
noteiktās sacensībās, kā arī no tās izrietošas citas sekas, ieskaitot jebkuru
medaļu, punktu vai balvu atsavināšanu; (b) aizliegums piedalīties sacensībās ir
sportista vai citas personas izslēgšana uz laiku no līdzdalības jebkurās
sacensībās vai finansējuma atcelšana 10. panta 9. punktā noteiktajā kārtībā; un
(c) pagaidu aizliegums piedalīties sacensībās nozīmē sportista vai citas
personas pagaidu izslēgšana no līdzdalības jebkurās sacensībās līdz galīgā
lēmuma pieņemšanai iztiesāšanai 8. pantā noteiktajā kārtībā (tiesības uz
taisnīgu iztiesāšanu).
Dopinga kontrole: process, kas ietver
pārbaužu izpildes plānošanu, paraugu iegūšanu un apstrādi, laboratorisko
analīzi, rezultātu pārvaldību, iztiesāšanu un pārsūdzēšanu.
Sacensības: vienas institūcijas pārziņā atsevišķu
kopīgi rīkotu sacensību kārtu (etapu) kopums (piem. Olimpiskās spēles,
Starptautiskās peldēšanas federācijas pasaules čempionāts, Panamerikas spēles).
Sacensību dopinga pārbaude: pretstatā ārpus sacensību
pārbaudei, ja starptautiskās federācijas vai citas attiecīgas antidopinga
organizācijas noteikumi neparedz citādi, sacensību pārbaude ir pārbaude, kurā
sportistu pārbauda noteiktu sacensību sakarā.
Neatkarīgo novērotāju programma: WADA
pārraudzībā esoša novērotāju komanda, kas novēro dopinga kontroles norisi
noteiktās sacensībās un sniedz ziņojumus par saviem novērojumiem. Ja WADA
veic sacensību pārbaudi sacensībās, novērotājus pārrauga neatkarīga
organizācija.
Aizliegums piedalīties sacensībās: skatīt Antidopinga
noteikumu pārkāpumu sekas.
Starptautiskas sacensības: sacensības, kurās vadošā
institūcija vai sacensību tehnisko amatpersonu nozīmētāja ir Starptautiskā
Olimpiskā komiteja, Starptautiskā Paralimpiskā komiteja, starptautiskā
federācija, galveno sacensību rīkotāj organizācija vai cita starptautiska
sporta organizācija.
Starptautiska līmeņa sportists: sportists, kuru
viena vai vairākas starptautiskās federācijas iekļāvušas starptautisko
federāciju reģistrēto pārbaužu sarakstā.
Starptautisks standarts: kodeksa izpratnē ir
WADA apstiprinātais standarts. Starptautiskā standarta prasības
uzskatāmas par izpildītām (ja to nosaka cits līdzīgs standarts, prakse vai
kārtība), ja var noteikt, ka veiktās darbības atbilst starptautiskā standarta
noteikumiem.
Nepilngadīgais: fiziska persona, kas nav
sasniegusi pilngadības vecumu, kāds noteikts viņa vai viņas dzīves vietas
valsts likumā.
Nacionālā antidopinga organizācija: institūcija (-as),
kuru katra valsts noteikusi par augstāko un atbildīgo iestādi antidopinga
noteikumu pieņemšanai un ieviešanai, paraugu ņemšanas veikšanai, pārbaužu
rezultātu administrēšanai un lietas izskatīšanas veikšanai valsts līmenī. Ja
šādu institūciju atbildīgās valsts administrēšanas iestādes nav noteikušas, par
tādu iestādi uzskatāma nacionālā olimpiskā komiteja vai tās noteiktā
institūcija. Nacionālā olimpiskā komiteja:
Starptautiskās olimpiskās komitejas atzīta organizācija. Termins nacionālā
olimpiskā komiteja attiecas arī uz nacionālo sporta konfederāciju tajās
valstīs, kurās nacionālā sporta konfederācija pilda nacionālās olimpiskās
komitejas pienākumus antidopinga jomā.
Bez iepriekšēja brīdinājuma: dopinga kontrole, kas notiek
bez iepriekšējas sportista brīdināšanas un, kurā sportistu nepārtraukti uzrauga
no paziņojuma brīža līdz parauga iegūšanai.
Ārpus sacensību: jebkura dopinga kontrole,
kas nav sacensību pārbaude.
Aizliegtais saraksts: saraksts, kurā uzskaitītas
aizliegtās vielas un aizliegtās metodes.
Pagaidu aizliegums piedalīties sacensībās: skatīt Antidopinga
noteikumu pārkāpumu sodi.
Reģistrēto pārbaužu saraksts: katras
starptautiskās federācijas un nacionālās antidopinga organizācijas sastādīts
augstākā līmeņa sportistu saraksts, kuri pakļauti gan sacensību,
gan ārpus sacensību pārbaudēm, starptautiskās federācijas vai
organizācijas noteiktā pārbaužu sadales plāna ietvaros.
Paraugs: jebkāds dopinga kontroles nolūkam iegūts
bioloģisks materiāls.
Parakstītāji: tās iestādes, kas
parakstījušas kodeksu un piekritušas izpildīt kodeksu, ieskaitot
Starptautisko olimpisko komiteju, starptautiskās federācijas, Starptautisko
Paralimpisko komiteju, nacionālās olimpiskās komitejas, nacionālās
paralimpiskās komitejas, galveno sacensību organizācijas, nacionālās
antidopinga organizācijas un WADA.
Plānveida pārbaude: sportistu atlase
pārbaudei, kur sportistus vai sportistu grupas neatlasa izlases veidā pārbaudei
noteiktā laikā.
Pārbaude: dopinga kontroles sastāvdaļa, kas ietver
pārbaužu sadalījuma plānu, parauga iegūšanu, parauga apstrādi un parauga
nogādāšanu laboratorijā.
WADA: Pasaules Antidopinga
aģentūra.
3.2 Starptautiskā pārbaužu
standarta definētie termini
Asins analīzes
ņemšanas darbinieks: darbinieks, kurš ir kvalificēts un kuru ADO pilnvarojusi ņemt
sportista asins paraugus.
Uzraudzības ķēde: indivīdu vai
organizāciju virkne, kuriem ir pienākumi no paraugu ņemšanas līdz paraugs
pieņemts analīžu veikšanai.
Pavadonis: darbinieks, kurš
ir apmācīts un kuru ADO pilnvarojusi veikt īpašus pienākumus tajā skaitā
paziņošana sportistam, kurš izvēlēts paraugu ņemšanai, sportista pavadīšana un
uzraudzīšana līdz dopinga kontroles stacijai, un/vai parauga sniegšanas
apliecināšana, ja izietās apmācības iegūtā kvalifikācija dot šādas pilnvaras.
Dopinga kontroles
darbinieks: darbinieks, kurš apmācīts un kuru ADO pilnvarojusi vadīt paraugu
ņemšanu sacensību vietā.
Dopinga kontroles
stacija: vieta, kur tiek veikta paraugu iegūšana.
Nespēja izpildīt
prasības: Terminu izmanto, lai aprakstītu antidopinga noteikumu pārkāpumus, kas
minēti kodeksa 2.3, 2.4, 2.5 un 2.8 punktā.
Paraugu ņemšanas
aprīkojums: Tvertnes vai aparāts, kuru izmanto, lai tieši savāktu vai uzglabātu sportista
paraugu jebkurā parauga iegūšanas procesa stadijā. Paraugu
ņemšanas aprīkojums sastāv no:
Urīna paraugu
ņemšanai:
- savākšanas trauki urīna parauga
savākšanai pa tiešo no sportista ķermeņa;
- aizvākojamas un pret
viltošanu nodrošinātas pudeles un vāki urīna parauga nodrošināšanai;
Asins paraugu
ņemšanai:
- Adatas asins paraugu
ņemšanai;
- Asins mēģenes ar
aizzīmogojamiem vāciņiem un pret viltošanu nodrošinātas asins parauga
uzglabāšanai.
Paraugu ņemšanas
personāls: kolektīvs termins kvalificētiem ADO pilnvarotiem darbiniekiem,
kuri var veikt vai palīdzēt veikt pienākumus paraugu ņemšanas sesijā.
Paraugu ņemšanas
sesija:
Visas secīgas darbības, kas tieši ietver sportistu no paziņošanas līdz
brīdim, kad sportists atstāj dopinga kontroles staciju pēc parauga
nodošanas.
Izsvērtais: virknēšanas
metode, ar kuru izvēlas sportistus, piemērojot kritērijus, kuros virknēšana
balstīta uz potenciālo dopinga risku un iespējamiem dopinga veidiem.
OTRĀ NODAĻA: PĀRBAUŽU
STANDARTI
4.0 Plānošana
4.1 Mērķis
Mērķis ir plānot un efektīvi
sadalīt sportistu pārbaudes.
4.2 Vispārēji
Plānošana sākas ar kritēriju
noteikšanu sportistiem, kuri iekļaujami reģistrēto pārbaužu sarakstā un
beidzas ar sportistu atlasi paraugu ņemšanai.
Galvenās darbības ir
informācijas apkopošana, risku izvērtējums, un pārbaužu sadalījuma plāna
izstrāde, pārraudzība, izvērtēšana un modificēšana.
4.3 Prasības reģistrēto
pārbaužu saraksta izveidei
4.3.1 Antidopinga
organizācija (ADO) definē un nosaka kritērijus, saskaņā ar kuriem sportistus
iekļauj reģistrēto pārbaužu sarakstā. Tajā iekļaujams kā minimums:
starptautiskajām
federācijām (IF):
Sportisti, kuri piedalās
augsta līmeņa starptautiskās sacensībās, un
nacionālām antidopinga
organizācijām:
Sportisti, kuri pārstāv
valstu komandas Olimpiskajās un paralimpiskajās spēlēs un nacionālajās
federācijās. Kritēriji pārskatāmi vismaz reizi gadā un, ja nepieciešams,
atjaunojami.
4.3.2 ADO reģistrēto
pārbaužu sarakstā jāietver visi tās pārziņā esošie sportisti, kuri
pakļauti aizliegumam piedalīties sacensībās vai pagaidu aizliegumam
piedalīties sacensībās attiecīgā periodā, ja tas notiek antidopinga
noteikumu pārkāpumu rezultātā.
4.3.3 Reģistrēto pārbaužu
saraksts pārskatāms un atjaunojams regulāri, lai atspoguļotu sportistu
sacensību līmeņus un lai nodrošinātu attiecīgi papildinājumu vai
izņemšanu no saraksta.
4.4 Prasības informācijas
apkopošanai par sportista atrašanās vietu ārpus sacensību pārbaužu
veikšanai
4.4.1 ADO jādefinē
procedūras un/vai sistēmas: a) pietiekamas sportista atrašanās
informācijas vākšanai, uzturēšanai un pārvaldīšanai, lai nodrošinātu, ka
iespējams plānot un veikt paraugu iegūšanu bez iepriekšēja brīdinājuma
visiem sportistiem, kas ietverti reģistrēto pārbaužu sarakstā, un
b) kad sportisti
nesniedz precīzu un savlaicīgu informāciju par savu atrašanās vietu, jāveic
piemērotas darbības, lai nodrošinātu, ka informācija ir atjaunota un pilnīga.
4.4.2 Minimālajā informācijā
par sportista atrašanās vietu jāiekļauj:
a) sportista vārds,
b) sporta veids/disciplīna,
c) mājas adrese,
d) kontakttālruņa numurs,
e) treniņu laiki un vietas,
f) treniņnometnes,
g) ceļojuma plāni,
h) sacensību grafiks,
i) invaliditāte, ja tāda
pastāv, ietverot nepieciešamību pēc trešās puses iesaistīšanas paziņošanā.
4.5 Prasības pārbaužu
sadalījuma plānošanai
4.5.1 ADO izvērtē, kā
minimums, katra sporta veida un/vai disciplīnas potenciālo dopinga risku un
iespējamo dopinga veidu, pamatojoties uz:
a) sporta veida fiziskajām
prasībām un iespējamo snieguma uzlabojumu, kādu varētu sniegt dopings;
b) pieejamā dopinga analīžu
statistiku;
c) pieejamiem pētījumiem par
dopinga tendencēm;
d) treniņu periodiem un sacensību
sezonu.
4.5.2 ADO izstrādā un
dokumentē pārbaužu sadalījuma plānu, pamatojoties uz 4.5.1 punktā minēto
informāciju, sportistu skaitu katrā sporta veidā/disciplīnā reģistrēto
pārbaužu sarakstā un iepriekšējo pārbaužu sadalījuma plānu ciklu
izvērtējumu rezultātus.
4.5.3 ADO nosaka
katra veida paraugu ņemšanas skaitu katram sporta veidam/disciplīnai,
tajā skaitā paraugu ņemšanu bez iepriekšēja brīdinājuma, ārpus
sacensību, sacensību dopinga pārbaudi, asins un urīna paraugu
ņemšanu, lai iegūtu efektīvus pierādījumus.
4.5.4 ADO nosaka
sistēmu, ar kuru regulāri pārskata pārbaužu sadalījuma plānu un, ja
nepieciešams, atjauno, lai iestrādātu tajā jaunu informāciju un ņemtu vērā citu
ADO veiktu paraugu ņemšanu sportistiem, kuri iekļauti reģistrēto
pārbaužu sarakstā.
4.5.5 ADO izveido
sistēmu pārbaužu sadalījuma plāna datu uzglabāšanai. Šādi dati izmantojami, lai
palīdzētu noteikt, vai nepieciešamas plāna izmaiņas. Šīs informācijas
minimālais saturs ietver:
Katrai pārbaudei:
a) sporta veids/disciplīna;
b) valsts, kuru sportists
pārstāv (ja nepieciešams);
c) parauga ņemšanas
veids (bez iepriekšēja brīdinājuma, ārpus sacensību, sacensību dopinga kontrole
vai iepriekšējais paziņojums);
d) parauga ņemšanas
datums; un
e) valsts, kurā veikta
parauga ņemšana.
Turklāt, katram nelabvēlīgam
analīzes rezultātam:
a) parauga ņemšanas
un analīzes veikšanas datumi;
b) atklātās (-o) vielas (-u)
klase;
c) reālā(-s) noteiktā(-s)
vielas;
d) sankcijas par
antidopinga noteikumu pārkāpšanu, ja piemēro.
4.5.6 ADO jānodrošina,
lai sportista atbalsta personāls nepiedalītos pārbaužu sadalījuma
plānošanā saviem sportistiem.
4.5.7 Plānošanā un pārbaužu
veikšanā starptautiskās sacensībās, un ja attiecīgai starptautiskai
federācijai nav dopinga kontroles programmas, kas atbilst šī standarta
prasībām, nacionālajai antidopinga organizācijai jābūt preferences parauga
ņemšanas piegādātājam.
4.6 Prasības sportistu
atlasei
4.6.1 Saskaņā ar paraugu
ņemšanas skaitu, kāds noteikts katram sporta veidam/disciplīnai pārbaužu
sadalījuma plānā, ADO izvēlas sportistus paraugu ņemšanai,
izmantojot plānveida pārbaudi, izsvērto un izvēles atlases metodes.
4.6.2 Kā minimums, ADO nosaka
sportistus, kam piemēro plānveida pārbaudi, pamatojoties uz šādu
informāciju:
a) savainojums;
b) nepiedalīšanās sacensībās,
kurās sportists bijis pieteikts;
c) izstāšanās vai
atgriešanās pēc izstāšanās;
d) izturēšanās, kas norāda
uz dopingu;
e) pēkšņi ievērojami
snieguma uzlabojumi;
f) izmaiņas informācijā par sportista
atrašanās vietu, kas var norādīt uz palielinātu dopinga risku, tajā skaitā
pārcelšanās uz nomaļu vietu;
g) sportista sportisko
sniegumu vēsture;
h) iepriekšējo dopinga
pārbaužu informācija;
i) sportists, kas
atjaunojas pēc aizlieguma piedalīties sacensībās; un
j) ticama trešo pušu
informācija.
4.6.3 ADO paraugu
ņemšanai var izvēlēties tos sportistus, kas atrodas viņu pakļautībā,
kuri nav iekļauti 4.3.1 un 4.3.2 punktā definētajā reģistrēto pārbaužu
sarakstā.
4.6.4 Ja ADO pilnvaro
dopinga kontroles darbinieku (DCO) atlasīt sportistus paraugu ņemšanai, ADO
dopinga kontroles darbiniekam jānodrošina atlases kritēriji saskaņā ar
pārbaužu sadalījuma plānu.
4.6.5 Pēc tam, kad izvēlēti sportisti
paraugu ņemšanai un pirms paziņošanas sportistam, ADO un/vai
DCO nodrošina, ka šāds lēmums par sportista izvēli parauga ņemšanai ir
pieejams tikai tiem, kam tas nepieciešams zināt, lai nodrošinātu, ka sportistam
var paziņot un veikt pārbaudi bez iepriekšēja brīdinājuma.
5.0 Paziņojums sportistiem
5.1 Mērķis
Nodrošināt, lai izvēlētie sportisti
saņemtu paziņojumu, sportistu tiesības tiktu aizsargātas, nebūtu
iespējas manipulēt ar iesniedzamo paraugu un paziņojums tiktu
reģistrēts.
5.2 Vispārēji
Paziņojums sportistiem
sākas ar brīdi, kad ADO uzsāk izvēlēto sportistu apziņošanu un
beidzas ar brīdi, kad sportists ierodas dopinga kontroles stacijā
vai kad sportista iespējamā nespēja izpildīt prasību ierasties tiek
paziņota ADO.
Galvenās darbības ir šādas:
a) DCO, pavadoņu un citu
parauga ņemšanas personāla nozīmēšana;
b) sportista
atrašanās vietas noteikšana un viņa/-as identitātes noteikšana;
c) paziņošana sportistam,
ka viņš/-a izvēlēts parauga nodošanai un par viņa/-as tiesībām un
pienākumiem;
d) paraugu bez
iepriekšēja brīdinājuma ņemšanai, nepārtraukta sportista pavadīšana
no paziņošanas brīža līdz ierašanās brīdim noteiktajā dopinga kontroles
stacijā; un
e) paziņojuma dokumentēšana.
5.3 Prasības pirms sportistu
uzaicināšanas
5.3.1 Paziņojumam bez
iepriekšēja brīdinājuma ir jābūt paziņošanas metodei, kuru pēc iespējas
izmanto visos ārpus sacensību paraugu ņemšanas gadījumos.
5.3.2 Lai veiktu vai
palīdzētu paraugu ņemšanas sesijās, ADO nozīmē un pilnvaro paraugu
ņemšanas personālu, kurš ir apmācīts veikt uzticētos pienākumus, kuri
neatrodas interešu konfliktā attiecībā uz paraugu ņemšanas rezultātiem,
un kuri nav nepilngadīgie.
5.3.3 Paraugu ņemšanas
personālam jābūt oficiālai identifikācijai, kuru nodrošina un kontrolē ADO.
Minimālās identifikācijas prasības ir oficiāla identifikācijas karte/dokuments,
kurā norādīta ADO, caur kuru viņi ir pilnvaroti veikt. Attiecībā uz DCO,
papildu identifikācijas prasības ir to vārda, fotogrāfijas un kartes/ dokumenta
beigu termiņa datuma norādīšana. Asins analīzes ņemšanas darbiniekam
identifikācijas prasības ietver apstiprinājumu to profesionālajai apmācībai
asins paraugu ņemšanā.
5.3.4 ADO izstrādā
kritērijus, ar kuriem apstiprina sportista, kurš atlasīts parauga
iesniegšanai, identitāti. Tas nodrošina, ka izvēlētais sportists
ir tas pats sportists, kuram ir paziņots.
5.3.5 ADO, DCO vai
attiecīgi pavadonis, nosaka izvēlētā sportista atrašanās vietu un plāno
paziņošanas veidu un laiku, ņemot vērā sporta veida/sacensību un konkrētās
situācijas īpašos apstākļus.
5.3.6 Ārpus sacensību
parauga ņemšanas gadījumā, ADO nosaka kritērijus, lai nodrošinātu
saprātīgus mēģinājumus sportistu informēšanai par to, ka viņi izvēlēti paraugu
ņemšanai.
5.3.7 Saprātīgus mēģinājumus
definē ADO un tas ietver vismaz alternatīvu dienas/vakara laiku un
alternatīvu vietu noteiktā laika periodā no sākotnējā paziņošanas mēģinājuma.
5.3.8 ADO izveido
sistēmu sportista paziņošanas mēģinājumu un rezultātu reģistrēšanai.
5.3.9 Sportistu
vispirms jāinformē par to, ka viņš/-a ir izvēlēts paraugu
ņemšanai, izņemot gadījumus, kad saskaņā ar 5.3.10.punktā norādīto, vispirms
jāinformē trešā puse.
5.3.10 ADO/DCO/pavadītājs,
atkarībā no gadījuma, izlemj, vai trešo pusi informēt pirms paziņošanas sportistam,
ja sportists ir nepilngadīgais, ja tas tiek prasīts sportista
invaliditātes dēļ saskaņā ar B pielikumu - Izmaiņas sportistiem ar
invaliditāti, vai situācijās, kad paziņošanai ir nepieciešams tulks.
5.3.11 Ja ar sportistu
nevar sazināties pēc tam, kad veikti saprātīgi mēģinājumi izmantojot
informāciju, kāda noteikta 4.4.2 punktā un reģistrējot mēģinājumus saskaņā ar
5.3.8. punktu, DCO vai ADO, attiecīgi, uzsāk A pielikumu Izpēte
par iespējamo nespēju izpildīt prasības.
5.3.12 ADO nav
jāpārplāno vai jāmaina parauga ņemšana no bez iepriekšēja brīdinājuma
uz iepriekšēju paziņojumu izņemot gadījumus, kad negaidītu situāciju
rezultātā ir nepieciešams brīdināt par paraugu ņemšanu. Jebkurš šāds
lēmums ir jāreģistrē.
5.3.13 Paziņojums par paraugu
ņemšanu veicams jebkurā veidā tā, lai sportists šādu paziņojumu saņemtu.
5.4 Prasības paziņojumam sportistiem
5.4.1 Kad ir nodibināts
sākotnējais kontakts, ADO, DCO vai pavadonis, pēc vajadzības, nodrošina,
ka sportists un/vai nepieciešamības gadījumā saskaņā ar
5.3.10. punktu - trešā puse, ir informēti:
a) par to, ka sportists
ir pakļauts paraugu ņemšanai;
b) par iestādi, kuras
pārziņā tiks veikta paraugu ņemšana;
c) par parauga
ņemšanas veidu un jebkuriem apstākļiem, kas ievērojami pirms parauga
ņemšanas;
d) par sportista
tiesībām, tajā skaitā tiesībām:
i. uz sportista
pārstāvi un nepieciešamības gadījumā, tulku;
ii. lūgt papildu informāciju
par paraugu ņemšanas procesu;
iii. pieprasīt aizkavēt
ziņošanu dopinga pārbaudes stacijai pamatotu iemeslu dēļ; un
iv. pieprasīt izmaiņas,
kuras noteiktas B pielikumā Izmaiņas sportistiem ar invaliditāti.
e) par sportista
pienākumiem, tajā skaitā: i. atrasties DCO/pavadoņa redzeslokā visu laiku no
brīža, kad saņemts personīgs DCO/pavadoņa paziņojums līdz parauga ņemšanas
procedūras pilnīgai pabeigšanai;
ii. saskaņā ar 5.3.4,
nodrošina identifikācijas pierādījumu; un
iii. izpilda paraugu
ņemšanas procedūras prasības un pakļaujas iespējamām sekām, ja šīs prasības netiek
izpildītas; un
iv. ziņot dopinga kontroles
stacijai par kavēšanos, ja tam ir attaisnojošs iemesls - nekavējoties un 60
minūšu laikā no bez iepriekšēja brīdinājuma paziņojuma saņemšanas par paraugu
ņemšanu, un 24 stundu laikā no iepriekšēja paziņojuma saņemšanas par paraugu
ņemšanu.
f) par dopinga kontroles
stacijas atrašanās vietu.
5.4.2 Kad nodibināts
personīgs kontakts, DCO/pavadonis:
a) no tā brīža un līdz
mirklim, kad sportists atstāj Dopinga kontroles staciju parauga
ņemšanas sesijas beigās, nepārtraukti uzraudzīt sportistu.
b) identificē sevi sportistam,
uzrādot oficiālo ADO identifikācijas karti/dokumentu;
c) apstiprina sportista
identitāti saskaņā ar 5.3.4.puntā noteiktajiem kritērijiem. Neatbilstību sportista
identifikācijas kritērijiem attiecīgi reģistrē. Šādos gadījumos, par paraugu
ņemšanas sesijas veikšanu atbildīgā DCO izlemj, vai saskaņā ar A pielikumu
Izpēte par iespējamo nespēju izpildīt prasības, ir nepieciešams ziņot par
radušos situāciju.
5.4.3 Sportists paraksta
pavadoņa/DCO iesniegtu attiecīgu veidlapu par paziņojuma saņemšanu un
akceptēšanu. Ja sportists atsakās parakstīt, ka saņēmis paziņojumu vai
izvairās no paziņojuma, pavadonis/DCO, ja iespējams, informē sportistu
par sekām, kādas rodas, ja sportists neizpilda prasības, un pavadonis
(ja tas nav DCO) nekavējoši ziņo visus attiecīgos faktus. Kad iespējams, DCO
turpina paraugu ņemšanu. DCO reģistrē faktus un ziņo par apstākļiem ADO.
DCO un ADO jāveic A pielikumā Izpēte par iespējamo nespēju izpildīt
prasības- noteiktās darbības.
5.4.4 DCO/pavadonim
jāizskata jebkurš pamatots sportista lūgums novilcināt ziņošanu dopinga
kontroles stacijai 60 minūšu laikā no paziņojuma saņemšanas un apstiprināšanas
un attiecīgi jāapstiprina vai jānoraida šāds lūgums saskaņā ar 5.4.5 un
5.4.6. punkta noteikumiem. DCO reģistrē šādas aizkavēšanās iemeslus, ja
tos vēlāk varētu vajadzēt pārbaudīt ADO. Jānoņem pirmais urīna paraugs
pēc paziņošanas.
5.4.5 DCO var pieņemt sportista
lūgumu pagarināt ziņošanu dopinga kontroles stacijai uz laiku, kas pārsniedz 60
minūtes, un/vai tiklīdz sportists ierodas dopinga kontroles stacijā un
vēlas to atstāt, ja sportistu iespējams nepārtraukti pavadīt šādas
novēlošanās laikā un ja lūgums attiecināms uz šādām darbībām:
a) piedalīšanās apbalvošanas
ceremonijā;
b) atbildes uz preses
jautājumiem;
c) piedalīšanās turpmākās
sacensībās;
d) treniņa beigu posma
veikšana;
e) nepieciešamas
medicīniskas palīdzības saņemšana;
f) pārstāvja un/vai tulka
atrašana.
DCO dokumentē aizkavēšanās
iemeslus ziņojumā dopinga pārbaudes stacijai un/vai par dopinga pārbaudes
stacijas atstāšanas iemesliem pēc ierašanās tajā, iespējamas turpmākas ADO izmeklēšanas
veikšanai
5.4.6 DCO/pavadonis noraida sportista
novēlošanās lūgumu, ja sportistu nav iespējams nepārtraukti pavadīt.
5.4.7 Kad sportists, kuram
iepriekš paziņots par paraugu ņemšanu, neziņo dopinga kontroles stacijai
noteiktajā laikā, DCO pēc saviem ieskatiem izlemj, vai mēģināt sazināties ar sportistu.
Pēc norādītā laika DCO jāgaida vismaz 30 minūtes, pirms aizbraukšanas. Ja sportists
joprojām nav parādījies uz brīdi, kad DCO atstāj noteikto vietu, DCO izpilda A
pielikuma Izpēte par iespējamo nespēju izpildīt prasības - prasības.
5.4.8 Ja sportists
ziņo dopinga kontroles stacijai pēc neilga gaidīšanas laika un pirms DCO
aizbraukšanas, DCO izlemj, vai turpināt procedūru par iespējamo nespēju
izpildīt prasības. Ja iespējams, DCO jāņem paraugs, un jāreģistrē
informācija par sportista aizkavēšanos, ziņojot dopinga kontroles
stacijai.
5.4.9 Ja laikā, kad sportists
tiek novērots, parauga ņemšanas personāls novēro jebko, kas norāda uz
potenciālu pārbaudes kompromitēšanu, par šādiem apstākļiem jāziņo DCO un tie
jāreģistrē. Ja DCO uzskata par nepieciešamu, DCO izpilda A pielikuma Izpēte
par iespējamo nespēju izpildīt prasības - prasības.
6.0 Sagatavošanās paraugu
ņemšanai
6.1 Mērķis
Sagatavoties parauga
ņemšanas sesijai, lai to varētu veikt efektīvi un pienācīgi.
6.2 Vispārēji
Sagatavošanās parauga
ņemšanas sesijai sākas ar attiecīgas informācijas iegūšanu par sistēmas izveidi
efektīvas sesijas novadīšanai un beidzas ar brīdi, kad tiek apstiprināts, ka paraugu
ņemšanas aprīkojums atbilst noteiktiem kritērijiem.
Galvenās darbības ir:
a) sistēmas izveide
informācijas pakopošanai par parauga ņemšanas sesiju;
b) kritēriju noteikšana par
to, kas drīkst atrasties paraugu ņemšanas sesijā;
c) nodrošināt, lai dopinga
kontroles stacija atbilst visiem 6.3.2. punktā noteiktajiem minimālajiem
kritērijiem;
d) nodrošināt, lai paraugu
ņemšanas aprīkojums, kuru izmanto ADO, atbilstu visiem
6.3.4. punktā noteiktajiem minimālajiem kritērijiem.
6.3 Prasības, kas izpildāmas
sagatavojoties paraugu ņemšanai
6.3.1 ADO izveido
sistēmu visas nepieciešamās informācijas ieguvei, lai nodrošinātu, ka paraugu
ņemšanas sesija tiek veikta efektīvi, tajā skaitā tiktu izpildītas īpašās prasības
sportistiem ar invaliditāti saskaņā ar B pielikumu Izmaiņas sportistiem
ar invaliditāti.
6.3.2 DCO jāizmanto dopinga
kontroles staciju, kura kā minimums nodrošina sportista
konfidencialitāti un parauga ņemšanas sesijas laikā tiek izmantota tikai
un vienīgi kā dopinga kontroles stacija. DCO reģistrē jebkuras nozīmīgas
novirzes no šiem kritērijiem.
6.3.3 ADO izstrādā
kritērijus par to, kādu personu klātbūtne pieļaujama parauga ņemšanas
sesijas laikā bez paraugu ņemšanas personāla. Šādiem kritērijiem kā
minimums jāietver:
a) sportista tiesības
uz pārstāvja un/vai tulka klātbūtni parauga ņemšanas sesijas laikā, izņemot
brīdi, kad sportists nodod urīna paraugu.
b) nepilngadīga sportista
tiesības uz pārstāvja klātbūtni un DCO/Pavadoņa-liecinieka tiesības uz
pārstāvja klātbūtni, kad nepilngadīgais sportists nodod urīna paraugu,
bet bez pārstāvja, kas tieši uzrauga parauga nodošanu, ja vien tā
nepieprasa nepilngadīgais sportists.
c) Sportista ar
invaliditāti tiesības, ka viņu pavada pārstāvis kā norādīts B pielikumā -
Izmaiņas sportistiem ar invaliditāti.
d) WADA neatkarīgais
novērotājs, ja tāds paredzēts saskaņā ar neatkarīgā novērotāja programmu.
WADA neatkarīgais novērotājs tieši nenovēro urīna parauga
nodošanu.
6.3.4 DCO jāizmanto tikai
tādas paraugu ņemšanas aprīkojuma sistēmas, kuru izmantošanu
apstiprinājusi ADO, kuras, kā minimums, atbilst šādiem kritērijiem:
a) pastāv unikāla
numurēšanas sistēma, kas iestrādāta visās pudelēs, konteineros, mēģenēs vai
citos priekšmetos, kurus izmanto sportista parauga noslēgtai
ievietošanai;
b) ir noslēgšanas sistēma,
kura ir droša pret viltošanu;
c) nodrošina sportista
identitāti, kas nav redzama pēc paša aprīkojuma;
d) nodrošina, ka viss
aprīkojums ir tīrs un noslēgts pirms sportists to izmanto.
7.0 Paraugu ņemšanas process
7.1 Mērķis
Veikt parauga
ņemšanas sesiju tā, lai nodrošinātu parauga integritāti, drošību un
identitāti, un respektētu sportista konfidencialitāti.
7.2 Vispārēji
Parauga ņemšanas sesija
sākas ar vispārējās atbildības definēšanu parauga ņemšanas sesijas
veikšanai un beidzas, kad parauga ņemšanas reģistrēšana ir pabeigta.
Galvenās darbības ir šādas:
a) sagatavošanās paraugu
ņemšanai;
b) parauga ņemšana; un
c) parauga ņemšanas
reģistrēšana.
7.3 Prasības, kas izpildāmas
pirms paraugu ņemšanas
7.3.1 ADO ir
atbildīga par vispārējo parauga ņemšanas sesijas veikšanu, un atsevišķas
atbildības tiek uzticētas DCO.
7.3.2 DCO nodrošina, ka sportists
tiek informēts par viņa/-as tiesībām un pienākumiem, kā norādīts
5.4.1. punktā.
7.3.3 DCO nodrošina sportistiem
iespēju uzņemt šķidrumu.
7.3.4 Sportists
drīkst atstāt dopinga kontroles staciju tikai tad, ja viņu nepārtraukti uzrauga
DCO/pavadonis un ar DCO atļauju. Saskaņā ar 5.4.5 un 5.4.6.punktu DCO izskata
jebkuru pamatotu sportista lūgumu atstāt dopinga kontroles staciju, līdz
sportists spēj nodot paraugu.
7.3.5 Ja DCO ļauj sportistam
pamest dopinga kontroles staciju, DCO vienojas ar sportistu par:
a) iemesliem, kāpēc sportists
atstāj dopinga kontroles staciju;
un
b) atgriešanās laiku (var
par atgriešanos pēc noteiktas darbības veikšanas).
DCO reģistrē šo informāciju
un reālo sportista aiziešanas un atgriešanās laiku.
7.4 Prasības paraugu
ņemšanai
7.4.1 DCO ievāc paraugu no
sportista saskaņā ar šādiem protokoliem, kas attiecas uz konkrētā veida paraugu
ņemšanu:
a) C pielikums: Urīna paraugu
ņemšana
b) D pielikums: Asins paraugu
ņemšana
7.4.2 Ir jāreģistrē jebkura sportista
un/vai ar sportistiem asociētu personu uzvedība vai jebkuras anomālijas,
kuras var potenciāli kompromitēt paraugu ņemšanu. Ja nepieciešams, attiecīgi
ADO un/vai DCO, uzsāk A pielikumā Izpēte par iespējamo nespēju
izpildīt prasības- norādītās darbības.
7.4.3 Ja pastāv šaubas par parauga
autentiskumu vai izcelsmi, sportistam pieprasa nodod papildu paraugu.
Ja sportists atsakās nodot papildu paraugu, DCO uzsāk A pielikumā
Izpēte par iespējamo nespēju izpildīt prasības- norādītās darbības.
7.4.4 DCO nodrošina sportistam
iespēju reģistrēt jebkuras bažas par to, kā veikta paraugu ņemšanas
sesija.
7.4.5 Veicot parauga
ņemšanas sesiju, jāreģistrē vismaz šāda informācija:
a) paziņojuma datums, laiks
un veids (bez iepriekšēja brīdinājuma, iepriekšēja brīdinājuma paziņojums,
sacensību dopinga pārbaude, ārpus sacensību dopinga pārbaude);
b) parauga sniegšanas
datums un laiks;
c) sportista vārds;
d) sportista
dzimšanas datums;
e) sportista dzimums;
f) sportista mājas
adrese un telefona numurs;
g) sportista sporta
veids un disciplīna;
h) parauga koda numurs;
i) tā pavadoņa vārds un
paraksts, kurš ir liecinieks urīna parauga nodošanai;
j) tā asins parauga
ņemšanas darbinieka vārds un paraksts, kurš veica asins parauga ņemšanu;
k) nepieciešamā
laboratorijas informācija par paraugu;
l) lietoto medikamentu un
uztura bagātinātāju saraksts un informācija par nesenu asins pārliešanu, ja
pastāv, laika posmā, kādu norādījusi laboratorija - saskaņā ar sportista
teikto;
m) jebkādas procedūru
novirzes no normas;
n) sportista
komentāri vai bažas attiecībā uz pārbaudes veikšanu, ja pastāv;
o) sportista vārds un
paraksts;
p) sportista
pārstāvja vārds un paraksts, ja nepieciešams; un
q) DCO vārds un paraksts.
7.4.6 Sportists un
DCO paraksta attiecīgus dokumentus, kas apstiprina sportista parauga
ņemšanas sesijas norisi, un ka abām pusēm nav pretenziju pret tās
atspoguļojumu, ietverot dokumentā jebkuras sportista izteiktas bažas.
Sportista pārstāvis parakstās sportista vietā, ja sportists
ir nepilngadīgais. Citas klātesošas personas, kurām sportista parauga
ņemšanas sesijā bijusi formāla loma, var parakstīt dokumentus kā
procesa liecinieki.
7.4.7 DCO nodrošina
sportistu ar sportista parakstītu parauga ņemšanas sesijas atskaites
kopiju.
8.0 Drošība/Pēc-pārbaužu
administrēšana
8.1 Mērķis
Nodrošināt, ka visi dopinga
kontroles stacijā savāktie paraugi un paraugu vākšanas dokumenti
tiktu droši saglabāti pirms to aizvešanas no dopinga kontrole stacijas.
8.2 Vispārēji
Pēc-pārbaužu administrēšana
sākas pēc tam, kad sportists ir atstājis dopinga kontroles staciju pēc paraugu
nodošanas un beidzas ar visu savākto paraugu un to dokumentu
sagatavošanu transportēšanai.
8.3 Drošības/Pēc pārbaužu
administrēšanas prasības
8.3.1 ADO definē
kritērijus, ar kuriem nodrošina, ka jebkuru noslēgtu paraugu uzglabā tā,
lai saglabātu tā integritāti, identitāti un drošību pirms transportēšanas no
dopinga kontroles stacijas. DCO nodrošina, ka visus noslēgtos paraugus
uzglabā saskaņā ar šiem kritērijiem.
8.3.2 Bez jelkādiem
izņēmumiem visi savāktie paraugi nosūtāmi uz WADA akreditētu vai
citādi WADA pilnvarotu laboratoriju analīžu veikšanai.
8.3.3 ADO/DCO izveido
sistēmu, lai nodrošinātu, ka katra noslēgtā parauga dokumentācija ir aizpildīta
un darbības ar to ir drošas.
8.3.4 ADO izveido
sistēmu, lai nodrošinātu, ka nepieciešamības gadījumā WADA akreditēta
vai citādi WADA pilnvarota laboratorija tiek instruēta attiecībā uz
konkrētu analīžu veidu.
9.0 Paraugu transportēšana
un dokumenti
9.1 Mērķis
a) nodrošināt, lai paraugi
un ar tiem saistītie dokumenti nonāk WADA akreditētā laboratorijā
vai citādi WADA apstiprinātā laboratorijā pienācīgā stāvoklī
nepieciešamo analīžu veikšanai, un
b) nodrošināt, lai DCO nosūtītu
parauga ņemšanas sesijas dokumentus uz ADO drošā veidā un
savlaicīgi.
9.2 Vispārēji
Transportēšana sākas, kad
aizzīmogoti paraugi un dokumenti atstāj dopinga kontroles staciju un
beidzas ar apstiprinātu paraugu un paraugu ņemšanas dokumentu
saņemšanu to paredzētajā galamērķī.
Galvenās darbības ir šādas:
droša paraugu un ar tiem saistīto dokumentu transportēšanas
nodrošināšana uz WADA akreditētu vai citādi WADA apstiprinātu
laboratoriju, un droša paraugu ņemšanas dokumentu transportēšana uz ADO.
9.3 Prasības paraugu
transportēšanai un dokumentiem
9.3.1 ADO pilnvaro
transportēšanas sistēmu, kas nodrošina paraugu un dokumentu nogādi
veidā, kas aizsargā to integritāti, identitāti un drošību.
9.3.2 ADO izstrādā
sistēmu, kas reģistrē paraugu un paraugu ņemšanas dokumentu
drošas piegādes ķēdi, tajā skaitā, apstiprinājuma saņemšanu, ka paraugi
un paraugu ņemšanas dokumenti saņemti galamērķī.
9.3.3 Noslēgtus paraugus
vienmēr transportē uz WADA akreditētu vai citādi WADA apstiprinātu
laboratoriju, izmantojot ADO apstiprinātu transportēšanas metodi cik
ātri vien iespējams pēc parauga ņemšanas sesijas pabeigšanas.
9.3.4 Dokumenti, kas
identificē sportistu nav iekļaujami sūtījumā kopā ar paraugiem
vai to dokumentiem, kuri tiek nosūtīti uz WADA akreditētu vai citādi WADA
apstiprinātu laboratoriju.
9.3.5 DCO sūta attiecīgos parauga
ņemšanas sesijas dokumentus uz ADO izmantojot ADO apstiprinātu
transportēšanas metodi cik ātri vien iespējams pēc parauga ņemšanas sesijas pabeigšanas.
9.3.6 ADO pārbauda
drošas piegādes ķēdi, ja netiek apstiprināta paraugu ar tiem piekrītošajiem
dokumentiem jeb paraugu ņemšanas dokumentu saņemšana to paredzētajā
galamērķī jeb paraugu integritāte vai identitāte varētu būt kompromitēta
transportēšanas laikā. Šajā sakarībā, ADO izlemj, vai paraugs uzskatāms
par nederīgu.
Trešā nodaļa: PIELIKUMI
A PIELIKUMS - Izpēte par iespējamo nespēju izpildīt prasības
A.1 Mērķis
Nodrošināt, lai jebkuras
darbības, kas noris pirms parauga ņemšanas sesijas, tās laikā un pēc
tās, kas varētu novest pie fakta konstatācijas par nespēju izpildīt prasības,
tiktu reģistrētas un uz tām tiktu adekvāti reaģēts.
A.2 Darbības sfēra
Izpēte par iespējamo nespēju
izpildīt prasības sākas ar brīdi, kad ADO vai DCO uzzina par iespējamu sportista
pārbaudes kompromitēšanu un beidzas ar brīdi, kad ADO sper nepieciešamos
soļus, pamatojoties uz izpētes par iespējamo nespēju izpildīt prasības
rezultātiem.
A.3 Atbildība
A.3.1 ADO ir
jānodrošina, lai:
a) tiktu izvērtēti jebkuri
jautājumi par potenciālo sportista pārbaudes kompromitēšanu, lai noteiktu,
vai radusies situācija, kurā iespējama nespēja izpildīt prasības;
b) visa attiecīga
informācija, tajā skaitā no tuvākās apkārtnes, ja nepieciešams, tiktu apkopota
cik ātri vien iespējams, lai nodrošinātu, ka visu informāciju par jautājumu
iespējams ziņot un uzskatīt par iespējamu nespēju izpildīt prasības; un
c) tiktu aizpildīti
attiecīgi dokumenti, lai ziņotu par iespējamu nespēju izpildīt prasības.
A.3.2 Paraugu ņemšanas
personāls ir atbildīgs par ziņošanu DCO par jebkuru lietu ar potenciālu
kompromitēt pārbaudi un DCO ir atbildīgs par šādu lietu paziņošanu ADO.
A.4 Prasības
A.4.1 Jebkuri jautājumi
attiecībā uz iespējamu pārbaudes kompromitēšanu ziņojami pēc iespējas īsākā
laikā pēc to konstatācijas.
A.4.2 Ja lietai ir
potenciāls kompromitēt pārbaudi, sportists jāinformē:
a) par iespējamām sekām;
b) ka iespējamo nespēju
izpildīt prasības izmeklēs ADO un tiks veiktas piemērotas uzraudzības
darbības.
A.4.3 Nepieciešamo
informāciju par iespējamo nespēju izpildīt prasības iegūst no visiem
attiecīgiem avotiem cik ātri vien iespējams un to reģistrē.
A.4.4 Ja iespējams, ir
jāpabeidz sportista parauga ņemšanas sesija.
A.4.5 ADO izveido
sistēmu, ar kuras palīdzību nodrošināt, ka izmeklēšanas rezultāti par iespējamu
nespēju izpildīt prasības tiek izmantoti vadības rīcībai, un ja nepieciešams,
nākotnes plānošanai un pārbaudei.
B pielikums- Izmaiņas sportistiem
ar invaliditāti
B.1 Mērķis
Nodrošināt, lai attiecībā uz
paraugu nodošanu sportistu ar invaliditāti īpašās vajadzības tiek
nodrošinātas cik labi vien iespējams.
B.2 Darbības sfēra
Pielikuma darbības sfēra,
nosakot vai ir nepieciešams īstenot izmaiņas, sākas ar situācijas noskaidrošanu
par paraugu ņemšanu, ja tā attiecas uz sportistiem ar
invaliditāti un beidzas ar nepieciešamo izmaiņu īstenošanu paraugu
ņemšanas procedūrās un aprīkojumā, kā nepieciešams attiecībā uz šiem sportistiem.
B.3 Atbildība
ADO ir atbildīga par to,
lai cik vien iespējams, DCO būtu nepieciešamā informācija un paraugu
ņemšanas aprīkojums, lai veiktu parauga ņemšanas sesiju sportistiem ar
invaliditāti. DCO ir atbildīga par paraugu ņemšanu.
B.4 Prasības
B.4.1 Visi paziņošanas un paraugu
ņemšanas aspekti sportistiem ar invaliditāti veicami saskaņā ar
standarta paziņošanas procedūru un paraugu ņemšanas procedūrām, ja vien sportista
invaliditātes dēļ nav nepieciešams veikt izmaiņas.
B.4.2 Plānojot vai
organizējot paraugu ņemšanu, ADO un DCO jāizlemj, vai tiks veikta
paraugu ņemšana sportistiem ar invaliditāti, kādēļ būtu
nepieciešams veikt izmaiņas standarta paziņošanas vai paraugu ņemšanas procedūrās,
tajā skaitā izmainot paraugu ņemšanas aprīkojumu un telpas.
B.4.3 DCO ir tiesības
īstenot izmaiņas atkarībā no nepieciešamības un ja vien šādas izmaiņas
nekompromitē parauga identitāti, drošību vai integritāti.
B.4.4 Sportistiem ar
fizisku invaliditāti vai sensoru invaliditāti, parauga ņemšanas sesijas laikā
var palīdzēt sportista pārstāvis vai paraugu ņemšanas personāls,
ja to pieļauj sportists un tam piekritusi DCO.
B.4.5 Sportistiem ar
garīgiem traucējumiem, ADO vai DCO nosaka, vai sportistam parauga
ņemšanas sesijas laikā nepieciešams pārstāvis un kāda veida palīdzību šāds
pārstāvis sniedz. Pārstāvis vai paraugu ņemšanas personāls parauga
ņemšanas sesijas laikā var sniegt papildu palīdzību, ja to pieļauj sportists
un tam piekritusi DCO.
B.4.6 Nepieciešamības
gadījumā DCO var izlemt par alternatīva paraugu ņemšanas aprīkojuma vai
telpu izmantošanu, lai sportists varētu nodot paraugu, ja tas
neietekmē parauga identitāti, drošību un integritāti.
B.4.7 Sportistiem,
kuri izmanto urīna savācēj vai drenāžas sistēmas, pirms urīna paraugu
analīzēm nodošanas esošais urīns no šādām sistēmām ir jāiztukšo.
B.4.8 DCO reģistrē izmaiņas,
kādas veiktas standarta paraugu ņemšanas procedūrām sportistiem
ar invaliditāti, tajā skaitā augstākminētās izmaiņas.
C PIELIKUMS- urīna paraugu ņemšana
C.1 Mērķis
Iegūt sportista urīna
paraugu veidā, kas nodrošina:
a) konsekvenci ar
starptautiski atzītu standarta veselības aizsardzības priekšnoteikumu
principiem, lai netiktu apdraudēta sportista un paraugu ņemšanas personāla
veselība un drošība ;
b) laboratorijas vadlīnijām
atbilstošas kvalitātes un daudzuma paraugu;
c) paraugu, kas ir
skaidri un akurāti identificējams; un
d) ka paraugs ir
droši aizzīmogots.
C.2 Darbības sfēra
Urīna parauga ņemšana
sākas ar to, ka tiek nodrošināts, lai sportists būtu informēts par parauga
nodošanas prasībām un beidzas ar jebkādu urīna parauga pārpalikumu
izliešanu sportista parauga ņemšanas sesijas beigās.
C.3 Atbildība
DCO ir atbildīgs par katra parauga
pienācīgu ņemšanu, identificēšanu un aizzīmogošanu. DCO/pavadonim ir tieši
jāuzrauga urīna parauga nodošana.
C.4 Prasības
C.4.1 DCO jānodrošina sportista
informēšana par paraugu ņemšanas prasībām, tajā skaitā jebkurām
modifikācijām, kā noteikts B pielikumā- Izmaiņas sportistiem ar invaliditāti.
C.4.2 DCO jānodrošina, lai sportistam
tiktu piedāvāts parauga nodošanai piemērots aprīkojums. Ja sportistam
invaliditātes dēļ jāizmanto papildu vai cits aprīkojums, kā norādīts B
pielikumā- Izmaiņas sportistiem ar invaliditāti, DCO jāpārbauda, vai
šāds aprīkojums neietekmēs parauga identitāti vai viengabalainību.
C.4.3 DCO instruē sportistu
paņemt parauga ņemšanas trauku.
C.4.4 Kad sportists
paņēmis parauga ņemšanas trauku un visa cita parauga ņemšanas
aprīkojuma, kas tieši satur urīna paraugu, izvēlei, DCO instruē sportistu
pārbaudīt, vai viss izvēlētā aprīkojuma aizvākojums ir neskarts un pats
aprīkojums nav aiztikts. Ja sportists nav apmierināts ar izvēlēto
aprīkojumu, viņš var izvēlēties citu. Ja sportists nav apmierināts ne ar
vienu aprīkojumu, kuru iespējams izvēlēties, DCO reģistrē šo faktu. Ja DCO
nepiekrīt sportista viedoklim, ka viss piedāvātais aprīkojums ir
neapmierinošs, DCO instruē sportistu veikt parauga ņemšanas sesiju.
Ja DCO piekrīt sportista izteiktajiem iemesliem, kāpēc uzskatāms, ka
viss piedāvātais aprīkojums ir neapmierinošs, DCO pārtrauc sportista
urīna parauga ņemšanu un DCO reģistrē šo faktu.
C.4.5 Sportists
kontrolē savākšanas trauku un jebkuru nodotā parauga daudzumu, līdz paraugs
tiek noslēgts, ja vien sportista invaliditātes dēļ viņam ir nepieciešama
palīdzība, kā noteikts B pielikumā Izmaiņas sportistiem ar
invaliditāti.
C.4.6 DCO/Pavadonim, kurš ir
par liecinieku parauga nodošanai, jābūt tā paša dzimuma, kā
sportistam, kurš nodod paraugu.
C.4.7 DCO/Pavadonis un
sportists dodas uz noslēgtu telpu parauga nodošanai.
C.4.8 DCO/Pavadonim
jāuzrauga, kā paraugs atstāj sportista ķermeni un jāreģistrē šis
fakts rakstiski.
C.4.9 DCO izmanto attiecīgas
laboratorijas specifikācijas, lai sportista klātbūtnē pārbaudītu, ka
nodotā urīna parauga daudzums apmierina laboratorijas prasības analīžu
veikšanai.
C.4.10 Ja urīna daudzums ir
neapmierinošs, DCO veic daļēja parauga ņemšanas procedūru kā aprakstīts
E pielikumā Urīna paraugi nepietiekams daudzums.
C.4.11 DCO instruē sportistu
izvēlēties parauga nodošanas komplektu, kurš saskaņā ar
C.4.4. punktu sastāv no A un B pudelēm.
C.4.12 Kad sportists
izvēlējies parauga nodošanas komplektu, DCO un sportists
pārbauda, vai visi kodu numuri sakrīt un ka šo numuru DCO rūpīgi piereģistrē.
Ja sportists vai DCO konstatē, ka numuri nesakrīt, DCO saskaņā ar
C.4.4. punktu instruē sportistu izvēlēties citu komplektu. DCO
reģistrē šo faktu.
C.4.13 Sportists
ielej attiecīgo laboratorijas noteikto minimālo daudzumu urīna B pudelē, un tad
piepilda cik iespējams A pudeli. Sportistam jāpiepilda B pudele, cik
pilna vien iespējams ar atlikušo urīnu. Sportistam jānodrošina, lai
neliels daudzums urīna paliktu savākšanas traukā.
C.4.14 Sportists
noslēdz pudeles kā to norāda DCO. DCO sportista klātbūtnē pārbauda, vai
pudeles ir pienācīgi noslēgtas.
C.4.15 DCO izmanto
attiecīgus laboratorijas norādījumus par pH un īpatnējo svaru, lai pārbaudītu
savākšanas traukā atlikušo urīnu, lai noteiktu, vai paraugs visticamāk
atbildīs laboratorijas norādījumiem. Ja tas tā nav, DCO jāievēro F pielikuma
Urīna paraugi Paraugi, kas neatbilst laboratorijas pH un īpašā
svara norādēm.
C.4.16 DCO nodrošina, ka
viss atlikušais urīns, kas netiek nosūtīts analīžu veikšanai, sportista
klātbūtnē tiek izliets.
D PIELIKUMS ASINS PARAUGU
ŅEMŠANA
D.1 Mērķis
Savākt sportista
asins paraugu, lai nodrošinātu:
a) neapdraudētu sportista
un paraugu ņemšanas personāla veselību un drošību;
b) paraugs ir tādā
apjomā un kvalitātē, kas atbilst attiecīgas analītiskas norādes;
c) paraugs ir skaidri
un akurāti identificēts; un
d) paraugs ir droši
noslēgts.
D.2 Darbības sfēra
Asins parauga ņemšana
sākas nodrošinot to, ka sportists ir informēts par parauga
ņemšanas prasībām un beidzas ar parauga pienācīgu uzglabāšanu pirms tā
nosūtīšanas analizēšanai uz WADA akreditētu vai citādi WADA
apstiprinātu laboratoriju.
D.3 Atbildība
D.3.1 DCO ir jānodrošina,
lai:
a) katrs paraugs
tiktu pienācīgi paņemts, identificēts un aizvākots; un
b) visi paraugi tiktu
pienācīgi uzglabāti un nosūtīti saskaņā ar attiecīgām analītiskām norādēm.
D.3.2 Asins analīzes
ņemšanas darbinieks ir atbildīgs par asins parauga ņemšanu, atbildot uz
ar to saistītiem jautājumiem parauga nodošanas laikā, un pienācīgu tā
izmantotā asins parauga ņemšanas aprīkojuma iznīcināšanu, kas nav
nepieciešams parauga ņemšanas sesijas pabeigšanai.
D.4 Prasības
D.4.1 Procedūras ar asinīm
veicamas saskaņā ar starptautiski atzītu standartu par veselības aizsardzības
jautājumiem priekšnoteikumiem.
D.4.2 Asins paraugu
ņemšanas aprīkojumam jāsastāv no A parauga mēģenes, vai A parauga mēģenes
un B parauga mēģenes. Ja parauga ņemšana ietver tikai un vienīgi asins ņemšanu,
tad B paraugu ņem un nepieciešamības gadījumā izmanto analīzes rezultāta
apstiprinājumam.
D.4.3 DCO nodrošina, ka sportists
ir informēts par parauga ņemšanas prasībām, tajā skaitā par izmaiņām,
kas noteiktas B pielikumā Izmaiņas sportistiem ar invaliditāti.
D.4.4 DCO/Pavadonis un sportists
dodas uz vietu, kur tiek nodotas analīzes.
D.4.5 DCO nodrošina, lai sportistam
tiktu piedāvāti komfortabli apstākļi, tajā skaitā atrašanās relaksējošā
stāvoklī vismaz 10 minūtes pirms parauga nodošanas.
D.4.6 DCO instruē sportistu
izvēlēties parauga nodošanas komplektu un pārbaudīt, vai
izvēlētais aprīkojums nav ticis aiztikts un aizvākojums ir neskarts. Ja sportists
nav apmierināts ar izvēlēto komplektu, viņš var izvēlēties citu. Ja sportists
nav apmierināts ne ar vienu komplektu, kuru iespējams izvēlēties, DCO reģistrē
šo faktu. Ja DCO nepiekrīt sportista viedoklim, ka visi piedāvātie
komplekti ir neapmierinoši, DCO instruē sportistu veikt parauga
ņemšanas sesiju .
Ja DCO piekrīt sportista izteiktajiem
iemesliem, kāpēc uzskatāms, ka visi piedāvātie komplekti ir neapmierinoši, DCO
pārtrauc sportista asins parauga ņemšanu un DCO reģistrē
šo faktu.
D.4.7 Kad sportists
izvēlējies parauga nodošanas komplektu, DCO un sportists
pārbauda, vai visi kodu numuri sakrīt un ka šo numuru DCO rūpīgi piereģistrē.
Ja sportists vai DCO konstatē, ka numuri nesakrīt, DCO saskaņā ar
C.4.5. punktu instruē sportistu izvēlēties citu komplektu. DCO reģistrē
šo faktu.
D.4.8 Asins analīzes
ņemšanas darbinieks notīra ādu ar sterilu dezinficējošā šķidrumā samitrinātu
materiālu vietā, kura nevarētu neatgriezeniski ietekmēt sportistu vai
viņa sniegumu un, ja nepieciešams, uzliek žņaugu. Asins analīzes ņemšanas
darbiniekam asins paraugu jāņem no virspusējās vēnas galīgajā savākšanas
traukā. Žņaugu, ja tāds ticis izmantots, nekavējoši noņem, tiklīdz veikta vēnas
punkcija.
D.4.9 Noņemtā asins parauga
daudzumam jābūt pietiekamam, lai apmierinātu attiecīgas analītiskas prasības
veicamajām paraugu analīzēm.
D.4.10 Ja asins daudzums,
kuru iespējams paņem no sportista pirmajā mēģinājumā ir nepietiekams,
asins analīzes ņemšanas darbinieks atkārto procedūru. Maksimālais mēģinājumu
skaits ir trīs. Ja visi mēģinājumi neizdodas, asins analīzes ņemšanas
darbinieks informē DCO. DCO pārtrauc asins parauga ņemšanu un reģistrē
šo un parauga ņemšanas pārtraukšanas iemeslus.
D.4.11 Asins analīzes
ņemšanas darbinieks punkcijas vietai uzliek pārsienamo materiālu.
D.4.12 Asins analīzes
ņemšanas darbinieks iznīcina asins parauga ņemšanas aprīkojumu, kurš nav
nepieciešams parauga ņemšanas sesijas pabeigšanai .
D.4.13 Sportists
aizvāko savu paraugu parauga ņemšanas komplektā saskaņā ar DCO
norādījumiem. DCO sportista klātbūtnē pārbauda, vai aizvākojums ir
pietiekams.
D.4.14 Aizzīmogotais paraugs
pirms analīžu veikšanas dopinga kontroles stacijā vai nosūtīšanas uz WADA akreditētu
jeb citādi WADA pilnvarotu laboratoriju, uzglabājams vēsā vietā, bet tā,
lai tas nesasaltu.
E PIELIKUMS- URĪNA PARAUGI
NEPIETIEKAMS DAUDZUMS
E.1 Mērķis
Nodrošināt, lai gadījumos,
kad pārbaudei iesniegts nepietiekams urīna daudzums, tiktu ievērotas piemērotas
procedūras.
E.2 Darbības sfēra
Procedūra sākas ar to, ka sportists
tiek informēts, ka paraugs ir nepietiekama daudzuma un beidzas ar
pietiekama parauga daudzuma iesniegšanu.
E.3 Atbildība
DCO ir pienākums paziņot, ka
parauga apjoms ir nepietiekams un tas ir atbildīgs par papildu parauga(-u)
iegūšanu, lai iegūtu pietiekama apjoma kombinētu paraugu.
E.4 Prasības
E.4.1 Ja iegūtais paraugs
ir nepietiekama apjoma, DCO jāinformē sportists, ka nepieciešams papildu
paraugs, lai izpildītu attiecīgās laboratorijas apjoma prasības.
E.4.2 Saskaņā ar
C.4.4. punktu DCO jāinstruē sportists izvēlēties daļēja parauga
ņemšanas aprīkojumu.
E.4.3 DCO instruē sportistu
atvērt attiecīgo aprīkojumu, ieliet nepietiekamā apjoma paraugu traukā
un aizzīmogot, kā to norāda DCO. DCO sportista klātbūtnē pārbauda, vai
trauks ir pilnībā aizvākots.
E.4.4 DCO un sportistam
jāpārbauda, vai DCO ir akurāti reģistrējis aprīkojuma koda numuru un
nepietiekamā apjoma parauga apjomu un identitāti. Sportistam vai
DCO jāuzņemas kontrole par aizzīmogoto daļējo paraugu.
E.4.5 Gaidot papildu parauga
nodošanu, sportistam jāatrodas nepārtrauktā novērošanā un viņam jābūt
iespējai uzņemt šķidrumu.
E.4.6 Kad sportists
ir gatavs nodot papildu paraugu, tiek atkārtota C pielikumā Urīna
paraugu ņemšana - aprakstītā parauga ņemšanas procedūra līdz tiek
savākts pietiekams daudzums urīna, pievienojot sākotnējam paraugam
papildu paraugu.
E.4.7 Kad DCO uzskata, ka ir
nodots pietiekama daudzuma urīna paraugs, DCO un sportists
pārbauda, vai iepriekš nodoto nepietiekamā daudzuma daļējo paraugu
tvertņu aizzīmogojums ir neskarts. Jebkuru novirzi no šāda (-u) zīmoga (-u) viengabalainības
DCO reģistrē un pārbauda saskaņā ar A pielikumu Izmeklēšana par iespējamu
nespēju izpildīt prasības.
E.4.8 DCO liek sportistam
atlauzt aizzīmogoto trauku un apvienot paraugus, nodrošinot, ka papildu paraugi
tiek pēc kārtas pievienoti pirmajam paraugam, līdz iegūts
nepieciešamais urīna daudzums.
E.4.9 DCO un sportists
pēc tam turpina C.4.11. punktā norādītās darbības.
F PIELIKUMS- URĪNA PARAUGI
PARAUGI, KAS NEATBILST LABORATORIJAS PH VAI īpatnējĀ svara norādēM
F.1 Mērķis
Nodrošināt, lai gadījumos,
kad urīna paraugs neatbilst attiecīgās laboratorijas pH vai īpatnējā
svara norādēm, tiktu ievērotas attiecīgas procedūras.
F.2 Darbības sfēra
Procedūra sākas ar to, ka
DCO informē sportistu par parauga papildinājuma nepieciešamību un
beidzas ar tāda parauga paņemšanu, kas atbilst laboratorijas norādēm par
pH un īpatnējo svaru vai ar attiecīgu ADO turpmāku rīcību, ja tāda
nepieciešama.
F.3 Atbildība
ADO izstrādā kritērijus
par sportistam nododamo papildu paraugu skaitu, kurus ņem paraugu
ņemšanas sesijas laikā. Ja papildu paraugi neatbilst attiecīgās
laboratorijas norādēm par analīžu veikšanu, ADO nosaka sportistam
jaunu paraugu ņemšanas sesiju un, ja nepieciešams, veic attiecīgas
darbības. DCO ir atbildīgs par papildu analīžu paraugu noņemšanu, kas
atbilst ADO kritērijiem.
F.4 Prasības
F.4.1 ADO izstrādā
kritērijus par papildu paraugu skaitu, kurus jāievāc DCO, ja DCO nosaka,
ka sportista paraugs neatbildīs attiecīgās laboratorijas norādēm par pH
vai īpatnējo svaru.
F.4.2 DCO informē sportistu,
ka viņam/-i jānodod papildparaugs.
F.4.3 Gaidot papildu parauga
nodošanu, sportistam jāatrodas nepārtrauktā novērošanā.
F.4.4 Kad sportists
ir gatavs sniegt papildu paraugu, DCO atkārto C pielikumā Urīna paraugu
ņemšana - aprakstīto parauga ņemšanas procedūru saskaņā ar ADO
kritērijiem par papildu paraugu ņemšanas skaitu saskaņā ar F.4.1.
F.4.5 DCO reģistrē, ka
ņemtie paraugi pieder vienam sportistam un reģistrē kārtību, kādā
paraugi tika nodoti.
F.4.6 DCO turpina darbības
C.4.16. punktā norādītajā kārtībā.
F.4.7 Ja attiecīga
laboratorija secina, ka viss sportista iesniegtais paraugs
neatbilst laboratorijas pH un īpatnējā svara prasībām analīžu veikšanai un tas
nav saistīts ar dabiskiem iemesliem, ADO nosaka sportistam citu
parauga ņemšanas sesiju kā plānveida pārbaudi cik drīz vien iespējams.
F.4.8 Ja plānveida
parauga ņemšanas sesijā arī tiek secināts, ka paraugi neatbilst
laboratorijas noteiktajam pH un/vai īpašā svara prasībām analīzēm, ADO izmeklē iespējamu antidopinga noteikumu
pārkāpumu.
G PIELIKUMS- PRASĪBAS PARAUGU
ŅEMŠANAS PERSONĀLAM
G.1 Mērķis
Nodrošināt, lai paraugu
ņemšanas personāls nebūtu interešu konfliktā un tam būtu pienācīga
kvalifikācija un pieredze īstenot paraugu ņemšanas sesiju.
G.2 Darbības sfēra
Paraugu ņemšanas personāla
prasības sākas ar nepieciešamo paraugu ņemšanas personāla kompetenču noteikšanu
un beidzas ar akreditācijas piešķiršanas noteikumu izstrādi.
G.3 Atbildība
ADO ir atbildīga par visām G pielikumā uzskaitītajām darbībām.
G.4 Prasības kvalifikācija
un apmācība
G.4.1 ADO nosaka dopinga kontroles
darbinieka, pavadoņa un asins analīzes ņemšanas darbinieka nepieciešamo
kompetenci un kvalifikācijas prasības. ADO izstrādā pienākumu aprakstu paraugu ņemšanas personālam, norādot katra
attiecīgo atbildību. Minimālās prasības:
a) paraugu ņemšanas
personālam jābūt pieaugušiem.
b) asins analīzes ņemšanas
darbiniekiem jābūt ar attiecīgu kvalifikāciju un praktiskām iemaņām, kas
nepieciešamas, lai veiktu asins parauga ņemšanu no vēnas.
G.4.2 ADO nodrošina,
ka paraugu ņemšanas personāls, kuram varētu būt interese par parauga
ņemšanu vai pārbaudi no kāda sportista, kurš varētu nodot paraugu
sesijā, netiek nozīmēts piedalīties šajā parauga ņemšanas sesijā.
Uzskatāms, ka paraugu ņemšanas personāls ir ieinteresēts paraugu
ņemšanā, ja tas:
a) ir iesaistīts sporta
notikumu plānošanā tajā sporta veidā, kuram tiek veikta pārbaude;
vai
b) ir saistīts ar vai
iesaistīts jebkura tāda sportista personīgajās lietā, kuram varētu būt
jānodod paraugs konkrētajā sesijā.
G.4.3 ADO izstrādā
sistēmu, lai nodrošinātu, ka paraugu ņemšanas personāls ir pienācīgi
kvalificēts un apmācīts savu pienākumu veikšanai.
G.4.4 Apmācības programmās
pavadoņiem un asins analīzes ņemšanas darbiniekiem kā minimums jāietver visas
attiecīgās pārbaužu procesa prasības un iepazīstināšana ar attiecīgo standartu
priekšnosacījumiem veselības aizsardzības jomā.
G.4.5 Apmācības programmās
dopinga kontroles darbiniekiem kā minimums jāietver:
a) vispārēja teorētiskā
apmācība par dažāda veida pārbaužu darbībām, kas attiecas uz dopinga kontroles
darbinieka amatu;
b) visu dopinga kontroles
darbību vienreizēja novērošana attiecībā uz šajā standartā noteiktajām
prasībām, ieteicams, kontroles veikšanas vietā;
c) apmierinoša viena pilnīga
parauga ņemšanas procesa pabeigšana uz vietas kvalificēta dopinga kontroles
darbinieka vai līdzvērtīga darbinieka uzraudzībā.
Prasība attiecībā uz reālo parauga
nodošanu nav iekļaujama novērošanā uz vietas.
G.4.6 ADO glabā
uzskaiti par personāla izglītību, apmācību, prasmēm un pieredzi.
G.5 Prasības - akreditācija,
pār akreditācija un deleģēšana
G.5.1 ADO izveido
paraugu ņemšanas personāla akreditācijas un pār akreditācijas sistēmu.
G.5.2 ADO nodrošina,
ka paraugu ņemšanas personāls pirms akreditācijas piešķiršanas ir
pabeidzis apmācību programmu un ir iepazīstināts ar šī pārbaužu standarta
prasībām.
G.5.3 Akreditācija ir spēkā
maksimāli divus gadus. Paraugu ņemšanas personālam atkārtoti jāiziet
pilna apmācību programma, ja tie nav piedalījušies paraugu ņemšanas
darbībās gadu pirms atkārtotas akreditācijas.
G.5.4 ADO pilnvaro veikt paraugu
ņemšanas darbības ADO uzdevumā tikai tādu paraugu ņemšanas personālu, kuram ir
ADO akreditācija.
G.5.5 Dopinga kontroles
darbinieki personīgi var veikt jebkuras paraugu ņemšanas sesijas
darbības, izņemot asins paraugu ņemšanu, ja vien nav īpaši tam
kvalificēti, vai arī viņi var nozīmēt pavadoni veikt īpašas darbības pavadoņa
pienākumu darbības sfērā.
International Convention against Doping in Sport
Preamble
The
General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural
Organization, hereinafter referred to as UNESCO, meeting in Paris from November
3 to November 21 2005, at its 33rd session,
Considering
that the aim of UNESCO is to contribute to peace and
security by promoting
collaboration
among the nations through education, science and culture,
Referring
to the existing international instruments relating to
human rights,
Aware
of the resolution 58/5 adopted by the General Assembly
of the United Nations on 3 November 2003, concerning sport as a means to
promote education, health, development and peace, notably its paragraph 7,
Conscious
that sport should play an important role in the
protection of health, in moral, cultural and physical education and in
promoting international understanding and peace,
Noting
the need to encourage and coordinate international
cooperation towards the elimination of doping in sport,
Concerned
by the use of doping by athletes in sport and the
consequences thereof for their health, the principle of fair play, the
elimination of cheating and the future of sport,
Mindful
that doping puts at risk the ethical principles and
educational values embodied in the International Charter of Physical Education
and Sport of UNESCO and in the Olympic Charter,
Recalling
that the Anti-Doping Convention and its Additional
Protocol adopted within the framework of the Council of Europe are the public
international law tools, which are at the origin of national anti-doping
policies and of intergovernmental cooperation,
Recalling
the Recommendations on doping adopted by the second,
third and fourth International Conferences of Ministers and Senior Officials
responsible for Physical Education and Sport organized by UNESCO at Moscow
(1988), at Punta del Este (1999) and Athens (2004) and of 32 C/Resolution 9 adopted
by the UNESCO General Conference at its 32nd session (2003),
Bearing
in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World
Anti-Doping Agency at the W
orld Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5
March 2003 and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport,
Mindful
also of the influence that elite athletes have on
youth,
Aware
of the ongoing need to conduct and promote research
with the objectives of improving detection of doping and better understanding
of the factors affecting use in order for prevention strategies to be most
effective,
Aware
also of the importance of ongoing education of
athletes, athlete support personnel and the community at large in preventing
doping,
Mindful
of the need to build the capacity of States Parties to
implement anti-doping programmes,
Aware
that public authorities and the organizations
responsible for sport have complementary responsibilities to prevent and combat
doping in sport, notably to ensure the proper conduct, on the basis of the
principle of fair play, of sports events and to protect the health of those
that take part in them,
Recognizing
that these authorities and organizations must work
together for these purposes ensuring the highest degree of independence and
transparency at all appropriate levels,
Determined
to take further and stronger cooperative action aimed
at the elimination of doping in sport,
Recognizing
that the elimination of doping in sport is dependent
in part upon progressive harmonization of anti-doping standards and practices
in sport and cooperation at the national and global level,
Adopts
this Convention on this 19th day of October
2005.
Part I: Scope
Article
1 Purpose of the Convention
The
purpose of this Convention, within the framework of the strategy and programme
of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to
promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to
its elimination.
Article
2 Definitions
These
definitions are to be understood within the context of the World Anti-Doping
Code. However, in case of conflict the provisions of the Convention will
prevail.
For
the purposes of this Convention:
1.
Accredited doping control laboratories means laboratories accredited by the
World Anti-Doping Agency.
2.
Anti-doping organization means an entity that is responsible for adopting
rules for initiating, implementing or enforcing any part of the doping control
process. This includes, for example, the International Olympic Committee, the
International Paralympic Committee, other major event organizations that
conduct testing at their events, the World Anti-Doping Agency, international
federations, and national anti-doping organizations.
3.
Anti-doping rule violation in sport means one or more of the following:
(a)
the presence of a prohibited substance or its metabolites or markers in an
athletes bodily specimen;
(b)
use or attempted use of a prohibited substance or a prohibited method;
(c)
refusing, or failing without compelling justification, to submit to sample
collection after notification as authorized in applicable anti-doping rules or
otherwise evading sample collection;
(d)
violation of applicable requirements regarding athlete availability for
out-of-competition testing including failure to provide required whereabouts
information and missed tests which are declared based on reasonable rules;
(e)
tampering, or attempting to tamper, with any part of doping control;
(f)
possession of prohibited substances and methods;
(g)
trafficking in any prohibited substance or prohibited method;
(h)
administration or attempted administration of a prohibited substance or
prohibited method to any athlete, or assisting, encouraging, aiding, abetting,
covering up or any other type of complicity involving an anti-doping rule
violation or any attempted violation.
4.
Athlete means, for the purposes of doping control, any person who
participates in sport at the international or national level as defined by each
national anti-doping organization and accepted by States Parties and any additional
person who participates in a sport or event at a lower level accepted by States
Parties. For the purposes of education and training programmes, athlete means
any person who participates in sport under the authority of a sport
organization.
5.
Athlete support personnel means any coach, trainer, manager, agent, team
staff, official, medical or paramedical personnel working with or treating
athletes participating in or preparing for sports competition.
6.
Code means the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency
on 5 March 2003 at Copenhagen which is attached as Appendix 1 to this
Convention.
7.
Competition means a single race, match, game or singular athletic contest.
8.
Doping control means the process including test distribution planning, sample
collection and handling, laboratory analysis, results management, hearings and
appeals.
9.
Doping in sport means the occurrence of an anti-doping rule violation.
10.
Duly authorized doping control teams means doping control teams operating
under the authority of international or national anti-doping organizations.
11.
In-competition testing means, for purposes of differentiating between
in-competition and out-of-competition testing, unless provided otherwise in the
rules of an international federation or other relevant anti-doping
organization, a test where an athlete is selected for testing in connection
with a specific competition.
12.
International Standard for Laboratories means the standard which is attached
as Appendix 2 to this Convention.
13.
International Standard for Testing means the standard which is attached as
Appendix 3 to this Convention.
14.
No advance notice means a doping control which takes place with no advance
warning to the athlete and where the athlete is continuously chaperoned from
the moment of notification through sample provision.
15.
Olympic Movement means all those who agree to be guided by the Olympic
Charter and who recognize the authority of the International Olympic Committee,
namely: the international federations of sports on the programme of the Olympic
Games; the National Olympic Committees, the Organizing Committees of the
Olympic Games, athletes, judges and referees, associations and clubs, as well
as all the organizations and institutions recognized by the International
Olympic Committee.
16.
Out-of-competition doping control means any doping control which is not
conducted in-competition.
17.
Prohibited List means the list which appears in Annex 1 to this Convention
identifying the prohibited substances and prohibited methods.
18.
Prohibited method means any method so described on the Prohibited List, which
appears in Annex 1 to this Convention.
19.
Prohibited substance means any substance so described on the Prohibited List,
which appears in Annex 1 to this Convention.
20.
Sports organization means any organization that serves as the ruling body for
an event for one or several sports.
21.
Standards for Granting Therapeutic Use Exemptions means those standards that
appear in Annex 2 to this Convention.
22.
Testing means the parts of the doping control process involving test
distribution planning, sample collection, sample handling, and sample transport
to the laboratory.
23.
Therapeutic use exemption means an exemption granted in accordance with
Standards for Granting Therapeutic Use Exemptions.
24.
Use means the application, ingestion, injection or consumption by any means
whatsoever of any prohibited substance or prohibited method.
25.
World Anti-Doping Agency (WADA) means the foundation so named established
under Swiss law on 10 November 1999.
Article
3 Means to achieve the purpose of the Convention
In
order to achieve the purpose of the Convention, States Parties undertake to:
1.
adopt appropriate measures at the national and international level which are
consistent with the principles of the Code;
2.
encourage all forms of international cooperation aimed at protecting athletes,
ethics in sport, and sharing the results of research;
3.
foster international cooperation between States Parties and leading
organizations in the fight against doping in sport, in particular with WADA.
Article
4 Relationship of the Convention to the Code
1.
In order to coordinate the implementation, at the national and international
level, of the fight against doping in sport, the States Parties commit
themselves to the principles of the Code, as the basis for the measures
provided for in Article 5 of this Convention. Nothing in this Convention prevents the States Parties from adopting additional
measures complementary to the Code.
2.
The Code and the most current version of Appendices 2 and 3 are reproduced for
information purposes, and are not an integral part of this Convention. The
Appendices as such do not create any binding obligations under international
law for States Parties.
3.
The Annexes are an integral part of this Convention.
Article
5 Measures to achieve the objectives of the Convention
In
abiding by the obligations contained in this Convention, each State Party
undertakes to adopt appropriate measures. Such measures may include
legislation, regulation, policies or administrative practices.
Article
6 Relationship to other international instruments
This
Convention shall not alter the rights and obligations of States Parties which
arise from other agreements previously concluded and consistent with the object
and purpose of this Convention.
This
does not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the
performance of their obligations under this Convention.
Part II: Anti-doping activities at the national
level
Article
7 Domestic coordination
States
Parties shall ensure the application of the present Convention, notably through
domestic coordination. To meet their obligations under this Convention, States
Parties may rely on antidoping organizations as well as sport authorities and
organizations.
Article
8 Restricting the availability and use in sport of prohibited substances and
methods
1.
States Parties shall, where appropriate, adopt measures to restrict the
availability of prohibited substances and methods in order to restrict their
use in sport by athletes, unless the use is based upon a therapeutic use
exemption. These include measures against trafficking to athletes, and to this
end, measures to control production, movement, importation, distribution and
sale.
2.
States Parties shall adopt, or encourage, where appropriate, the relevant
entities within their jurisdictions to adopt measures to prevent and to
restrict the use and possession of prohibited substances and methods by
athletes in sport unless the use is based upon a therapeutic use exemption.
3.
No measures taken pursuant to this Convention will impede the availability for
legitimate purposes, of substances and methods otherwise prohibited or
controlled in sport.
Article
9 Measures against athlete support personnel
States
Parties shall themselves take measures or encourage sport organizations and
anti-doping organizations to adopt measures, including sanctions or penalties,
aimed at athlete support personnel who commit an anti-doping rule violation or
other offence connected with doping in sport.
Article
10 Nutritional supplements
States
Parties, where appropriate, shall encourage producers and distributors of
nutritional supplements to establish best practices in the marketing and
distribution of nutritional supplements, including information regarding their
analytic composition and quality assurance.
Article
11 Financial measures
States
Parties shall, where appropriate:
(a)
provide funding within their respective budgets to support a national testing
programme across all sports or assist sports organizations and anti-doping
organizations to finance doping controls either by direct subsidies or grants,
or by recognizing the costs of such controls when determining the overall
subsidies or grants to be awarded to those organizations;
(b)
take steps to withhold sport-related financial support to individual athletes
or athlete support personnel who have been suspended following an anti-doping
rule violation, during the period of their suspension;
(c)
withhold some or all financial or other sport-related support from any sports
organization or anti-doping organization not in compliance with the Code or
applicable anti-doping rules adopted pursuant to the Code.
Article
12 Measures to facilitate doping control
States
Parties shall, where appropriate:
(a)
encourage and facilitate the sports organizations and anti-doping organizations
within their jurisdiction to carry out the doping controls in a manner
consistent with the Code including no-advance notice, out-of-competition and
in-competition testing;
(b)
encourage and facilitate the negotiation by sports organizations and
anti-doping organizations of agreements permitting their members to be tested
by duly authorized doping control teams from other countries;
(c)
undertake to assist the sports organizations and anti-doping organizations
within their jurisdiction to gain access to an accredited doping control
laboratory for the purposes of doping control analysis.
Part III: International cooperation
Article
13 Cooperation between anti-doping organizations and sports organizations
States
Parties shall encourage cooperation between anti-doping organizations, public
authorities, and sports organizations within their jurisdiction and those
within the jurisdiction of other Stat
es Parties, in order to achieve, at the
international level, the purposes of this Convention.
Article
14 Supporting the mission of WADA
States
Parties undertake to support the important mission of WADA in the international
fight against doping.
Article
15 Equal funding of WADA
The
States Parties support the principle of equal funding of the approved WADA
annual core budget by public authorities and the Olympic Movement.
Article
16 International cooperation in doping control
Recognizing
that the fight against doping in sport can only be effective when athletes can
be tested with no advance notice and samples can be transported in a timely
manner to laboratories for analysis, States Parties shall, where appropriate
and in accordance with domestic law and procedures:
(a)
facilitate the task of WADA and anti-doping organizations operating in
compliance with the Code, subject to relevant host countries regulations, to conduct
in- or out-of-competition doping controls on their athletes, whether on their
territory or elsewhere;
(b)
facilitate the timely movement of duly authorized doping control teams across
borders when conducting doping control activities;
(c)
cooperate to expedite the timely shipping or carrying across borders of samples
in such a way as to maintain their security and integrity;
(d)
assist in the international coordination of doping controls by various
anti-doping organizations, and cooperate to this end with WADA;
(e)
promote cooperation between doping control laboratories within their
jurisdiction and those within the jurisdiction of other States Parties. In
particular, States Parties with accredited doping control laboratories should
encourage laboratories within their jurisdiction to assist other States Parties
in enabling them to acquire the experience, skills and techniques necessary to
establish their own laboratories should they wish to do so;
(f)
encourage and support reciprocal testing arrangements between designated
anti-doping organizations, in conformity with the Code;
(g)
mutually recognize the doping control procedures and test results management,
including the sport sanctions thereof, of any anti-doping organization that are
consistent with the Code.
Article
17 Voluntary Fund
1. A
Fund for the Elimination of Doping in Sport, hereinafter referred to as the
Voluntary Fund, is hereby established. The Voluntary Fund shall consist of
funds-in-trust established in accordance with the Financial Regulations of
UNESCO. All contributions by States Parties and other actors shall be
voluntary.
2.
The resources of the Voluntary Fund shall consist of:
(a)
contributions made by States Parties;
(b)
contributions, gifts or bequests which may be made by:
(i)
other States;
(ii)
organizations and programmes of the United Nations system, particularly the
United Nations Development Programme, as well as other international
organizations; or
(iii)
public or private bodies or individuals;
(c)
any interest due on the resources of the Voluntary Fund;
(d)
funds raised through collections, and receipts from events organized for the
benefit of the Voluntary Fund;
(e)
any other resources authorized by the Voluntary Funds regulations, to be drawn
up by the Conference of Parties.
3.
Contributions into the Voluntary Fund by States Parties shall not be considered
as a replacement for States Parties commitment to pay their share of the WADA
annual budget.
Article
18 Use and governance of the Voluntary Fund
Resources
in the Voluntary Fund shall be allocated by the Conference of Parties for the
financing of activities approved by it, notably to assist States Parties to
develop and implement anti-doping programmes, in accordance with the provisions
of this Convention, taking into consideration the goals of WADA, and may serve
to cover functioning costs of this Convention. No political, economic or other
conditions may be attached to contributions made to the Voluntary Fund.
Part IV: Education and training
Article
19 General education and training principles
1.
States Parties shall undertake, within their means, to support, devise or
implement education and training programmes on anti-doping. For the sporting
community in general, these programmes should aim to provide updated and
accurate information on:
(a)
the harm of doping to the ethical values of sport;
(b)
the health consequences of doping.
2.
For athletes and athlete support personnel, in particular in their initial
training, education and training programmes should, in addition to the above,
aim to provide updated and accurate information on:
(a)
doping control procedures;
(b)
athletes rights and responsibilities in regard to anti-doping, including
information about the Code and the anti-doping policies of the relevant sports
and anti-doping
organizations.
Such information shall include the consequences of committing an antidoping
rule violation;
(c)
the list of prohibited substances and methods and therapeutic use exemptions;
(d) nutritional
supplements.
Article
20 Professional codes of conduct
States
Parties shall encourage relevant competent professional associations and
institutions to develop and implement appropriate codes of conduct, good
practice and ethics related to antidoping in sport that are consistent with the
Code.
Article
21 Involvement of athletes and athlete support personnel
States
Parties shall promote and, within their means, support active participation by
athletes and athlete support personnel in all facets of the anti-doping work of
sports and other relevant organizations and encourage sports organizations
within their jurisdiction to do likewise.
Article
22 Sports organizations and ongoing education and training on anti-doping
States
Parties shall encourage sports organizations and anti-doping organizations to
implement ongoing education and training programmes for all athletes and
athlete support personnel on the subjects identified in Article 19 above.
Article
23 Cooperation in education and training
States
Parties shall cooperate mutually and with the relevant organizations to share,
where appropriate, information, expertise and experience on effective
anti-doping programmes.
Part V: Research
Article
24 Promotion of research in anti-doping
States
Parties undertake, within their means, to encourage and promote anti-doping
research in cooperation with sports and other relevant organizations on:
(a)
prevention, detection methods, behavioural and social aspects, and health
consequences of doping;
(b)
ways and means of devising scientifically-based physiological and psychological
training programmes respectful of the integrity of the person;
(c)
the use of all emerging substances and methods resulting from scientific
developments.
Article
25 Nature of anti-doping research
When
promoting anti-doping research, as set out in Article 24 above, States Parties
shall ensure that such research will:
(a)
comply with internationally recognized ethical practices;
(b)
avoid the administration to athletes of prohibited substances and methods;
(c)
be undertaken only with adequate precautions in place to prevent the results of
antidoping research being misused and applied for doping.
Article
26 Sharing the results of anti-doping research
Subject
to compliance with applicable national and international law, States Parties
shall, where appropriate, share the results of available anti-doping research
with other States Parties and WADA.
Article
27 Sport science research
States
Parties shall encourage:
(a)
members of the scientific and medical communities to carry out sport science
research in accordance with the principles of the Code;
(b)
sports organizations and athlete support personnel within their jurisdiction to
implement sport science research that is consistent with the principles of the
Code.
Part VI: Monitoring of the Convention
Article
28 Conference of Parties
1. A
Conference of Parties is hereby established. The Conference of Parties is the
sovereign body of this Convention.
2.
The Conference of Parties shall meet in ordinary session in principle every two
years. It may meet in extraordinary session if it so decides or at the request
of at least one third of the States Parties.
3.
State Parties shall each have one vote at the Conference of Parties.
4.
The Conference of Parties shall adopt its own Rules of Procedure.
Article
29 Advisory organization and observers to the Conference of Parties
WADA
shall be invited as an advisory organization to the Conference of Parties. The
International Olympic Committee, the International Paralympic Committee, the
Council of Europe, and the Intergovernmental Committee for Physical Education
and Sport (CIGEPS) shall be invited as observers. The Conference of Parties may
decide to invite other relevant organizations as observers.
Article
30 Functions of the Conference of Parties
1.
Besides those set forth in other provisions of this Convention, the functions
of the Conference of Parties shall be to:
(a)
promote the purpose of this Convention;
(b)
discuss the relationship with WADA and study the mechanisms of funding of
WADAs annual core budget. Non-States Parties can be invited to the discussion;
(c)
adopt a plan for the use of the resources of the Voluntary Fund, in accordance
with Article 18;
(d)
examine the reports submitted by States Parties in accordance with Article 31;
(e)
examine, on an ongoing basis, the monitoring of compliance with this Convention
in response to the development of anti-doping systems,
[which will be funded from
the Voluntary Fund established under Article 17 above] [which will be funded from the regular budget of UNESCO];
(f)
examine draft amendments to this Convention for adoption;
(g)
examine for approval, in accordance with Article 34 of the Convention,
modifications to the Prohibited List and to the Standards for Granting
Therapeutic Use Exemptions adopted by WADA;
(h)
define and implement cooperation between the States Parties and WADA within the
framework of this Convention;
(i)
request a report from WADA on the implementation of the Code to each of its
sessions for examination.
2.
The Conference of Parties, in fulfilling its functions, may do so in
cooperation with other intergovernmental bodies.
Article
31 National reports to the Conference of Parties
States
Parties shall forward every two years to the Conference of Parties through the
Secretariat, in one of the official languages of UNESCO, all relevant
information concerning measures taken by them for the purpose of complying with
the provisions of this Convention.
Article
32 Secretariat of the Conference of Parties
1.
The Secretariat of the Conference of Parties shall be provided by the
Director-General of UNESCO.
2.
At the request of the Conference of Parties the Director-General of UNESCO
shall use to the fullest extent possible the services of WADA on terms agreed
upon by the Conference of Parties.
3.
Functioning costs of the Secretariat and of the Conference of Parties will be
funded from the [regular budget of UNESCO] [and/or] [the Voluntary Fund
established under Article 17 above.]
4.
The Secretariat shall prepare the documentation of the Conference of Parties,
as well as the draft agenda of its meetings, and shall ensure the
implementation of its decisions.
Article
33 Amendments to the Convention
1.
Each State Party may, by written communication addressed to the
Director-General of UNESCO, propose amendments to this Convention. The
Director-General shall circulate such communication to all States Parties. If,
within six months from the date of the circulation of the communication, at
least one half of the States Parties give their consent, the Director-General
shall present such proposals to the following session of the Conference of
Parties.
2.
Amendments shall be adopted by the Conference of Parties with a two-thirds
majority of States Parties present and voting.
3.
Once adopted, amendments to this Convention shall be submitted for
ratification, acceptance, approval or accession to the States Parties.
4.
With respect to the States Parties that have ratified, accepted, approved or
acceded to them, amendments to this Convention shall enter into force three
months after the deposit of the instruments referred to in paragraph 3 of this
Article by two thirds of the States Parties.
Thereafter,
for each State Party that ratifies, accepts, approves or accedes to an
amendment, the said amendment shall enter into force three months after the
date of deposit by that State Party of its instrument of ratification,
acceptance, approval or accession.
5. A
State that becomes a Party to this Convention after the entry into force of
amendments in conformity with paragraph 4 of this Article shall, failing an
expression of different intention, be considered:
(a)
a Party to this Convention as so amended;
(b)
a Party to the unamended Convention in relation to any State Party not bound by
the amendments.
Article
34 Specific amendment procedure for the Annexes to the Convention
1.
If WADA modifies the Prohibited List or the Standards for Granting Therapeutic
Use Exemptions, it may, by written communication addressed to the Director-General
of UNESCO, inform her/him of those changes. The Director-General shall notify
such changes as proposed amendments to the relevant Annexes to this Convention
to all States Parties expeditiously. Amendments to the Annexes shall be
approved by the Conference of Parties either at one of its sessions or through
a written consultation.
2.
States Parties have 45 days from the Director-Generals notification within
which to express their objection to the proposed amendment either in writing,
in case of written consultation, to the Director-General or at a session of the
Conference of Parties. Unless two thirds of the States Parties express their
objection, the proposed amendment shall be deemed to be approved by the
Conference of Parties.
3.
Amendments approved by the Conference of Parties shall be notified to the
States Parties by the Director-General. They shall enter into force 45 days
after that notification, except for any State Party that has previously
notified the Director-General that it does not accept these amendments.
4. A
State Party having notified the Director-General that it does not accept an
amendment approved according to the preceding paragraphs remains bound by the
Annexes as not amended.
Part VII: Final clauses
Article
35 Federal or non-unitary constitutional systems
The
following provisions shall apply to States Parties that have a federal or
non-unitary constitutional system:
(a)
With regard to the provisions of this Convention, the implementation of which
comes under the legal jurisdiction of the federal or central legislative power,
the obligations of the federal or central government shall be the same as for
those States Parties which are not federal States;
(b)
With regard to the provisions of this Convention, the implementation of which
comes under the jurisdiction of individual constituent States, countries,
provinces or cantons which are not obliged by the constitutional system of the
federation to take legislative measures, the federal government shall inform
the competent authorities of such States, countries, provinces or cantons of
the said provisions, with its recommendation for their adoption.
Article
36 Ratification, acceptance, approval or accession
This
Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession
by Member States of UNESCO in accordance with their respective constitutional
procedures. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession
shall be deposited with the Director-General of UNESCO.
Article
37 Entry into force
1.
This Convention shall enter into force on the first day of the month following
the expiration of a period of one month after the deposit of the thirtieth
instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
2.
For any State that subsequently expresses its consent to be bound by it, this
Convention shall enter into force on the first day of the month following the
expiration of a period of one month after the deposit of its instrument of
ratification, acceptance, approval or accession.
Article
38 Territorial extension of the Convention
1.
Any State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance,
approval or accession, specify the territory or territories for whose
international relations it is responsible and to which this Convention shall
apply.
2.
Any State Party may, at any later date, by a declaration addressed to UNESCO,
extend the application of this Convention to any other territory specified in
the declaration. In respect of such territory the Convention shall enter into
force on the first day following the expiration of a period of one month after
the date of receipt of such a declaration by the depositary.
3.
Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any
territory mentioned in such declaration, be withdrawn by a notification
addressed to UNESCO. Such withdrawal shall become effective on the first day
following the expiration of a period of one month after the date of receipt of
such a notification by the depositary.
Article
39 Denunciation
Each
State Party may denounce this Convention. The denunciation shall be notified by
an instrument in writing, deposited with the Director-General of UNESCO. The
denunciation shall take effect on the first day of the month following the
expiration of a period of six months after the receipt of the instrument of
denunciation. It shall in no way affect the financial obligations of the
concerned State Party until the date on which the withdrawal takes effect.
Article
40 Depositary
The
Director-General of UNESCO shall be the Depositary of this Convention and
amendments thereto. As the Depositary, the Director-General of UNESCO shall
inform the States Parties of this Convention, as well as the other Member
States of the Organization of:
(a)
the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or
accession;
(b)
the date of entry into force of this Convention in accordance with Article 37
above;
(c)
any report prepared in pursuance of the provisions of Article 31 above;
(d)
any amendment to the Convention or to the Annexes adopted in accordance with
Articles 33 and 34 above and the date on which the amendment comes into force;
(e)
any declaration or notification made under the provisions of Article 38 above;
(f)
any notification made under the provisions of Article 39 above and the date on
which the denunciation takes effect;
(g)
any other act, notification or communication relating to this Convention.
Article
41 Registration
In
conformity with Article 102 of the Charter of the United Nations, this
Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations at
the request of the Director-General of UNESCO.
Article
42 Authoritative texts
1.
This Convention including its Annexes has been drawn up in Arabic, Chinese,
English, French, Russian and Spanish, the six texts being equally
authoritative.
2.
The Appendices to this Convention are drawn up in Arabic, Chinese, English,
French, Russian and Spanish.
Article
43 Reservations
No
reservations that are incompatible with the object and purpose of the present
Convention shall be permitted.
Done
in Paris, this 19 day of October 2005, in two authentic copies bearing the
signature of the President of the General Conference of UNESCO at its 33rd
session and of the Director-General of UNESCO, which shall be deposited in the
archives of UNESCO.
Annexes
1.
The Prohibited List International Standard
2.
Standards for Granting Therapeutic Use Exemptions
Appendices
1.
World Anti-Doping Code
2.
International Standard for Laboratories
3.
International Standard for Testing
International Convention against Doping in Sports
The
World Anti-Doping Code
THE 2005 PROHIBITED LIST INTERNATIONAL STANDARD
The
official text of the Prohibited List shall be maintained by WADA and
shall be published in English and French. In the event of any conflict between
the English and French versions, the English version shall prevail. This List shall come into effect on 1 January
2005.
THE 2005 PROHIBITED LIST WORLD ANTI-DOPING CODE
Valid 1 January 2005
The
use of any drug should be limited to medically justified indications
SUBSTANCES AND METHODS PROHIBITED AT ALL TIMES
(IN- AND OUT-OF-COMPETITION)
PROHIBITED SUBSTANCES
S1. ANABOLIC AGENTS
Anabolic
agents are prohibited.
1. Anabolic Androgenic Steroids (AAS)
a.
Exogenous* AAS, including:
18α-homo-17β-hydroxyestr-4-en-3-one; bolasterone; boldenone; boldione; calusterone;
clostebol; danazol; dehydrochloromethyltestosterone;
delta1-androstene-3,17-dione; delta1-androstenediol;
delta1-dihydro-testosterone; drostanolone; ethylestrenol; fluoxymesterone;
formebolone; furazabol; gestrinone; 4-hydroxytestosterone;
4-hydroxy-19-nortestosterone; mestanolone; mesterolone; metenolone;
methandienone; methandriol; methyldienolone; methyltrienolone;
methyltestosterone; mibolerone; nandrolone; 19-norandrostenediol;
19-norandrostenedione; norbolethone; norclostebol; norethandrolone; oxabolone;
oxandrolone; oxymesterone; oxymetholone; quinbolone; stanozolol; stenbolone;
tetrahydrogestrinone; trenbolone and other substances with a similar
chemical structure or similar biological effect(s).
b.
Endogenous** AAS:
androstenediol (androst-5-ene-3β,17β-diol); androstenedione
(androst-4-ene-3,17-dione); dehydroepiandrosterone (DHEA); dihydrotestosterone;
testosterone;
and
the following metabolites and isomers:
5α-androstane-3α,17α-diol; 5α-androstane-3α,17β-diol; 5α-androstane-3β,17α-diol;, 5α-androstane-3β,17β-diol; androst-4-ene-3α,17α-diol;
androst-4-ene-3α,17β-diol; androst-4-ene-3β,17α-diol; androst-5-ene-3α,17α-diol;
androst-5-ene-3α,17β-diol; androst-5-ene-3β,17α-diol; 4-androstenediol (androst-4-ene-3β,17β-diol); 5-androstenedione (androst-5-ene-3,17-dione);
epi-dihydrotestosterone; 3α-hydroxy-5α-androstan-17-one; 3β-hydroxy-5α-androstan-17-one; 19-norandrosterone;
19-noretiocholanolone.
Where
a Prohibited Substance (as listed above) is capable of being produced by
the body naturally, a Sample will be deemed to contain such Prohibited
Substance where the concentration of the Prohibited Substance or its
metabolites or markers and/or any other relevant ratio(s) in the Athletes
Sample so deviates from the range of values normally found in humans
that it is unlikely to be consistent with normal endogenous production. A Sample
shall not be deemed to contain a Prohibited Substance in any such
case where the Athlete proves by evidence that the concentration of the Prohibited
Substance or its metabolites or markers and/or the relevant ratio(s) in the
Athletes Sample is attributable to a physiological or
pathological condition. In all cases, and at any concentration, the laboratory
will report an Adverse Analytical Finding if, based on any reliable
analytical method, it can show that the Prohibited Substance is of
exogenous origin.
If
the laboratory result is not conclusive and no concentration as referred to in
the above paragraph is found, the relevant Anti-Doping Organisation
i>shall
conduct a further investigation if there are serious indications, such as a
comparison to reference steroid profiles, for a possible Use of a Prohibited
Substance. If the laboratory has reported the presence of a T/E ratio
greater than four (4) to one (1) in the urine, further investigation is
obligatory in order to determine whether the ratio is due to a physiological or
pathological condition, except if the laboratory reports an Adverse Analytical
Finding based on any reliable analytical method, showing that the Prohibited
Substance is of exogenous origin. In case of an investigation, it will
include a review of any previous and/or subsequent tests. If previous tests are
not available, the Athlete shall be tested unannounced at least three
times within a three month period.
Should
an Athlete fail to cooperate in the investigations, the Athletes
Sample shall be deemed to contain a Prohibited Substance.
2. Other Anabolic Agents, including but not limited
to:
Clenbuterol, zeranol, zilpaterol.
For
purposes of this section:
* exogenous
refers to a substance which is not capable of being produced by the body
naturally.
** endogenous
refers to a substance which is capable of being produced by the body naturally.
S2. HORMONES AND RELATED SUBSTANCES
The
following substances, including other substances with a similar chemical
structure or similar biological effect(s), and their releasing factors, are
prohibited:
1. Erythropoietin (EPO);
2. Growth Hormone (hGH), Insulin-like Growth Factor
(IGF-1), Mechano Growth Factors (MGFs);
3. Gonadotrophins (LH, hCG);
4. Insulin;
5. Corticotrophins.
Unless
the Athlete can demonstrate that the concentration was due to a
physiological or pathological condition, a Sample will be deemed to
contain a Prohibited Substance (as listed above) where the concentration
of the Prohibited Substance or its metabolites and/or relevant ratios or
markers in the Athletes Sample so exceeds the range of values
normally found in humans so that it is unlikely to be consistent with normal
endogenous production.
The
presence of other substances with a similar chemical structure or similar
biological effect(s), diagnostic marker(s) or releasing factors of a hormone
listed above or of any other finding which indicate(s) that the substance
detected is of exogenous origin, will be reported as an Adverse Analytical
Finding.
S3. BETA-2 AGONISTS
All beta-2 agonists including their D- and L-isomers
are prohibited. Their use requires a Therapeutic Use Exemption.
As an exception, formoterol, salbutamol, salmeterol
and terbutaline, when administered by inhalation to prevent and/or treat asthma
and exercise-induced asthma/broncho-constriction require an abbreviated
Therapeutic Use Exemption.
Despite
the granting of a Therapeutic Use Exemption, when the Laboratory has reported a
concentration of salbutamol (free plus glucuronide) greater than 1000 ng/mL,
this will be considered as an Adverse Analytical Finding unless the
athlete proves that the abnormal result was the consequence of the therapeutic
use of inhaled salbutamol.
S4. AGENTS WITH ANTI-ESTROGENIC ACTIVITY
The
following classes of anti-estrogenic substances are prohibited:
1. Aromatase inhibitors including, but not limited
to, anastrozole, letrozole, aminogluthetimide, exemestane, formestane,
testolactone.
2. Selective Estrogen Receptor Modulators (SERMs)
including, but not limited to, raloxifene, tamoxifen, toremifene.
3. Other anti-estrogenic substances including, but
not limited to, clomiphene, cyclofenil, fulvestrant.
S5. DIURETICS AND OTHER MASKING AGENTS
Diuretics
and other masking agents are prohibited.
Masking
agents include but are not limited to:
Diuretics*, epitestosterone, probenecid,
alpha-reductase inhibitors (e.g. finasteride, dutasteride), plasma expanders (e.g. albumin, dextran, hydroxyethyl starch).
Diuretics
include:
acetazolamide, amiloride, bumetanide, canrenone,
chlortalidone, etacrynic acid, furosemide, indapamide, metolazone,
spironolactone, thiazides (e.g. bendroflumethiazide, chlorothiazide,
hydrochlorothiazide), triamterene, and other substances with
a similar chemical structure or similar biological effect(s).
* A
Therapeutic Use Exemption is not valid if an Athletes urine contains a
diuretic in association with threshold or sub-threshold levels of a Prohibited
Substance(s).
PROHIBITED METHODS
M1. ENHANCEMENT OF OXYGEN TRANSFER
The
following are prohibited:
a.
Blood doping, including the use of autologous, homologous or heterologous blood
or red blood cell products of any origin, other than for medical treatment.
b.
Artificially enhancing the uptake, transport or delivery of oxygen, including
but not limited to perfluorochemicals, efaproxiral (RSR13) and modified
haemoglobin products (e.g. haemoglobin-based blood substitutes,
microencapsulated haemoglobin products).
M2. CHEMICAL AND PHYSICAL MANIPULATION
The
following is prohibited:
Tampering,
or attempting to tamper, in order to alter the
integrity and validity of Samples collected in Doping Controls.
These
include but are not limited to intravenous infusions*, catheterisation, and
urine substitution.
*
Except as a legitimate acute medical treatment, intravenous infusions are
prohibited.
M3. GENE DOPING
The
non-therapeutic use of cells, genes, genetic elements, or of the modulation of
gene expression, having the capacity to enhance athletic performance, is
prohibited.
SUBSTANCES AND METHODS PROHIBITED IN-COMPETITION
In addition to the categories S1 to S5 and M1 to M3
defined above, the following categories are prohibited in competition:
PROHIBITED SUBSTANCES
S6. STIMULANTS
The
following stimulants are prohibited, including both their optical (D- and L-)
isomers where relevant:
Adrafinil, amfepramone, amiphenazole, amphetamine,
amphetaminil, benzphetamine, bromantan, carphedon, cathine*, clobenzorex,
cocaine, dimethylamphetamine, ephedrine**, etilamphetamine, etilefrine,
famprofazone, fencamfamin, fencamine, fenetylline, fenfluramine, fenproporex,
furfenorex, mefenorex, mephentermine, mesocarb, methamphetamine, methylamphetamine,
methylenedioxyamphetamine, methylenedioxymethamphetamine, methylephedrine**,
methylphenidate, modafinil, nikethamide, norfenfluramine,
parahydroxyamphetamine, pemoline, phendimetrazine, phenmetrazine, phentermine,
prolintane, selegiline, strychnine, and other
substances with a similar chemical structure or similar biological
effect(s)***.
*
Cathine is prohibited when its concentration in urine is greater than 5
micrograms per milliliter.
**
Each of ephedrine and methylephedrine is prohibited when its concentration in
urine is greater than 10 micrograms per milliliter.
***
The substances included in the 2005 Monitoring Program (bupropion, caffeine,
phenylephrine, phenylpropanolamine, pipradrol, pseudoephedrine, synephrine) are
not considered as Prohibited Substances.
NOTE:
Adrenaline associated with local anaesthetic agents or by local administration
(e.g. nasal, ophthalmologic) is not prohibited.
S7. NARCOTICS
The
following narcotics are prohibited:
buprenorphine, dextromoramide, diamorphine (heroin),
fentanyl and its derivatives, hydromorphone, methadone, morphine, oxycodone,
oxymorphone, pentazocine, pethidine.
S8. CANNABINOIDS
Cannabinoids
(e.g. hashish, marijuana) are prohibited.
S9. GLUCOCORTICOSTEROIDS
All
glucocorticosteroids are prohibited when administered orally, rectally,
intravenously or intramuscularly. Their use requires a Therapeutic Use
Exemption approval.
All
other routes of administration require an abbreviated Therapeutic Use
Exemption.
Dermatological
preparations are not prohibited.
SUBSTANCES PROHIBITED IN PARTICULAR SPORTS
P1. ALCOHOL
Alcohol
(ethanol) is prohibited in-Competition only, in the following sports.
Detection will be conducted by analysis of breath and/or blood. The doping
violation threshold for each Federation is reported in parenthesis.
Aeronautic (FAI) (0.20
g/L)
Archery (FITA) (0.10 g/L)
Automobile (FIA) (0.10
g/L)
Billiards (WCBS) (0.20 g/L)
Boules (CMSB) (0.10
g/L)
Karate (WKF) (0.10 g/L)
Modern Pentathlon (UIPM) (0.10 g/L) for disciplines involving shooting
Motorcycling (FIM)
(0.00 g/L)
Skiing (FIS) (0.10
g/L)
P2. BETA-BLOCKERS
Unless
otherwise specified, beta-blockers are prohibited in-Competition only,
in the following sports.
Aeronautic (FAI)
Archery (FITA) (also prohibited out-of-competition)
Automobile (FIA)
Billiards (WCBS)
Bobsleigh (FIBT)
Boules (CMSB)
Bridge (FMB)
Chess (FIDE)
Curling (WCF)
Gymnastics (FIG)
Motorcycling (FIM)
Modern Pentathlon (UIPM) for disciplines involving shooting
Nine-pin bowling (FIQ)
Sailing (ISAF) for match race helms only
Shooting (ISSF) (also prohibited out-of-competition)
Skiing (FIS) in ski jumping & free style snow board
Swimming (FINA) in diving & synchronised swimming
Wrestling(FILA)
Beta-blockers
include, but are not limited to, the following: acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol, bisoprolol, bunolol,
carteolol, carvedilol, celiprolol, esmolol, labetalol, levobunolol,
metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol, propranolol, sotalol,
timolol.
SPECIFIED SUBSTANCES*
Specified Substances* are listed below:
Ephedrine, L-methylamphetamine, methylephedrine;
Cannabinoids;
All inhaled Beta-2 Agonists, except clenbuterol;
Probenecid;
All Glucocorticosteroids;
All Beta Blockers;
Alcohol.
* The
Prohibited List may identify specified substances which are particularly
susceptible to unintentional anti-doping rule violations because of their
general availability in medicinal products or which are less likely to be
successfully abused as doping agents. A doping violation involving such
substances may result in a reduced sanction provided that the
Athlete can
establish that the Use of such a specified substance was not intended to
enhance sport performance
International Convention against Doping in sports
STANDARDS FOR GRANTING THERAPEUTIC USE EXEMPTIONS
Extract from «INTERNATIONAL STANDARD FOR THERAPEUTIC
USE EXEMPTIONS» of the World Anti-Doping Agency (WADA);
in force January 1st, 2005
4.0
Criteria for granting a therapeutic use exemption
A
Therapeutic Use Exemption (TUE) may be granted to an Athlete permitting
the use of a Prohibited Substance or Prohibited Method contained
in the Prohibited List.
An
application for a TUE will be reviewed by a Therapeutic Use Exemption Committee
(TUEC). The TUEC will be appointed by an Anti-Doping Organisation. An
exemption will be granted only in strict accordance with the following
criteria: [Comment: This standard applies to all Athletes as defined by and
subject to the Code i.e. able-bodied athletes and athletes with disabilities.
This Standard will be applied according to an individuals circumstances. For
example, an exemption that is appropriate for an athlete with a disability may
be inappropriate for other athletes.]
4.1 The Athlete should
submit an application for a TUE no less than 21 days before participating in an
Event.
4.2 The Athlete would
experience a significant impairment to health if the Prohibited Substance or
Prohibited Method were to be withheld in the course of treating an acute
or chronic medical condition.
4.3 The therapeutic use of the Prohibited
Substance or Prohibited Method would produce no additional
enhancement of performance other than that which might be anticipated by a
return to a state of normal health following the treatment of a legitimate
medical condition. The use of any Prohibited Substance or Prohibited
Method to increase low-normal levels of any endogenous hormone is not
considered an acceptable therapeutic intervention.
4.4 There is no reasonable
therapeutic alternative to the use of the otherwise Prohibited Substance or
Prohibited Method.
4.5 The necessity for the use of
the otherwise Prohibited Substance or Prohibited Method cannot be
a consequence, wholly or in part, of prior non-therapeutic use of any substance
from the Prohibited List.
4.6 The TUE will be cancelled by
the granting body, if
a.
The Athlete does not promptly comply with any requirements or conditions
imposed by the Anti-Doping Organisation granting the exemption.
b.
The term for which the TUE was granted has expired.
c.
The Athlete is advised that the TUE has been withdrawn by the Anti-Doping
Organisation.
[Comment:
Each TUE will have a specified duration as decided upon by the TUEC.
There
may be cases when a TUE has expired or has been withdrawn and the prohibited
substance subject to the TUE is still present in the Athletes body. In such
cases, the Anti-Doping Organisation conducting the initial review of an adverse
finding will consider whether the finding is consistent with expiry or withdrawal
of the TUE.]
4.7 An application for a TUE
will not be considered for retroactive approval except in cases where:
a.
Emergency treatment or treatment of an acute medical condition was necessary,
or
b.
Due to exceptional circumstances, there was insufficient time or opportunity
for an applicant to submit, or a TUEC to consider, an application prior to Doping
Control.
[Comment:
Medical Emergencies or acute medical situations requiring administration of an
otherwise Prohibited Substance or Prohibited Method before an application for a
TUE can be made, are uncommon. Similarly,
circumstances requiring expedited consideration of an application for a TUE
due to imminent competition are infrequent. Anti-Doping Organisations
granting TUEs should have internal procedures which permit such
situations to be addressed.]
5.0.
Confidentiality of information
5.1
The applicant must provide written consent for the transmission of all
information pertaining to the application to members of the TUEC and, as
required, other independent medical or scientific experts, or to all necessary
staff involved in the management, review or appeal of TUEs.
Should
the assistance of external, independent experts be required, all details of the
application will be circulated without identifying the Athlete involved
in the Athletes care. The applicant must also provide written consent
for the decisions of the TUEC to be distributed to other relevant Anti-Doping
Organisations under the provisions of the Code.
5.2 The members of the TUECs and
the administration of the Anti-Doping Organisation involved will conduct
all of their activities in strict confidence. All members of a TUEC and all
staff involved will sign confidentiality agreements. In particular they will
keep the following information confidential:
a.
All medical information and data provided by the Athlete and
physician(s) involved in the Athletes care.
b.
All details of the application including the name of the physician(s) involved
in the process.
Should
the Athlete wish to revoke the right of the TUEC or the WADA TUEC
to obtain any health information on his/her behalf, the Athlete must
notify his/her medical practitioner in writing of the fact. As a consequence of
such a decision, the Athlete will not receive approval for a TUE or renewal
of an existing TUE.
6.0
Therapeutic Use Exemption Committees (TUECS)
TUECs
shall be constituted and act in accordance with the following guidelines:
6.1 TUECs should include at
least three physicians with experience in the care and treatment of Athletes
and a sound knowledge of clinical, sports and exercise medicine. In order to
ensure a level of independence of decisions, a majority of the members of the
TUEC should not have any official responsibility in the Anti-doping
organisation. All members of a TUEC will sign a conflict of interest
agreement. In applications involving Athletes with disabilities, at
least one TUEC member must possess specific experience with the care and
treatment of Athletes with disabilities.
6.2 TUECs may seek whatever medical
or scientific expertise they deem appropriate in reviewing the circumstances of
any application for a TUE.
6.3 The WADA TUEC shall
be composed following the criteria set out in article 6.1. The WADA TUEC
is established to review on its own initiative TUE decisions granted by Anti-Doping
Organisations. As specified in article 4.4 of the Code, the WADA TUEC,
upon request by Athletes who have been denied TUEs by an Anti-Doping
Organisation will review such decisions with the power to reverse them.
7.0
Therapeutic Use Exemption (TUE) Application Process
7.1 A TUE will only be
considered following the receipt of a completed application form that must
include all relevant documents (see appendix 1 TUE form). The application
process must be dealt with in accordance with the principles of strict medical
confidentiality.
7.2 The TUE application form(s),
as set out in appendix 1, can be modified by Anti-Doping Organisations to
include additional requests for information, but no sections or items shall be
removed.
7.3 The TUE application form(s)
may be translated into other language(s) by Anti-Doping Organisations,
but English or French must remain on the application form(s).
7.4 An Athlete may not
apply to more than one Anti-Doping Organisation for a TUE. The application
must identify the Athletes sport and, where appropriate, discipline and
specific position or role.
7.5 The application must list
any previous and/or current requests for permission to use an otherwise Prohibited
Substance or Prohibited Method, the body to whom that request was
made, and the decision of that body.
7.6 The application must include
a comprehensive medical history and the results of all examinations, laboratory
investigations and imaging studies relevant to the application.
7.7 Any additional relevant
investigations, examinations or imaging studies requested by TUEC of the Anti-Doping
Organisation will be undertaken at the expense of the applicant or his/her
national sport governing body.
7.8 The application must include
a statement by an appropriately qualified physician attesting to the necessity
of the otherwise Prohibited Substance or Prohibited Method in the
treatment of the Athlete and describing why an alternative, permitted
medication cannot, or could not, be used in the treatment of this condition.
7.9 The dose, frequency, route
and duration of administration of the otherwise Prohibited Substance or Prohibited
Method in question must be specified.
7.10 Decisions of the TUEC,
should be completed within 30 days of receipt of all relevant documentation and
will be conveyed in writing to the Athlete by the relevant Anti-Doping
Organisation. Where a TUE has been granted to an Athlete in the Anti-Doping
Organisation Registered Testing Pool, the Athlete and WADA will
be provided promptly with an approval which includes information pertaining to
the duration of the exemption and any conditions associated with the TUE.
7.11 a. Upon receiving a request
by an Athlete for review, as specified in article 4.4. of the Code, the WADA
TUEC will, as specified in article 4.4 of the Code, be able to
reverse a decision on a TUE granted by an Anti-Doping Organisation. The Athlete
shall provide to the WADA TUEC all the information for a TUE as
submitted initially to the Anti-Doping Organisation accompanied by an
application fee. Until the review process has been completed, the original
decision remains in effect. The process should not take longer than 30 days
following receipt of the information by WADA.
b. WADA
can undertake a review at any time. The WADA TUEC will complete its
review within 30 days.
7.12 If the decision regarding
the granting of a TUE is reversed on review, the reversal shall not apply
retroactively and shall not disqualify the Athlete's results during the
period that the TUE had been granted and shall take effect no later than 14
days following notification of the decision to the Athlete.
8.0
Abbreviated Therapeutic Use Exemption (ATUE) Application Process
8.1 It is acknowledged that some
substances included on the List of Prohibited Substances are used to
treat medical conditions frequently encountered in the Athlete population.
In such cases, a full application as detailed in section 4, and section 7, is
unnecessary. Accordingly an abbreviated process of the TUE is established.
8.2 The Prohibited Substances
or Prohibited Methods which may be permitted by this abbreviated
process are strictly limited to the following: Beta-2 agonists (formoterol,
salbutamol, salmeterol and terbutaline) by inhalation, and glucocorticosteroids
by non-systemic routes.
8.3 To use one of the substances
above, the Athlete shall provide to the Anti-Doping Organisation a
medical notification justifying the therapeutic necessity. Such medical
notification, as contained in Appendix 2, shall describe the diagnosis, name of
the drug, dosage, route of administration and duration of the treatment. When
applicable any tests undertaken in order to establish the diagnosis should be
included (without the actual results or details).
8.4 The abbreviated process
includes:
a.
Approval for use of Prohibited Substances subject to the abbreviated
process is effective upon receipt of a complete notification by the Anti-Doping
Organisation. Incomplete notifications must be returned to the applicant.
b. On receipt of a complete notification, the Anti-Doping Organisation shall
promptly advise the Athlete. As appropriate, the Athletes IF, NF
and NADO shall also be advised. The Anti-Doping Organisation shall
advise WADA only upon receipt of a
notification from an International-level Athlete.
c. A
notification for an ATUE will not be considered for retroactive approval
except:
- In
emergency treatment or treatment of an acute medical condition was necessary,
or
-
Due to exceptional circumstances, there was insufficient time or opportunity
for an applicant to submit, or a TUEC to receive, an application prior to Doping
Control.
8.5 a. A review by the TUEC or
the WADA TUEC can be initiated at any time during the duration of an
ATUE.
b.
If an Athlete requests a review of a subsequent denial of an ATUE, the WADA
TUEC will have the ability to request from the Athlete additional
medical information as deemed necessary, the expenses of which should be met by
the Athlete.
8.6 An ATUE may be cancelled by
the TUEC or WADA TUEC at any time. The Athlete, his/her IF and
all relevant Anti-Doping Organisations shall be notified immediately.
8.7 The cancellation shall take
effect immediately following notification of the decision to the Athlete.
The Athlete will nevertheless be able to apply under section 7 for a
TUE.
9.0
Clearinghouse
9.1 Anti-Doping
Organisations are required to provide WADA with all
TUEs, and all supporting documentation, issued under section 7.
9.2 With respect to ATUEs, Anti-Doping
Organisations shall provide WADA with medical applications submitted
by International-level Athletes issued under section 8.4
9.3 The Clearinghouse shall
guarantee strict confidentiality of all the medical information.
International Convention against Doping in Sports
World Anti-Doping Code
2003
Table of Contents
Introduction
Purpose, Scope and organisation of the World
Anti-Doping Program and the Code
The World Anti-Doping Program
The Code
International Standards
Models of Best Practice
Fundamental Rationale for the World Anti-Doping Code
Part One Doping Control
Introduction
Article 1 Definition of Doping
Article 2 Anti-Doping Rule Violations
Article 3 Proof of Doping
3.1
Burdens and Standards of Proof
3.2
Methods of Establishing Facts and Presumptions
Article 4 the Prohibited List
4.1
Publication and Revision of the Prohibited List
4.2 Prohibited
Substances and Prohibited Methods Identified on the Prohibited
List
4.3
Criteria for including Substances and Methods on the Prohibited List
4.4
Therapeutic Use
4.5
Monitoring Program
Article 5 Testing
5.1
Test Distribution Planning
5.2
Standards for Testing
Article 6 Analysis of Samples
6.1
Use of Approved Laboratories
6.2
Substances Subject to Detection
6.3
Research on Samples
6.4
Standards for Sample Analysis and Reporting
Article 7 Results Management
7.1
Initial Review Regarding Adverse Analytical Findings
7.2 Notification After
Initial Review
7.3
Further Review of Adverse Analytical Finding Where Required by Prohibited
List
7.4
Review of Other Anti-Doping Rule Violations
7.5
Principles Applicable to Provisional Suspensions
Article 8 Right to A Fair Hearing
Article 9 Automatic Disqualification of
Individual Results
Article 10 Sanctions on Individuals
10.1
Disqualification of Results in Event during which an Anti-Doping
Rule Violation Occurs
10.2
Imposition of ineligibility for Prohibited Substances and Prohibited
Methods
10.3
Specified Substances
10.4
Ineligibility for Other Anti-Doping Rule Violations
10.5
Elimination or Reduction of Period of ineligibility Based on Exceptional
Circumstances
10.6
Rules for Certain Potential Multiple Violations
10.7
Disqualification of Results in Competitions Subsequent to Sample
Collection
10.8
Commencement of ineligibility Period
10.9
Status During ineligibility
10.10
Reinstatement Testing
Article 11 Consequences to Teams
Article 12 Sanctions against Sporting Bodies
Article 13 Appeals
13.1
Decisions Subject to Appeal
13.2
Appeals from Decisions Regarding Anti-Doping Rule Violations, Consequences,
and
Provisional
Suspensions
13.3
Appeals from Decisions Granting or Denying a therapeutic Use Exemption
13.4
Appeals from Decisions Imposing Consequences under Part Three of the Code
13.5
Appeals from Decisions Suspending or Revoking Laboratory Accreditation
Article 14 Confidentiality and Reporting
14.1
information Concerning Adverse Analytical Findings and Other Potential
Antidoping
Rule
Violations
14.2
Public Disclosure
14.3
Athlete Whereabouts information
14.4
Statistical Reporting
14.5
Doping Control information Clearing House
Article 15 Clarification of Doping Control Responsibilities
15.1
Event Testing
15.2
Out-of-Competition Testing
15.3
Results Management, Hearings and Sanctions
15.4
Mutual Recognition
Article 16 Doping Control for Animals
Competing in Sport
Article 17 Statute of Limitations
Part Two Education and Research
Article 18 Education
18.1
Basic Principle and Primary Goal
18.2
Program and Activities
18.3
Coordination and Cooperation
Article 19 Research
19.1
Purpose of Anti-Doping Research
19.2
Types of Research
19.3
Coordination
19.4
Research Practices
19.5
Administration of Prohibited Substances and Prohibited Methods
19.6
Misuse of Results
Part Three Roles and Responsibilities
Article 20 Additional Roles and Responsibilities of
Signatories
20.1
Roles and Responsibilities of the International Olympic Committee
20.2
Roles and Responsibilities of the International Paralympic Committee
20.3
Roles and Responsibilities of International Federations
20.4
Roles and Responsibilities of National Olympic Committees and National
Paralympic
Committees
20.5
Roles and Responsibilities of National Anti-Doping Organisations
20.6
Roles and Responsibilities of Major Event Organisations
20.7
Roles and Responsibilities of WADA
Article 21 Roles and Responsibilities of Participants
21.1
Roles and Responsibilities of Athletes
21.2
Roles and Responsibilities of Athlete Support Personnel
Article 22 Involvement of Governments
Part Four Acceptance, Compliance and Modification
Article 23 Acceptance, Compliance and Modification
23.1
Acceptance of the Code
23.2
Implementation of the Code
23.3
Acceptance and Implementation Deadlines
23.4
Monitoring Compliance with the Code
23.5
Consequences of Non-Compliance with the Code
23.6
Modification of the Code
23.7
Withdrawal of Acceptance of the Code
Article 24 Interpretation of the Code
Appendix
Definitions
INTRODUCTION
PURPOSE, SCOPE AND ORGANISATION OF THE WORLD
ANTI-DOPING PROGRAM AND THE CODE
The
purposes of the World Anti-Doping Program and the Code are:
To
protect the Athletes' fundamental right to participate in doping-free
sport and thus promote health, fairness and equality for Athletes worldwide
and
To
ensure harmonized, coordinated and effective anti-doping programs at the
international and national level with regard to detection, deterrence and
prevention of doping
The World Anti-Doping Program
The
World Anti-Doping Program encompasses all of the elements needed in order to
ensure optimal harmonization and best practice in international and national
antidoping programs. The main elements are:
Level
1: The Code
Level
2: International Standards
Level
3: Models of Best Practice
The Code
The Code
is the fundamental and universal document upon which the World Anti-Doping
Program in sport is based. The purpose of the Code is to advance the
antidoping effort through universal harmonization of core anti-doping elements.
It is intended to be specific enough to achieve complete harmonization on
issues where uniformity is required, yet general enough in other areas to
permit flexibility on how agreed upon anti-doping principles are implemented.
International Standards
International
Standards for different technical and operational areas
within the antidoping program will be developed in consultation with the Signatories
and governments and approved by WADA. The purpose of the International
Standards is harmonization among Anti-Doping Organisations responsible
for specific technical and operational parts of the anti-doping programs.
Adherence to the International Standards is mandatory for compliance
with the Code. The International Standards may be revised from
time to time by the WADA Executive Committee after reasonable
consultation with the Signatories and governments. Unless provided
otherwise in the Code, International Standards and all revisions
shall become effective on the date specified in the International Standard or
revision.
[Comment:
International Standards will contain much of the technical detail necessary for
implementing the Code. This would include, for example, the detailed
requirements for Sample collection, laboratory analysis and laboratory
accreditation currently found in the Olympic Movement Anti-Doping Code
("OMADC"). International Standards, while expressly incorporated into
the Code by reference, will, in consultation with the Signatories and governments,
be developed by experts and set forth in separate technical documents. It is
important that the technical experts be able to make timely changes to the
International Standards without requiring any amendment of the Code or
individual stakeholder rules and
regulations.
All applicable International Standards will be in place by January 1, 2004.]
Models of Best Practice
Models
of Best Practice based on the Code will be developed to provide state of
the art solutions in different areas of anti-doping. The Models will be
recommended by WADA and made available to Signatories upon
request but will not be mandatory. In addition to providing models of
anti-doping documentation, WADA will also make some training assistance
available to the Signatories.
[Comment:
WADA will prepare model anti-doping rules and regulations tailored to the needs
of each of the major groups of Signatories (e.g., International Federations for
individual sports, International Federations for team sports, National
Anti-Doping Organisations, etc.). These model rules and regulations will
conform with and be based on the Code, will be state of the art examples of
best practices and will contain all of the detail (including reference to
International Standards) necessary to conduct an effective anti-doping program.
These model rules and regulations will provide alternatives from which
stakeholders may select. Some stakeholders may choose to adopt the model rules
and regulations and other models of best practices verbatim. Others may decide
to adopt the models with modifications. Still other stakeholders may choose to
develop their own rules and regulations consistent with the general principles
and specific requirements set forth in the Code.
Other
model documents for specific parts of the anti-doping work may be developed
based on generally recognized stakeholder needs and expectations. This could
include models for national anti-doping programs, results management, Testing
(beyond the specific requirements set forth in the International Standard for
Testing), education programs, etc. All Models of Best Practice will be reviewed
and approved by WADA before they are included in the World Anti-Doping
Program.]
FUNDAMENTAL RATIONALE FOR THE WORLD ANTI-DOPING CODE
Anti-doping
programs seek to preserve what is intrinsically valuable about sport. This
intrinsic value is often referred to as "the spirit of sport"; it is
the essence of Olympism; it is how we play true. The spirit of sport is the
celebration of the human spirit, body and mind, and is characterized by the
following values:
Ethics, fair play and honesty
Health
Excellence in performance
Character and education
Fun and joy
Teamwork
Dedication and commitment
Respect for rules and laws
Respect for self and other participants
Courage
Community and solidarity
Doping
is fundamentally contrary to the spirit of sport.
PART ONE
DOPING CONTROL
INTRODUCTION
Part
One of the Code sets forth specific anti-doping rules and principles
that are to be followed by organisations responsible for adopting, implementing
or enforcing anti-doping rules within their authority - - e.g., the
International Olympic Committee, International Paralympic Committee,
International Federations, Major Event Organisations, and National
Anti-Doping Organisations. All of these organisations are collectively
referred to as Anti-Doping Organisations.
Part
One of the Code does not replace, or eliminate the need for,
comprehensive anti-doping rules adopted by each of these Anti-Doping
Organisations. While some provisions of Part One of the Code must be
incorporated essentially verbatim by each Anti-Doping Organisation in
its own anti-doping rules, other provisions of Part One establish mandatory
guiding principles that allow flexibility in the formulation of rules by each Anti-Doping
Organisation or establish requirements that must be followed by each Anti-Doping
Organisation but need not be repeated in its own anti-doping rules. The
following Articles, as applicable to the scope of anti-doping activity which
the Anti-Doping Organisation performs, must be incorporated into the
rules of each Anti-Doping Organisation without any substantive changes
(allowing for necessary nonsubstantive editing changes to the language in order
to refer to the organisation's name, sport, section numbers, etc.): Articles 1
(Definition of Doping), 2 (Anti-Doping Rule Violations), 3 (Proof of Doping), 9
(Automatic Disqualification of Individual Results), 10 (Sanctions on
Individuals), 11 (Consequences to Teams), 13 (Appeals) with the
exception of 13.2.2, 17 (Statute of Limitations) and Definitions.
[Comment:
For example it is critical to harmonization that all Signatories base their
decisions on the same list of anti-doping rule violations, the same burdens of
proof and impose the same Consequences for the same anti-doping rule
violations. These substantive rules must be the same whether a hearing takes
place before an International Federation, at the national level or before CAS.
On the other hand, it is not necessary for effective harmonization to force all
Signatories to use one single results management and hearing process. At
present, there are many different, yet
equally
effective processes for results management and hearings within different
International Federations and different national bodies. The Code does not
require absolute uniformity in results management and hearing procedures; it
does, however, require that the diverse approaches of the Signatories satisfy
principles stated in the Code.
With
respect to Article 13, subpart 13.2.2 is not included in the provisions
required to be adopted essentially verbatim, as 13.2.2 establishes mandatory
guiding principles that allow some flexibility in the formulation of rules by
the Anti-Doping Organisation.]
Anti-doping
rules, like competition rules, are sport rules governing the conditions under
which sport is played. Athletes accept these rules as a condition of
participation. Anti-doping rules are not intended to be subject to or limited
by the requirements and legal standards applicable to criminal proceedings or
employment matters. The policies and minimum standards set forth in the Code
represent the consensus of a broad spectrum of stakeholders with an
interest in fair sport and should be respected by all courts and adjudicating
bodies.
Participants
shall be bound to comply with the anti-doping rules
adopted in conformance with the Code by the relevant Anti-Doping
Organisations. Each Signatory shall establish rules and procedures
to ensure that all Participants under the authority of the Signatory and
its member organisations are informed of and agree to be bound by anti-doping
rules in force of the relevant Anti-Doping Organisations.
[Comment:
By their participation in sport, Athletes are bound by the competitive rules of
their sport. In the same manner, Athletes and Athlete Support Personnel should
be bound by anti-doping rules based on Article 2 of the Code by virtue of their
agreements for membership, accreditation, or participation in sports
organisations or sports events subject to the Code. Each Signatory, however,
shall take the necessary steps to ensure that all Athletes and Athlete Support
Personnel within its authority are bound by the relevant Anti-Doping
Organisation's anti-doping rules.]
ARTICLE 1 DEFINITION OF DOPING
Doping
is defined as the occurrence of one or more of the anti-doping rule violations
set forth in Article 2.1 through Article 2.8 of the Code.
ARTICLE 2 ANTI-DOPING RULE VIOLATIONS
[Comment:
The purpose of Article 2 is to specify the circumstances and conduct which constitute
violations of anti-doping rules. Hearings in doping cases will proceed based on
the assertion that one or more of these specific rules have been violated. Most
of the circumstances and conduct on this list of violations can be found in
some form in the OMADC or other existing anti-doping rules.]
The
following constitute anti-doping rule violations:
2.1 The presence of a Prohibited
Substance or its Metabolites or Markers in an Athletes bodily
Specimen.
2.1.1
It is each Athletes personal duty to ensure that no Prohibited
Substance enters his or her body. Athletes are responsible for any Prohibited
Substance or its Metabolites or Markers found to be present
in their bodily Specimens. Accordingly, it is not necessary that intent,
fault, negligence or knowing Use on the Athletes part be
demonstrated in order to establish an anti-doping violation under Article 2.1.
[Comment:
For purposes of anti-doping violations involving the presence of a Prohibited
Substance (or its Metabolites or Markers), the Code adopts the rule of strict
liability which is found in the OMADC and the vast majority of existing
anti-doping rules. Under the strict liability principle, an anti-doping rule
violation occurs whenever a Prohibited Substance is found in an Athletes bodily
Specimen. The violation occurs whether or not the Athlete intentionally or
unintentionally used a Prohibited Substance or was negligent or otherwise at
fault. If the positive Sample came from an In-Competition test, then the
results of that Competition are automatically invalidated (Article 9 (Automatic
Disqualification of Individual Results)). However, the Athlete then has the
possibility to avoid or reduce sanctions if the Athlete can demonstrate that he
or she was not at fault or significant fault. (Article 10.5 (Elimination or
Reduction of Period of Ineligibility Based on Exceptional Circumstances).
The
strict liability rule for the finding of a Prohibited Substance in an Athlete's
Specimen, with a possibility that sanctions may be modified based on specified
criteria, provides a reasonable balance between effective anti-doping
enforcement for the benefit of all "clean" Athletes and fairness in
the exceptional circumstance where a Prohibited Substance entered an Athletes
system through no fault or negligence on the Athletes part. It is important to
emphasize that while the determination of whether the anti-doping rule has been
violated is based on strict liability, the imposition of a fixed period of
Ineligibility is not automatic.
The
rationale for the strict liability rule was well stated by the Court of
Arbitration for Sport in the case of Quigley v. UIT It is true that a strict
liability test is likely in some sense to be unfair in an individual case, such
as that of Q., where the Athlete may have taken medication as the result of
mislabeling or faulty advice for which he or she is not responsible -
particularly in the circumstances of sudden illness in a foreign country. But
it is also in some sense "unfair" for an Athlete to get food poisoning
on the eve of an important competition. Yet in neither case will the rules of
the competition be altered to undo the unfairness. Just as the competition will
not be postponed to await the Athlete's recovery, so the prohibition of banned
substances will not be lifted in recognition of its accidental absorption. The
vicissitudes of competition, like those of life generally, may create many
types of unfairness, whether by accident or the negligence of unaccountable
Persons, which the law cannot repair.
Furthermore,
it appears to be a laudable policy objective not to repair an accidental
unfairness to an individual by creating an intentional unfairness to the whole
body of other competitors. This is what would happen if banned
performance-enhancing substances were tolerated when absorbed inadvertently.
Moreover, it is likely that even intentional abuse would in many cases escape
sanction for lack of proof of guilty intent. And it is certain that a
requirement of intent would invite costly litigation that may well cripple
federations - particularly those run on modest budgets - in their fight against
doping."]
2.1.2
Excepting those substances for which a quantitative reporting threshold is
specifically identified in the Prohibited List, the detected presence of
any quantity of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers
in an Athletes Sample shall constitute an anti-doping rule
violation.
2.1.3
As an exception to the general rule of Article 2.1, the Prohibited List may
establish special criteria for the evaluation of Prohibited Substances that
can also be produced endogenously.
[Comment:
For example, the Prohibited List might provide that a T/E ratio greater than
6:1 is doping unless a longitudinal analysis of prior or subsequent test
results by the Anti-Doping Organisation demonstrates a naturally elevated ratio
or the Athlete otherwise establishes that the elevated ratio is the result of a
physiological or pathological condition.]
2.2 Use or Attempted Use of a Prohibited
Substance or a Prohibited Method.
2.2.1
The success or failure of the Use of a Prohibited Substance or Prohibited
Method is not material. It is sufficient that the Prohibited Substance or
Prohibited Method was Used or Attempted to be Used for
an anti-doping rule violation to be committed.
[Comment:
The prohibition against "Use" has been expanded from the text in the
OMADC to include Prohibited Substances as well as Prohibited Methods. With this
inclusion there is no need to specifically delineate "admission of
Use" as a separate anti-doping rule violation. "Use" can be
proved, for example, through admissions, third party testimony or other
evidence. Demonstrating the "Attempted Use" of a Prohibited Substance
requires proof of intent on the Athletes part. The fact that intent may be
required to prove this particular anti-doping rule violation does not undermine
the strict liability principle established for violations of Article 2.1 and
Use of a Prohibited Substance or Prohibited Method. An Athlete's
Out-of-Competition Use of a Prohibited Substance that is not prohibited
Out-of-Competition would not constitute an anti-doping rule violation.]
2.3 Refusing, or failing without
compelling justification, to submit to Sample collection after
notification as authorized in applicable anti-doping rules or otherwise evading
Sample collection.
[Comment:
Failure or refusal to submit to Sample collection after notification is
prohibited in almost all existing anti-doping rules. This Article expands the
typical rule to include "otherwise evading Sample collection" as
prohibited conduct. Thus, for example, it would be an anti-doping rule
violation if it were established that an Athlete was hiding from a Doping
Control official who was attempting to conduct a test. A violation of
"refusing or failing to submit to Sample collection may be based on
either intentional or negligent conduct of the Athlete, while
"evading" Sample collection contemplates intentional conduct by the
Athlete.]
2.4 Violation of applicable
requirements regarding Athlete availability for Out-of-Competition
Testing including failure to provide required whereabouts information and
missed tests which are declared based on reasonable rules.
[Comment:
Unannounced Out-of-Competition Testing is at the core of effective Doping
Control. Without accurate Athlete location information such Testing is
inefficient and sometimes impossible. This Article, which is not typically
found in most existing anti-doping rules, requires Athletes that have been
identified for Outof-Competition Testing to be responsible for providing and
updating information on their whereabouts so that they can be located for No
Advance Notice Out-of-Competition Testing. The "applicable
requirements" are set by the Athlete's International Federation and
National Anti-Doping Organisation in order to allow some flexibility based upon
varying circumstances encountered in different sports and countries. A
violation of this Article may be based on either intentional or negligent
conduct by the Athlete.]
2.5 Tampering, or Attempting to
tamper, with any part of Doping Control.
[Comment:
This Article prohibits conduct which subverts the Doping Control process but
which would not be included in the typical definition of Prohibited Methods.
For example, altering identification numbers on a Doping Control form during
Testing or breaking the B Bottle at the time of B Sample analysis.]
2.6 Possession of Prohibited
Substances and Methods:
2.6.1
Possession by an Athlete at any time or place of a substance that
is prohibited in Out-of-Competition Testing or a Prohibited Method unless
the Athlete establishes that the Possession is pursuant to a
therapeutic use exemption granted in accordance with Article 4.4 (Therapeutic
Use) or other acceptable justification.
2.7 Trafficking in any Prohibited Substance or Prohibited Method.
2.8 Administration or Attempted administration of a Prohibited Substance or Prohibited
Method to any Athlete, or assisting, encouraging, aiding, abetting,
covering up or any other type of complicity involving an anti-doping rule
violation or any Attempted violation.
ARTICLE 3 PROOF OF DOPING
3.1 Burdens and Standards of Proof
The Anti-Doping
Organisation shall have the burden of establishing that an anti-doping rule
violation has occurred. The standard of proof shall be whether the Anti-Doping
Organisation has established an anti-doping rule violation to the
comfortable satisfaction of the hearing body bearing in mind the seriousness of
the allegation which is made. This standard of proof in all cases is greater
than a mere balance of probability but less than proof beyond a reasonable
doubt. Where the Code places the burden of proof upon the Athlete or
other Person alleged to have committed an anti-doping rule violation to
rebut a presumption or establish specified facts or circumstances, the standard
of proof shall be by a balance of probability.
[Comment:
This standard of proof required to be met by the Anti-Doping Organisation is
comparable to the standard which is applied in most countries to cases
involving professional misconduct. It has also been widely applied by courts
and tribunals in doping cases See, for example, the CAS decision in N., J., Y.,
W. v. FINA, CAS 98/208, 22 December 1998.]
3.2 Methods of Establishing Facts and Presumptions. Facts related to anti-doping rule violations may be established by any
reliable means, including admissions. The following rules of proof shall be
applicable in doping cases:
3.2.1
WADA-accredited laboratories are presumed to have conducted Sample analysis
and custodial procedures in accordance with the International Standard for
laboratory analysis. The Athlete may rebut this presumption by
establishing that a departure from the International Standard occurred.
If
the Athlete rebuts the preceding presumption by showing that a departure
from the International Standard occurred, then the Anti-Doping
Organisation shall have the burden to establish that such departure did not
cause the Adverse Analytical Finding.
[Comment:
The burden is on the Athlete to establish, by a preponderance of the evidence,
a departure from the International Standard. If the Athlete does so, the burden
shifts to the Anti-Doping Organisation to prove to the comfortable satisfaction
of the hearing body that the departure did not change the test result.]
3.2.2
Departures from the International Standard for Testing which did
not cause an Adverse Analytical Finding or other anti-doping rule
violation shall not invalidate such results. If the Athlete establishes
that departures from the International Standard occurred during Testing
then the Anti-Doping Organisation shall have the burden to establish
that such departures did not cause the Adverse Analytical Finding or the
factual basis for the anti-doping rule violation.
ARTICLE 4 THE PROHIBITED LIST
4.1 Publication and Revision of the Prohibited List. WADA shall, as often as necessary and no less often
than annually, publish the Prohibited List as an International
Standard. The proposed content of the Prohibited List and all
revisions shall be provided in writing promptly to all Signatories and
governments for comment and consultation. Each annual version of the Prohibited
List and all revisions shall be distributed promptly by WADA to each
Signatory and government and shall be published on WADA's
website, and each Signatory shall take appropriate steps to distribute
the Prohibited List to its members and constituents. The rules of each Anti-Doping
Organisation shall specify that, unless provided otherwise in the Prohibited
List or a revision, the Prohibited List and revisions shall go into
effect under the Anti-Doping Organisation's rules three months after
publication of the Prohibited List by WADA without requiring any
further action by the Anti-Doping Organisation.
[Comment:
The Prohibited List will be revised and published on an expedited basis
whenever the need arises. However, for the sake of predictability, a new list
will be published every year whether or not changes have been made. The virtue
of the IOC practice of publishing a new list every January is that it avoids
confusion over which list is the most current. To address this issue, WADA will
always have the most current Prohibited List published on its website. It is
anticipated that revised anti-doping rules adopted by Anti-Doping Organisations
pursuant to the Code will not go into effect until January 1, 2004 with the
publication of the first Prohibited List adopted by WADA. The OMADC will
continue to be applicable until the Code is accepted by the International
Olympic Committee.]
4.2 Prohibited Substances and Prohibited Methods Identified on
the Prohibited List. The Prohibited List shall
identify those Prohibited Substances and Prohibited Methods which
are prohibited as doping at all times (both In-Competition and Out-of-Competition)
because of their potential to enhance performance in future Competitions or
their masking potential and those substances and methods which are prohibited In-Competition
only. Upon the recommendation of an International Federation, the Prohibited
List may be expanded by WADA for that particular sport. Prohibited
Substances and Prohibited Methods may be included in the Prohibited
List by general category (e.g., anabolic agents) or by specific reference
to a particular substance or method.
[Comment:
There will be one Prohibited List. The substances which are prohibited a all
times would include masking agents and those substances which, when used in
training, may have long term performance enhancing effects such as anabolics.
All substances and methods on the Prohibited List are prohibited
In-Competition. This distinction between what is tested for In-Competition and
what is tested for Out-of-Competition is carried over from the OMADC.
There
will be only one document called the "Prohibited List." WADA may add
additional substances or methods to the Prohibited List for particular sports
(e.g. the inclusion of beta-blockers for shooting) but this will also be
reflected on the single Prohibited List. Having all Prohibited Substances on a
single list will avoid some of the current confusion related to identifying
which substances are prohibited in which sports. Individual sports are not permitted
to seek exemption from the basic list of Prohibited Substances (e.g.
eliminating anabolics from the Prohibited List for ''mind sports"). The
premise of this decision is that there are certain basic doping agents which
anyone who chooses to call himself or herself an Athlete should not take.]
4.3 Criteria for Including Substances and Methods on the Prohibited
List. WADA shall
consider the following criteria in deciding whether to include a substance or
method on the Prohibited List.
4.3.1
A substance or method shall be considered for inclusion on the Prohibited
List if WADA determines that the substance or method meets any two
of the following three criteria:
4.3.1.1
Medical or other scientific evidence, pharmacological effect or experience that
the substance or method has the potential to enhance or enhances sport
performance;
4.3.1.2
Medical or other scientific evidence, pharmacological effect, or experience
that the Use of the substance or method represents an actual or
potential health risk to the Athlete;
4.3.1.3
WADA's determination that the Use of the substance or method
violates the spirit of sport described in the Introduction to the Code.
4.3.2
A substance or method shall also be included on the Prohibited List if WADA
determines there is medical or other scientific evidence, pharmacological
effect or experience that the substance or method has the potential to mask the
Use of other Prohibited Substances and Prohibited Methods.
[Comment:
A substance shall be considered for inclusion on the Prohibited List if the
substance is a masking agent or meets two of the following three criteria: (1)
it has the potential to enhance or enhances sport performance; (2) it
represents a potential or actual health risk; or (3) it is contrary to the
spirit of sport. None of the three criteria alone is a sufficient basis for
adding a substance to the Prohibited List. Using the potential to enhance
performance as the sole criteria would include, for example, physical and
mental training, red meat, carbohydrate loading and training at altitude. Risk
of harm would include smoking. Requiring all three criteria would also be
unsatisfactory. For example the use of genetic transfer technology to
dramatically enhance sport performance should be prohibited as contrary to the spirit
of sport even if it is not harmful. Similarly, the potentially unhealthy abuse
of certain substances without therapeutic justification based on the mistaken
belief they enhance performance is certainly contrary to the spirit of sport
regardless of whether the expectation of performance enhancement is realistic.]
4.3.3
WADAs determination of the Prohibited Substances and Prohibited
Methods that will be included on the Prohibited List shall be final
and shall not be subject to challenge by an Athlete or other Person based
on an argument that the substance or method was not a masking agent or did not
have the potential to enhance performance, represent a health risk, or violate
the spirit of sport.
[Comment:
The question of whether a substance meets the criteria in Article 4.3 (Criteria
for Including Substances and Methods on the Prohibited List) in a particular
case cannot be raised as a defense to an anti-doping rule violation. For
example, it cannot be argued that the Prohibited Substance detected would not
have been performance enhancing in that particular sport. Rather, doping occurs
when a substance on the Prohibited List is found in an Athletes bodily
Specimen. The same principle is found in the OMADC.]
4.4 Therapeutic Use
WADA
shall adopt an International Standard for the
process of granting therapeutic use exemptions. Each International Federation
shall ensure, for International-Level Athletes or any other Athlete who
is entered in an International Event, that a process is in place whereby
Athletes with documented medical conditions requiring the Use of
a Prohibited Substance or a Prohibited Method may request a
therapeutic use exemption. Each National Anti-Doping Organisation shall
ensure, for all Athletes within its jurisdiction that are not International-Level
Athletes, that a process is in place whereby Athletes with
documented medical conditions requiring the Use of a Prohibited
Substance or a Prohibited Method may request a therapeutic use
exemption. Such requests shall be evaluated in accordance with the International
Standard on therapeutic use. International Federations and National
Anti-Doping Organisations shall promptly report to WADA the granting
of therapeutic use exemptions to any International-Level Athlete or
national-level Athlete that is included in his or her National
Anti-Doping Organisation's Registered Testing Pool. WADA, on its own
initiative, may review the granting of a therapeutic use exemption to any International-Level
Athlete or national-level Athlete that is included in his or her National
Anti-Doping Organisation's Registered Testing Pool. Further, upon the
request of any such Athlete that has been denied a therapeutic use
exemption, WADA may review such denial. If WADA determines that
such granting or denial of a therapeutic use exemption did not comply with the International
Standard for therapeutic use exemptions, WADA may reverse the
decision.
[Comment:
It is important that the processes for granting therapeutic use exemptions
become more harmonized. Athletes who use medically prescribed Prohibited
Substances may be subject to sanctioning unless they have previously obtained a
therapeutic use exemption. However, currently many sporting bodies have no
rules permitting therapeutic use exemptions; others follow unwritten policies;
and only a few have written policies incorporated into their anti-doping rules.
This Article seeks to harmonize the basis upon which therapeutic use exemptions
will be granted and gives responsibility for granting or denying exemptions to
the International Federations for International-Level Athletes and to the
National Anti-Doping Organisations for national-level Athletes (that are not
also International-Level Athletes) and other Athletes subject to Doping Control
under the Code.
Examples
of commonly prescribed Prohibited Substances which might be specifically
addressed in the International Standard for therapeutic use exemptions are
medications prescribed for acute severe asthma and inflammatory bowel disease.
When a therapeutic use exemption has been denied or granted in contravention of
the International Standard, that decision may be submitted to WADA for review
as provided in the International Standard and thereafter appealed as provided
in Article 13.3 (Appeals). If the granting of a therapeutic use exemption is
reversed, the reversal shall not apply retroactively and shall not disqualify
the Athlete's results during the time that the therapeutic use exemption was in
effect.]
4.5 Monitoring Program
WADA, in consultation with other Signatories and governments, shall
establish a monitoring program regarding substances which are not on the Prohibited
List, but which WADA wishes to monitor in order to detect patterns
of misuse in sport. WADA shall publish, in advance of any Testing,
the substances that will be monitored. Laboratories will report the instances
of reported Use or detected presence of these substances to WADA periodically
on an aggregate basis by sport and whether the Samples were collected In-Competition
or Outof-Competition. Such reports shall not contain additional
information regarding specific Samples. WADA shall make available
to International Federations and National Anti-Doping Organisations, on
at least an annual basis, aggregate statistical information by sport regarding the
additional substances. WADA shall implement measures to ensure that
strict anonymity of individual Athletes is maintained with respect to
such reports. The reported use or detected presence of the monitored substances
shall not constitute a doping violation.
ARTICLE 5 TESTING
5.1 Test Distribution Planning. Anti-Doping
Organisations conducting Testing shall in coordination with other Anti-Doping
Organisations conducting Testing on the same Athlete pool:
5.1.1
Plan and implement an effective number of In-Competition and Out-of-Competition
tests. Each International Federation shall establish a Registered
Testing Pool for International-Level Athletes in its sport, and each
National Anti-Doping Organisation shall establish a national Registered
Testing Pool for Athletes in its country. The national-level pool
shall include International-Level Athletes from that country as well as
other national-level Athletes. Each International Federation and National
Anti-Doping Organisation shall plan and conduct In-Competition and Out-of-Competition
Testing on its Registered Testing Pool.
5.1.2
Make No Advance Notice Testing a priority.
5.1.3
Conduct Target Testing.
[Comment:
Target Testing is specified because random Testing, or even weighted random
Testing, does not ensure that all of the appropriate Athletes will be tested.
(For example: world class Athletes, Athletes whose performances have
dramatically improved over a short period of time, Athletes whose coaches have
had other Athletes test positive, etc.). Obviously, Target Testing must not be
used for any purpose other than legitimate Doping Control. The Code makes it
clear that Athletes have no right to expect that they will be tested only on a
random basis. Similarly, it does not impose any reasonable suspicion or probable
cause requirement for Target Testing.]
5.2 Standards for Testing
Anti-Doping
Organisations conducting Testing shall conduct such Testing
in conformity with the International Standard for Testing.
[Comment:
The required methods and processes for the various types of In-Competition and
Out-of-Competition Testing will be described in greater detail in the
International Standard for Testing.]
ARTICLE 6 ANALYSIS OF SAMPLES
Doping
Control Samples shall be analyzed in accordance with the
following principles:
6.1 Use of Approved Laboratories
Doping
Control Samples shall be analyzed only in WADA-accredited
laboratories or as otherwise approved by WADA. The choice of the WADA
accredited laboratory (or other method approved by WADA) used for
the Sample analysis shall be determined exclusively by the Anti-Doping
Organisation responsible for results management.
[Comment:
The phrase "or other method approved by WADA" is intended to cover,
for example, mobile blood Testing procedures which WADA has reviewed and
considers to be reliable.]
6.2 Substances Subject to Detection
Doping
Control Samples shall be analyzed to detect Prohibited
Substances and Prohibited Methods identified on the Prohibited
List and other substances as may be directed by WADA pursuant to Article
4.5 (Monitoring Program).
6.3 Research on Samples
No Sample
may be used for any purpose other than the detection of substances (or
classes of substances) or methods on the Prohibited List, or as
otherwise identified by WADA pursuant to Article 4.5 (Monitoring
Program), without the Athlete's written consent.
6.4 Standards for Sample Analysis and Reporting
Laboratories
shall analyze Doping Control Samples and report results in conformity
with the International Standard for laboratory analysis.
ARTICLE 7 RESULTS MANAGEMENT
Each
Anti-Doping Organisation conducting results management shall establish a
process for the pre-hearing administration of potential anti-doping rule
violations that respects the following principles:
[Comment:
Various of the Signatories have created their own approaches to results
management for Adverse Analytical Findings. While the various approaches have
not been entirely uniform, many have proven to be fair and effective systems
for results management. The Code does not supplant each of the Signatories'
results management systems. This Article does, however, specify basic
principles in order to ensure the fundamental fairness of the results
management process which must be observed by each Signatory. The specific
anti-doping rules of each Signatory shall be consistent with these basic
principles.]
7.1 Initial Review Regarding Adverse Analytical
Findings
Upon
receipt of an A Sample Adverse Analytical Finding, the Anti-Doping
Organisation responsible for results management shall conduct a review to
determine whether: (a) an applicable therapeutic use exemption has been
granted, or (b) there is any apparent departure from the International
Standards for Testing or laboratory analysis that undermines the
validity of the Adverse Analytical Finding.
7.2 Notification After Initial Review
If
the initial review under Article 7.1 does not reveal an applicable therapeutic
use exemption or departure that undermines the validity of the Adverse
Analytical Finding, the Anti-Doping Organisation shall promptly
notify the Athlete, in the manner set out in its rules, of: (a) the Adverse
Analytical Finding; (b) the anti-doping rule violated, or, in a case under
Article 7.3, a description of the additional investigation that will be
conducted as to whether there is an anti-doping rule violation; (c) the Athlete's
right to promptly request the analysis of the B Sample or, failing
such request, that the B Sample analysis may be deemed waived; (d) the
right of the Athlete and/or the Athlete's representative to
attend the B Sample opening and analysis if such analysis is requested;
and (e) the Athlete's right to request copies of the A and B Sample laboratory
documentation package which includes information as required by the International
Standard for laboratory analysis.
[Comment:
The Athlete has a right to request a prompt B Sample analysis regardless of
whether follow-up investigation may be required under Articles 7.3 or 7.4.]
7.3 Further Review of Adverse Analytical Finding Where
Required by Prohibited List
The Anti-Doping
Organisation or other reviewing body established by such organisation shall
also conduct any follow-up investigation as may be required by the Prohibited
List. Upon completion of such follow-up investigation, the Anti-Doping
Organisation shall promptly notify the Athlete regarding the results
of the follow-up investigation and whether or not the Anti-Doping
Organisation asserts that an anti-doping rule was violated.
7.4 Review of Other Anti-Doping Rule Violations
The Anti-Doping
Organisation or other reviewing body established by such organisation shall
conduct any follow-up investigation as may be required under applicable
anti-doping policies and rules adopted pursuant to the Code or which the
Anti-Doping Organisation otherwise considers appropriate. The Anti-Doping
Organisation shall promptly give the Athlete or other Person subject
to sanction notice, in the manner set out in its rules, of the anti-doping rule
which appears to have been violated, and the basis of the violation.
[Comment:
As an example, an International Federation typically would notify the Athlete
through the Athlete's national sports federation.]
7.5 Principles Applicable to Provisional Suspensions
A Signatory
may adopt rules, applicable to any Event for which the Signatory is
the ruling body or for any team selection process for which the Signatory is
responsible, permitting Provisional Suspensions to be imposed after the
review and notification described in Articles 7.1 and 7.2 but prior to a final
hearing as described in Article 8 (Right to a Fair Hearing). Provided, however,
that a Provisional Suspension may not be imposed unless the Athlete is
given either:
(a)
an opportunity for a Provisional Hearing either before imposition of the
Provisional Suspension or on a timely basis after imposition of the Provisional
Suspension; or (b) an opportunity for an expedited hearing in accordance
with Article 8 (Right to a Fair Hearing) on a timely basis after imposition of
a Provisional Suspension. If a Provisional Suspension is imposed
based on an A Sample Adverse Analytical Finding and a subsequent B Sample
analysis does not confirm the A Sample analysis, then the Athlete
shall not be subject to any further disciplinary action and any sanction
previously imposed shall be rescinded. In circumstances where the Athlete or
the Athlete's team has been removed from a Competition and the
subsequent B Sample analysis does not confirm the A Sample finding,
if, without otherwise affecting the Competition, it is still possible
for the Athlete or team to be reinserted, the Athlete or team may
continue to take part in the Competition.
[Comment:
This Article continues to permit the possibility of a Provisional Suspension
before a final decision at a hearing under Article 8 (Right to a Fair Hearing).
Provisional Suspensions are currently authorized in the OMADC and by the rules
of many International Federations. However, before a Provisional Suspension can
be unilaterally imposed by an Anti-Doping Organisation, the internal review specified
in the Code must first be completed. In addition, a Signatory imposing a
Provisional Suspension is required to give the Athlete an opportunity for a
Provisional Hearing either before or promptly after the imposition of the
Provisional Suspension,
or an
expedited final hearing under Article 8 promptly after imposition of the
Provisional Suspension. The Athlete has a right to appeal under Article 13.2.
As an alternative to the process for imposing a Provisional Suspension under
this Article, the Anti-Doping Organisation may always elect to forego a
Provisional Suspension and proceed directly to the final hearing utilizing an
expedited process under Article 8. In the rare circumstance where the B Sample
analysis does not confirm the A Sample finding, the Athlete that had been
provisionally suspended will be allowed, where circumstances permit, to
participate in subsequent Competitions during the Event. Similarly, depending
upon the relevant rules of the International Federation in a Team Sport, if the
team is still in Competition, the Athlete may be able to take
part
in future Competitions.]
ARTICLE 8 RIGHT TO A FAIR HEARING
Each
Anti-Doping Organisation with responsibility for results management
shall provide a hearing process for any Person who is asserted to have
committed an antidoping rule violation. Such hearing process shall address
whether an anti-doping violation was committed and, if so, the appropriate Consequences.
The hearing process shall respect the following principles:
a
timely hearing;
fair
and impartial hearing body;
the right to be represented by counsel at the Person's own expense;
the right to be fairly and timely informed of the asserted anti-doping rule
violation;
the right to respond to the asserted anti-doping rule violation and resulting Consequences;
the right of each party to present evidence, including the right to call and
question witnesses (subject to the hearing body's discretion to accept
testimony by telephone or written submission);
the Person's right to an interpreter at the hearing, with the hearing
body to determine the identity, and responsibility for the cost, of the
interpreter; and
a
timely, written, reasoned decision;
[Comment:
This Article contains basic principles relative to ensuring a fair hearing for
Persons asserted to have violated anti-doping rules. This Article is not
intended to supplant each Signatory's own rules for hearings but rather to
ensure that each Signatory provides a hearing process consistent with these
principles. The reference to CAS as an appellate body in Article 13 does not
prevent a Signatory from also specifying CAS as the initial hearing body.]
Hearings
held in connection with Events may be conducted by an expedited process
as permitted by the rules of the relevant Anti-Doping Organisation and
the hearing body.
[Comment:
For example a hearing could be expedited on the eve of a major Event where the
resolution of the anti-doping rule violation is necessary to determine the
Athlete's eligibility to participate in the Event or during an Event where the
resolution of the case will affect the validity of the Athlete's results or
continued participation in the Event.]
ARTICLE 9 AUTOMATIC DISQUALIFICATION OF
INDIVIDUAL RESULTS
An
anti-doping rule violation in connection with an In-Competition test
automatically leads to Disqualification of the individual result
obtained in that Competition with all resulting consequences, including
forfeiture of any medals, points and prizes.
[Comment:
This principle is currently found in the OMADC. When an Athlete wins a gold
medal with a Prohibited Substance in his or her system, that is unfair to the
other Athletes in that Competition regardless of whether the gold medallist was
at fault in any way. Only a "clean" Athlete should be allowed to benefit
from his or her competitive results. For Team Sports, see Article 11
(Consequences to Teams).]
ARTICLE 10 SANCTIONS ON INDIVIDUALS
10.1 Disqualification of Results in Event During
which an Anti-Doping Rule Violation Occurs
An
anti-doping rule violation occurring during or in connection with an Event may,
upon the decision of the ruling body of the Event, lead to Disqualification
of all of the Athlete's individual results obtained in that Event
with all consequences, including forfeiture of all medals, points and
prizes, except as provided in Article 10.1.1.
[Comment:
Whereas Article 9 (Automatic Disqualification of Individual Results)
Disqualifies the result in a single Competition in which the Athlete tested
positive (e.g., the 100 meter backstroke), this Article may lead to
Disqualification of all results in all races during the Event (e.g., the FINA
World Championships). Factors to be included in considering whether to
Disqualify other results in an Event might include, for example, the severity
of the Athletes anti-doping rule violation and whether the Athlete tested
negative in the other Competitions.]
10.1.1 If the Athlete establishes
that he or she bears No Fault or Negligence for the violation, the Athlete's
individual results in the other Competitions shall not be Disqualified
unless the Athlete's results in Competitions other than the Competition
in which the anti-doping rule violation occurred were likely to have been
affected by the Athlete's anti-doping rule violation.
10.2 Imposition of Ineligibility for Prohibited
Substances and Prohibited Methods Except
for the specified substances identified in Article 10.3, the period of Ineligibility
imposed for a violation of Articles 2.1 (presence of Prohibited
Substance or its Metabolites or Markers), 2.2 (Use or Attempted
Use of Prohibited Substance or Prohibited Method) and 2.6 (Possession
of Prohibited
Substances
and Methods) shall be: First violation: Two (2)
years' Ineligibility.
Second
violation: Lifetime Ineligibility.
However,
the Athlete or other Person shall have the opportunity in each
case, before a period of Ineligibility is imposed, to establish the
basis for eliminating or reducing this sanction as provided in Article 10.5.
[Comment:
Harmonization of sanctions has been one of the most discussed and debated areas
of anti-doping. Arguments against requiring harmonization of sanctions are
based on differences between sports including for example the following: in
some sports the Athletes are professionals making a sizable income from the sport
and in others the Athletes are true amateurs; in those sports where an
Athlete's career is short (e.g. artistic gymnastics) a two year
Disqualification has
a
much more significant effect on the Athlete than in sports where careers are
traditionally much longer (e.g. equestrian and shooting); in individual sports,
the Athlete is better able to maintain competitive skills through solitary
practice during Disqualification than in other sports where practice as part of
a team is more important. A primary argument in favor of harmonization is that
it is simply not right that two Athletes from the same country who test
positive for the same Prohibited Substance under similar circumstances should
receive different sanctions only because they participate in different sports.
In addition, flexibility in sanctioning has often been viewed as an
unacceptable opportunity for some sporting bodies to be more lenient with
dopers. The lack of harmonization of sanctions has also frequently been the
source of jurisdictional conflicts between International Federations and
National Anti-Doping Organisations. The consensus of the World Conference on
Doping in Sport held in Lausanne in February 1999 supported a two year period
of Ineligibility for a first serious antidoping rule violation followed with a
lifetime ban for a second violation. This consensus was reflected in the
OMADC.]
10.3 Specified Substances
The Prohibited
List may identify specified substances which are particularly susceptible
to unintentional anti-doping rules violations because of their general
availability in medicinal products or which are less likely to be successfully
abused as doping agents. Where an Athlete can establish that the Use of
such a specified substance was not intended to enhance sport performance, the
period of Ineligibility found in Article 10.2 shall be replaced with the
following:
First
violation: At a minimum, a warning and reprimand and no period of Ineligibility
from future Events, and at a maximum, one (1) year's Ineligibility.
Second
violation: Two (2) years' Ineligibility.
Third
violation: Lifetime Ineligibility.
However,
the Athlete or other Person shall have the opportunity in each
case, before a period of Ineligibility is imposed, to establish the
basis for eliminating or reducing (in the case of a second or third violation)
this sanction as provided in Article 10.5.
[Comment:
This principle is carried over from the OMADC and allows, for example, some
flexibility in disciplining Athletes who test positive as a result of the inadvertent
use of a cold medicine containing a prohibited stimulant.
Reduction
of a sanction under Article 10.5.2 applies only to a second or third violation
because the sanction for a first violation already builds in sufficient
discretion to allow consideration of the Persons degree of fault.]
10.4 Ineligibility for Other Anti-Doping Rule
Violations
The
period of Ineligibility for other anti-doping rule violations shall be:
10.4.1
For violations of Article 2.3 (refusing or failing to submit to Sample collection)
or Article 2.5 (Tampering with Doping Control), the Ineligibility
periods set forth in Article 10.2 shall apply.
10.4.2
For violations of Articles 2.7 (Trafficking) or 2.8 (administration of Prohibited
Substance or Prohibited Method), the period of Ineligibility imposed
shall be a minimum of four (4) years up to lifetime Ineligibility.
An
anti-doping rule violation involving a Minor shall be considered a
particularly serious violation, and, if committed by Athlete Support
Personnel for violations other than specified substances referenced in
Article 10.3, shall result in lifetime Ineligibility for such Athlete
Support Personnel. In addition, violations of such Articles which also
violate non-sporting laws and regulations, may be reported to the competent
administrative, professional or judicial authorities.
[Comment:
Those who are involved in doping Athletes or covering up doping should be
subject to sanctions which are more severe than the Athletes who test positive.
Since
the authority of sport organisations is generally limited to Ineligibility for
credentials, membership and other sport benefits, reporting Athlete Support
Personnel to competent authorities is an important step in the deterrence of
doping.]
10.4.3
For violations of Article 2.4 (whereabouts violation or missed test), the
period of Ineligibility shall be at a minimum 3 months and at a maximum
2 years in accordance with the rules established by the Anti-Doping
Organisation whose test was missed or whereabouts requirement was violated.
The period of Ineligibility for subsequent violations of Article 2.4
shall be as established in the rules of the Anti-Doping Organisation whose
test was missed or whereabouts requirement was violated.
[Comment:
The whereabouts and missed test policies of different Anti-Doping Organisations
may vary considerably, particularly at the outset as these policies are being
put into place. Thus, considerable flexibility has been provided for
sanctioning these anti-doping rule violations. Those Anti-Doping Organisations
with more sophisticated policies including built in safeguards, and those
organisations with longer track records of Athlete experience with a
whereabouts policy, could provide for Ineligibility periods at the longer end
of the specified range.]
10.5 Elimination or Reduction of Period of Ineligibility
Based on Exceptional Circumstances.
10.5.1
No Fault or Negligence
If
the Athlete establishes in an individual case involving an anti-doping
rule violation under Article 2.1 (presence of Prohibited Substance or
its Metabolites or Markers) or Use of a Prohibited
Substance or Prohibited Method under Article 2.2 that he or she
bears No Fault or Negligence for the violation, the otherwise applicable
period of Ineligibility shall be eliminated. When a Prohibited
Substance or its Markers or Metabolites is detected in an Athlete's
Specimen in violation of Article 2.1 (presence of Prohibited Substance),
the Athlete must also establish how the Prohibited Substance entered
his or her system in order to have the period of Ineligibility eliminated.
In the event this Article is applied and the period of Ineligibility otherwise
applicable is eliminated, the antidoping rule violation shall not be considered
a violation for the limited purpose of determining the period of Ineligibility
for multiple violations under Articles 10.2, 10.3 and 10.6.
[Comment:
Article 10.5.1 applies only to violations under Articles 2.1 and 2.2 (presence
and Use of Prohibited Substances) because fault or negligence is already
required to establish an anti-doping rule violation under other anti-doping
rules.]
10.5.2
No Significant Fault or Negligence
This
Article 10.5.2 applies only to anti-doping rule violations involving Article
2.1 (presence of Prohibited Substance or its Metabolites or Markers),
Use of a Prohibited Substnce or Prohibited Method under
Article 2.2, failing to submit to Sample collection under Article 2.3,
or administration of a Prohibited Substance or Prohibited Method under
Article 2.8. If an Athlete establishes in an individual case involving
such violations that he or she bears No Significant Fault or Negligence, then
the period of Ineligibility may be reduced, but the reduced period of Ineligibility
may not be less than one-half of the minimum period of Ineligibility otherwise
applicable. If the otherwise applicable period of Ineligibility is a
lifetime, the reduced period under this section may be no less than 8 years.
When a Prohibited Substance or its Markers or Metabolites is
detected in an Athlete's Specimen in violation of Article 2.1 (presence
of Prohibited Substance), the Athlete must also establish how the
Prohibited Substance entered his or her system in order to have the
period of Ineligibility reduced.
[Comment:
The trend in doping cases has been to recognize that there must be some
opportunity in the course of the hearing process to consider the unique facts
and circumstances of each particular case in imposing sanctions. This principle
was accepted at the World Conference on Doping in Sport and was incorporated into
the OMADC which provides that sanctions can be reduced in "exceptional
circumstances." The Code also provides for the possible reduction or
elimination of the period of Ineligibility in the unique circumstance where the
Athlete can establish that he or she had No Fault or Negligence, or No
Significant Fault or Negligence, in connection with the violation. This
approach is consistent with basic principles of human rights and provides a
balance between those Anti-Doping Organisations that argue for a much narrower
exception, or none at all, and those that would reduce a two year suspension
based on a range of other factors even when the Athlete was admittedly at
fault. These Articles apply only to the imposition of sanctions; they are not
applicable to the determination of whether an anti-doping rule violation has
occurred.
Article
10.5 is meant to have an impact only in cases where the circumstances are truly
exceptional and not in the vast majority of cases. To illustrate the operation
of Article 10.5, an example where No Fault or Negligence would result in the
total elimination of a sanction is where an Athlete could prove that, despite
all due care, he or she was sabotaged by a competitor. Conversely, a sanction
could not be completely eliminated on the basis of No Fault or Negligence in
the following circumstances: (a) a positive test resulting from a mislabeled or
contaminated vitamin or nutritional supplement (Athletes are responsible for
what they ingest (Article 2.1.1) and have been warned against the possibility
of supplement contamination); (b) the administration of a prohibited substance
by the Athletes personal physician or trainer without disclosure to the
Athlete (Athletes are responsible for their choice of medical personnel and for
advising medical personnel that they cannot be given any prohibited substance);
and (c) sabotage of the Athletes food or drink by a spouse, coach or other
person within the Athletes circle of associates (Athletes are responsible for
what they ingest and for the conduct of those persons to whom they entrust
access to their food and drink). However, depending on the unique facts of a
particular case, any of the referenced illustrations could result in a reduced
sanction based on No Significant Fault or Negligence. (For example, reduction
may well be appropriate in illustration (a) if the Athlete clearly establishes
that the cause of the positive test was contamination in a common multiple
vitamin purchased from a source with no connection to Prohibited Substances and
the Athlete exercised care in not taking other nutritional supplements.)
Article
10.5.2 applies only to the identified anti-doping rule violations because these
violations may be based on conduct that is not intentional or purposeful.
Violations under Article 2.4 (whereabouts information and missed tests) are not
included, even though intentional conduct is not required to establish these
violations, because the sanction for violations of Article 2.4 (from three
months to two years) already builds in sufficient discretion to allow
consideration of the Athlete's degree of fault.]
10.5.3
Athlete's Substantial Assistance in Discovering or Establishing
Anti-Doping Rule Violations by Athlete Support Personnel and Others. An Anti-Doping
Organisation may also reduce the period of Ineligibility in an
individual case where the Athlete has provided substantial assistance to
the Anti-Doping Organisation which results in the Anti- Doping
Organisation discovering or establishing an anti-doping rule violation by
another Person involving Possession under Article 2.6.2 (Possession
by Athlete Support Personnel), Article 2.7 (Trafficking), or
Article 2.8 (administration to an Athlete). The reduced period of Ineligibility
may not, however, be less than one-half of the minimum period of Ineligibility
otherwise applicable. If the otherwise applicable period of Ineligibility
is a lifetime, the reduced period under this section may be no less than 8
years.
10.6 Rules for Certain Potential Multiple Violations
10.6.1
For purposes of imposing sanctions under Articles 10.2, 10.3 and 10.4, a second
anti-doping rule violation may be considered for purposes of imposing sanctions
only if the Anti-Doping Organisation can establish that the Athlete or
other Person committed the second antidoping rule violation after the Athlete
or other Person received notice, or after the Anti-Doping
Organisation made a reasonable Attempt to give notice, of the first
anti-doping rule violation; if the Anti-Doping Organisation cannot
establish this, the violations shall be considered as one single first
violation, and the sanction imposed shall be based on the violation that
carries the more severe sanction.
[Comment:
Under this Article, an Athlete testing positive a second time before notice of
the first positive test would only be sanctioned on the basis of a single
antidoping rule violation.]
10.6.2
Where an Athlete, based on the same Doping Control, is found to
have committed an anti-doping rule violation involving both a specified
substance under Article 10.3 and another Prohibited Substance or Prohibited
Method, the Athlete shall be considered to have committed a single
anti-doping rule violation, but the sanction imposed shall be based on the Prohibited
Substance or Prohibited Method that carries the most severe
sanction.
10.6.3
Where an Athlete is found to have committed two separate anti-doping
rule violations, one involving a specified substance governed by the sanctions
set forth in Article 10.3 (Specified Substances) and the other involving a Prohibited
Substance or Prohibited Method governed by the sanctions set forth
in Article 10.2 or a violation governed by the sanctions in Article 10.4.1, the
period of Ineligibility imposed for the second offense shall be at a
minimum two years Ineligibility and at a maximum three years Ineligibility.
Any Athlete found to have committed a third anti-doping rule violation
involving any combination of specified substances under Article 10.3 and any
other anti-doping rule violation under 10.2 or 10.4.1 shall receive a sanction
of lifetime Ineligibility.
[Comment:
Article 10.6.3 deals with the situation where an Athlete commits two separate
anti-doping rule violations, but one of the violations involves a specified
substance governed by the lesser sanctions of Article 10.3. Without this
Article in the Code, the second offense arguably could be governed by: the
sanction applicable to a second violation for the Prohibited Substance involved
in the second violation, the sanction applicable to a second offense for the substance
involved in the first violation, or a combination of the sanctions applicable
to the two offenses. This Article imposes a combined sanction calculated by
adding together the sanctions for a first offense under 10.2 (two years) and a
first offense under 10.3 (up to one year). This provides the same sanction to
the Athlete that commits a first violation under 10.2 followed by a second
violation involving a specified substance, and the Athlete that commits a first
violation involving a specified substance followed by a second violation under
10.2. In both cases, the sanction shall be from two years to three years'
Ineligibility.]
10.7 Disqualification of Results in Competitions
Subsequent to Sample Collection
In
addition to the automatic Disqualification of the results in the Competition
which produced the positive Sample under Article 9 (Automatic Disqualification
of Individual Results), all other competitive results obtained from the
date a positive Sample was collected (whether In-Competition or Out-of-Competition),
or other doping violation occurred, through the commencement of any Provisional
Suspension or Ineligibility period, shall, unless fairness requires
otherwise, be Disqualified with all of the resulting consequences
including forfeiture of any medals, points and prizes.
10.8 Commencement of Ineligibility Period
The
period of Ineligibility shall start on the date of the hearing decision
providing for Ineligibility or, if the hearing is waived, on the date Ineligibility
is accepted or otherwise imposed. Any period of Provisional Suspension (whether
imposed or voluntarily accepted) shall be credited against the total period of Ineligibility
to be served. Where required by fairness, such as delays in the hearing
process or other aspects of Doping Control not attributable to the Athlete,
the body imposing the sanction may start the period of Ineligibility at
an earlier date commencing as early as the date of Sample collection.
[Comment:
Currently, many Anti-Doping Organisations start the two-year period of
Ineligibility at the time a hearing decision is rendered. Those Anti-Doping
Organisations also frequently invalidate results retroactively to the date a
positive Sample was collected. Other Anti-Doping Organisations simply start the
two-year suspension on the date the positive Sample was collected. The OMADC,
as clarified by its Explanatory Document, does not mandate either approach. The
approach provided in the Code gives Athletes a strong disincentive to drag out
the hearing process while they compete in the interim. It also encourages them
to voluntarily accept Provisional Suspensions pending a hearing. On the other
hand, the body imposing the sanction can start the sanction running before the
date the hearing decision is reached so that an Athlete is not penalized by
delays in the Doping Control process which are not his or her fault, for
example, inordinate delay by the laboratory in reporting a positive test or
delays in scheduling the hearing caused by the Anti-Doping Organisation.]
10.9 Status During Ineligibility
No Person
who has been declared Ineligible may, during the period of Ineligibility,
participate in any capacity in a Competition or activity (other than
authorized anti-doping education or rehabilitation programs) authorized or organized
by any Signatory or Signatory's member organisation. In addition,
for any anti-doping rule violation not involving specified substances described
in Article 10.3, some or all sport-related financial support or other
sportrelated benefits received by such Person will be withheld by Signatories,
Signatories' member organisations and governments. A Person subject
to a period of Ineligibility longer than four years may, after
completing four years of the period of Ineligibility, participate in
local sport events in a sport other than the sport in which the Person committed
the anti-doping rule violation, but only so long as the local sport event is
not at a level that could otherwise qualify such Person directly or
indirectly to compete in (or accumulate points toward) a national championship
or International Event.
[Comment:
The rules of some Anti-Doping Organisations only ban an Athlete from
"competing" during a period of Ineligibility. For example, an Athlete
in those sports could still coach during the Ineligibility period. This Article
adopts the position set forth in the OMADC that an Athlete who is made
ineligible for doping should not participate in any capacity in an authorized
Event or activity during the Ineligibility period. This would preclude, for
example, practicing with a national team, or acting as a coach or sport
official. Sanctions in one sport will also be recognized by other sports (see
Article 15.4). This article would not prohibit the Person from participating in
sport on a purely recreational level.]
10.10 Reinstatement Testing. As a condition to regaining eligibility at the end of a specified period
of Ineligibility, an Athlete must, during any period of Provisional
Suspension or Ineligibility, make him or herself available for Out-of-Competition
Testing by any Anti-Doping Organisation having testing jurisdiction,
and must, if requested, provide current and accurate whereabouts information.
If an Athlete subject to a period of Ineligibility retires from
sport and is removed from Out-of-Competition Testing pools and later
seeks reinstatement, the Athlete shall not be eligible for reinstatement
until the Athlete has notified relevant Anti-Doping Organisations and
has been subject to Out-of-Competition Testing for a period of time
equal to the period of Ineligibility remaining as of the date the Athlete
had retired.
[Comment:
On a related issue, the Code does not establish a rule, but rather leaves it to
the various Anti-Doping Organisations to establish their own rules, addressing
eligibility requirements for Athletes who are not ineligible and retire from
sport while included in an Out-of-Competition pool and then seek to return to
active participation in sport.]
ARTICLE 11 CONSEQUENCES TO TEAMS
Where
more than one team member in a Team Sport has been notified of a
possible anti-doping rule violation under Article 7 in connection with an Event,
the Team shall be subject to Target Testing for the Event. If
more than one team member in a Team Sport is found to have committed an
anti-doping rule violation during the Event, the team may be subject to Disqualification
or other disciplinary action. In sports which are not Team Sports but
where awards are given to teams,
Disqualification
or other disciplinary action against the team when one
or more team members have committed an anti-doping rule violation shall be as
provided in the applicable rules of the International Federation.
ARTICLE 12 SANCTIONS AGAINST SPORTING BODIES
Nothing
in this Code precludes any Signatory or government accepting the Code
from enforcing its own rules for the purpose of imposing sanctions on
another sporting body over which the Signatory or government has
authority.
[Comment:
This Article makes it clear that the Code does not restrict whatever
disciplinary rights between organisations may otherwise exist.]
ARTICLE 13 APPEALS
13.1 Decisions Subject to Appeal
Decisions
made under the Code or rules adopted pursuant to the Code may be
appealed as set forth below in Articles 13.2 through 13.4. Such decisions shall
remain in effect while under appeal unless the appellate body orders otherwise.
Before an appeal is commenced, any post-decision review provided in the Anti-Doping
Organisation's rules must be exhausted, provided that such review respects
the principles set forth in Article 13.2.2 below.
[Comment:
The comparable OMADC Article is broader in that it provides that any dispute
arising out of the application of the OMADC may be appealed to CAS.]
13.2 Appeals from Decisions Regarding Anti-Doping
Rule Violations, Consequences, and Provisional Suspensions
A decision that an anti-doping rule violation was committed, a decision
imposing Consequences for an anti-doping rule violation, a decision that
no anti-doping rule violation was committed, a decision that an Anti-Doping
Organisation lacks jurisdiction to rule on an alleged anti-doping rule
violation or its Consequences, and a decision to impose a Provisional
Suspension as a result of a Provisional Hearing or in violation of
Article 7.5 may be appealed exclusively as provided in this Article 13.2.
13.2.1
Appeals Involving International-Level Athletes
In
cases arising from competition in an International Event or in cases
involving International-Level Athletes, the decision may be appealed
exclusively to the Court of Arbitration for Sport ("CAS") in
accordance with the provisions applicable before such court.
[Comment:
CAS decisions are final and binding except for any review required by law
applicable to the annulment or enforcement of arbitral awards.]
13.2.2
Appeals Involving National-Level Athletes
In
cases involving national-level Athletes, as defined by each National
Anti-Doping Organisation, that do not have a right to appeal under Article
13.2.1, the decision may be appealed to an independent and impartial body in
accordance with rules established by the National Anti-Doping Organisation.
The rules for such appeal shall respect the following principles:
a
timely hearing;
fair, impartial and independent hearing body;
the right to be represented by counsel at the Person's own expense;
and
a
timely, written, reasoned decision.
[Comment:
An Anti-Doping Organisation may elect to comply with this Article by giving its
national-level Athletes the right to appeal directly to CAS.]
13.2.3
Persons Entitled to Appeal
In
cases under Article 13.2.1, the following parties shall have the right to
appeal to CAS: (a) the Athlete or other Person who is the subject
of the decision being appealed; (b) the other party to the case in which the
decision was rendered; (c) the relevant International Federation and any other Anti-Doping
Organisation under whose rules a sanction could have been imposed; (d) the
International Olympic Committee or International Paralympic Committee, as
applicable, where the decision may have an effect in relation to the Olympic
Games or Paralympic Games, including decisions affecting eligibility for the
Olympic Games or Paralympic Games; and (e) WADA. In cases under Article
13.2.2, the parties having the right to appeal to the national-level reviewing
body shall be as provided in the National Anti-Doping Organisation's rules
but, at a minimum, shall include: (a) the Athlete or other Person who
is the subject of the decision being appealed; (b) the other party to the case
in which the decision was rendered; (c) the relevant International Federation;
and (d) WADA. For cases under Article 13.2.2, WADA and the
International Federation shall also have the right to appeal to CAS with
respect to the decision of the national-level reviewing body. Notwithstanding any
other provision herein, the only Person that may appeal from a Provisional
Suspension is the Athlete or other Person upon whom the Provisional
Suspension is imposed.
13.3 Appeals from Decisions Granting or Denying a
Therapeutic Use Exemption
Decisions
by WADA reversing the grant or denial of a therapeutic use exemption may
be appealed exclusively to CAS by the Athlete or the Anti-Doping
Organisation whose decision was reversed. Decisions by Anti-Doping
Organisations other than WADA denying therapeutic use exemptions,
which are not reversed by WADA, may be appealed by International-Level
Athletes to CAS and by other Athletes to the national level
reviewing body described in Article 13.2.2. If the national level reviewing
body reverses the decision to deny a therapeutic use exemption, that decision
may be appealed to CAS by WADA.
13.4 Appeals from Decisions Imposing Consequences
under Part Three of the Code
With
respect to consequences imposed under Part Three (Roles and Responsibilities)
of the Code, the entity upon which consequences are imposed under Part
Three of the Code shall have the right to appeal exclusively to CAS in
accordance with the provisions applicable before such court.
13.5 Appeals from Decisions Suspending or Revoking
Laboratory Accreditation
Decisions
by WADA to suspend or revoke a laboratory's WADA accreditation
may be appealed only by that laboratory with the appeal being exclusively to
CAS.
[Comment:
The object of the Code is to have anti-doping matters resolved through fair and
transparent internal processes with a final appeal. Anti-doping decisions by
Anti-Doping Organisations are made transparent in Article 14. Specified Persons
and organisations, including WADA, are then given the opportunity to appeal
those decisions. Note, that the definition of interested Persons and
organisations with a right to appeal under Article 13 does not include
Athletes, or their federations, who might benefit from having another
competitor disqualified.]
ARTICLE 14 CONFIDENTIALITY AND REPORTING
The Signatories
agree to the principles of coordination of anti-doping results, public
transparency and accountability and respect for the privacy interests of
individuals alleged to have violated anti-doping rules as provided below:
14.1 Information Concerning Adverse Analytical
Findings and Other Potential Anti-Doping Rule Violations
An Athlete
whose Sample has resulted in an Adverse Analytical Finding,
or an Athlete or other Person who may have violated an
anti-doping rule, shall be notified by the Anti-Doping Organisation with
results management responsibility as provided in Article 7 (Results
Management). The Athletes National Anti-Doping Organisation and
International Federation and WADA shall also be notified not later than
the completion of the process described in Articles 7.1 and 7.2. Notification
shall include: the Athlete's name, country, sport and discipline within
the sport, whether the test was In-Competition or Out-of-Competition,
the date of Sample collection and the analytical result reported by the
laboratory. The same Persons and Anti-Doping Organisations shall
be regularly updated on the status and findings of any review or proceedings
conducted pursuant to Articles 7 (Results Management), 8 (Right to a Fair
Hearing) or 13 (Appeals), and, in any case in which the period of Ineligibility
is eliminated under Article 10.5.1 (No Fault or Negligence), or
reduced under Article 10.5.2 (No Significant Fault or Negligence), shall
be provided with a written reasoned decision explaining the basis for the
elimination or reduction. The recipient organisations shall not disclose this
information beyond those persons within the organisation with a need to know
until the Anti-Doping Organisation with results management
responsibility has made public disclosure or has failed to make public
disclosure as required in Article 14.2 below.
14.2 Public Disclosure
The
identity of Athletes whose Samples have resulted in Adverse
Analytical Findings, or Athletes or other Persons who were
alleged by an Anti-Doping Organisation to have violated other
anti-doping rules, may be publicly disclosed by the Anti-doping Organisation
with results management responsibility no earlier than completion of the
administrative review described in Articles 7.1 and 7.2. No later than twenty
days after it has been determined in a hearing in accordance with Article 8
that an anti-doping rule violation has occurred, or such hearing has been
waived, or the assertion of an anti-doping rule violation has not been timely
challenged, the Anti-Doping Organisation responsible for results
management must publicly report the disposition of the anti-doping matter.
14.3 Athlete Whereabouts Information
Athletes
who have been identified by their International
Federation or National Anti-Doping Organisation for inclusion in an Out-of-Competition
Testing pool shall provide accurate, current location information. The
International Federations and National Anti-Doping Organisations shall
coordinate the identification of Athletes and the collecting of current
location information and shall submit it to WADA. WADA shall make
this information accessible to other Anti-Doping Organisations having
authority to test the Athlete as provided in Article 15. This
information shall be maintained in strict confidence at all times; shall be
used exclusively for purposes of planning, coordinating or conducting Testing;
and shall be destroyed after it is no longer relevant for these purposes.
14.4 Statistical Reporting
Anti-Doping
Organisations shall, at least annually, publish publicly a
general statistical report of their Doping Control activities with a
copy provided to WADA.
14.5 Doping Control Information Clearing
House
WADA
shall act as a central clearing house for Doping
Control Testing data and results for International-Level Athletes and
national-level Athletes that have been included in their National
Anti-Doping Organisation's Registered Testing Pool. To facilitate
coordinated test distribution planning and to avoid unnecessary duplication in Testing
by the various Anti-Doping Organisations, each Anti-Doping
Organisation shall report all In-Competition and Out-of-Competition
tests on such Athletes to the WADA clearinghouse as soon as
possible after such tests have been conducted. WADA shall make this
information accessible to the Athlete, the Athlete's National
Federation, National Olympic Committee or National Paralympic Committee,
National Anti-Doping Organisation, International Federation, and the
International Olympic Committee or International Paralympic Committee. Private
information regarding an Athlete shall be maintained by WADA in
strict confidence. WADA shall, at least annually, publish statistical
reports summarizing such information.
ARTICLE 15 CLARIFICATION OF DOPING CONTROL RESPONSIBILITIES
[Comment:
To be effective, the anti-doping effort must involve many Anti-Doping
Organisations conducting strong programs at both the international and national
levels. Rather than limiting the responsibilities of one group in favor of the
exclusive competency of the other, the Code manages potential problems
associated with overlapping responsibilities, first by creating a much higher
level of overall harmonization and second, by establishing rules of precedence
and cooperation in specific areas.]
15.1 Event Testing
The
collection of Samples for Doping Control does and should take
place at both International Events and National Events. However,
only a single organisation should be responsible for initiating and directing Testing
during an Event. At International Events, the collection of Doping
Control Samples shall be initiated and directed by the international
organisation which is the ruling body for the Event (e.g., the IOC for
the Olympic Games, the International Federation for a World Championship, and
PASO for the Pan American Games). If the international organisation decides not
to conduct any Testing at such an Event, the National
Anti-Doping Organisation for the country where the Event occurs may,
in coordination with and with the approval of the international organisation or
WADA, initiate and conduct such Testing. At National Events,
the collection of Doping Control Samples shall be initiated and directed
by the designated National Anti-Doping Organisation of that country.
[Comment:
The Anti-Doping Organisation "initiating and directing testing" may,
if it chooses, enter into agreements with other organisations to which it
delegates responsibility for Sample collection or other aspects of the Doping
Control process.]
15.2 Out-of-Competition Testing
Out-of-Competition
Testing is and should be initiated and directed by both
international and national organisations. Out-of-Competition Testing may
be initiated and directed by: (a) WADA; (b) the IOC or IPC in connection
with the Olympic Games or Paralympic Games; (c) the Athlete's International
Federation; (d) the Athlete's National Anti-Doping Organisation; or (e) the
National Anti-Doping Organisation of any country where the Athlete is
present. Out-of-Competition Testing should be coordinated through WADA
in order to maximize the effectiveness of the combined Testing effort
and to avoid unnecessary repetitive Testing of individual Athletes.
[Comment:
Additional authority to conduct Testing may be authorized by means of bilateral
or multilateral agreements among Signatories and governments.]
15.3 Results Management, Hearings and Sanctions
Except
as provided in Article 15.3.1 below, results management and hearings shall be
the responsibility of and shall be governed by the procedural rules of the Anti-Doping
Organisation that initiated and directed Sample collection (or, if
no Sample collection is involved, the organisation which discovered the
violation). Regardless of which organisation conducts results management or
hearings, the principles set forth in Articles 7 and 8 shall be respected and
the rules identified in the Introduction to Part One to be incorporated without
substantive change must be followed.
[Comment:
In some cases, the procedural rules of the Anti-Doping Organisation which
initiated and directed the Sample collection may specify that results
management will be handled by another organisation (e.g., the Athlete's
national federation). In such event, it shall be the Anti-Doping Organisation's
responsibility to confirm that the other organisation's rules are consistent
with the Code.]
15.3.1
Results management and the conduct of hearings for an antidoping rule violation
arising from a test by, or discovered by, a National Anti-Doping
Organisation involving an Athlete that is not a citizen or resident
of that country shall be administered as directed by the rules of the
applicable International Federation. Results management and the conduct of
hearings from a test by the International Olympic Committee, the International
Paralympic Committee, or a Major Event Organisation, shall be referred
to the applicable International Federation as far as sanctions beyond Disqualificatio
n
from the Event or the results of the Event.
[Comment:
No absolute rule is established for managing results and conducting hearings where
a National Anti-Doping Organisation tests a foreign national athlete over whom
it would have had no jurisdiction but for the Athlete's presence in the
National Anti-Doping Organisation's country. Under this Article, it is left to
the International Federation to determine under its own rules whether, for
example, management of the case should be referred to the Athlete's National
Anti-Doping Organisation, remain with the Anti-Doping Organisation that
collected the Sample, or be taken over by the International Federation.]
15.4 Mutual Recognition
Subject
to the right to appeal provided in Article 13, the Testing, therapeutic
use exemptions and hearing results or other final adjudications of any Signatory
which are consistent with the Code and are within that Signatory's
authority, shall be recognized and respected by all other Signatories.
Signatories may recognize the same actions of other bodies which have
not accepted the Code if the rules of those bodies are otherwise
consistent with the Code.
ARTICLE 16 DOPING CONTROL FOR ANIMALS COMPETING IN
SPORT
16.1 In any sport that includes
animals in competition, the International Federation for that sport shall
establish and implement anti-doping rules for the animals included in that
sport. The anti-doping rules shall include a list of Prohibited Substances,
appropriate Testing procedures and a list of approved laboratories for Sample
analysis.
16.2 With respect to determining
anti-doping rule violations, results management, fair hearings, Consequences,
and appeals for animals involved in sport, the International Federation for
that sport shall establish and implement rules that are generally consistent
with Articles 1, 2, 3, 9, 10, 11, 13 and 17 of the Code.
ARTICLE 17 STATUTE OF LIMITATIONS
No
action may be commenced against an Athlete or other Person for a
violation of an anti-doping rule contained in the Code unless such
action is commenced within eight years from the date the violation occurred.
[Comment:
This does not restrict the Anti-Doping Organisation from considering an earlier
anti-doping violation for purposes of the sanction for a subsequent violation
that occurs more than eight years later. In other words, a second violation ten
years after a first violation is considered a second violation for sanction
purposes.]
PART TWO
Education and Research
ARTICLE 18 EDUCATION
18.1 Basic Principle and Primary Goal
The
basic principle for information and education programs shall be to preserve the
spirit of sport as described in the Introduction to the Code, from being
undermined by doping. The primary goal shall be to dissuade Athletes from
using Prohibited Substances and Prohibited Methods.
18.2 Program and Activities
Each
Anti-Doping Organisation should plan, implement and monitor information
and education programs. The programs should provide Participants with
updated and accurate information on at least the following issues:
Substances and methods on the Prohibited List
Health consequences of doping
Doping
Control procedures
Athletes'
rights and responsibilities
The
programs should promote the spirit of sport in order to establish an antidoping
environment which influences behavior among Participants. Athlete
Support Personnel should educate and counsel Athletes regarding
antidoping policies and rules adopted pursuant to the Code.
18.3 Coordination and Cooperation
All Signatories
and Participants shall cooperate with each other and governments to
coordinate their efforts in anti-doping information and education.
ARTICLE 19 RESEARCH
19.1 Purpose of Anti-Doping Research
Anti-doping
research contributes to the development and implementation of efficient
programs within Doping Control and to anti-doping information and
education.
19.2 Types of Research
Anti-doping
research may include, for example, sociological, behavioral, juridical and
ethical studies in addition to medical, analytical and physiological
investigation.
19.3 Coordination
Coordination
of anti-doping research through WADA is encouraged. Subject to
intellectual property rights, copies of anti-doping research results should be
provided to WADA.
19.4 Research Practices
Anti-doping
research shall comply with internationally recognized ethical practices.
19.5 Research Using Prohibited Substances and
Prohibited Methods Research efforts should
avoid the administration of Prohibited Substances or Prohibited
Methods to Athletes.
19.6 Misuse of Results
Adequate
precautions should be taken so that the results of anti-doping research are not
misused and applied for doping.
PART THREE
ROLES AND RESPONSIBILITIES
[Comment:
Responsibilities for Signatories and Participants are addressed in various
articles in the Code and the responsibilities listed in this part are
additional to these responsibilities.]
Article 20 ADDITIONAL ROLES AND RESPONSIBILITIES OF SIGNATORIES
20.1 Roles and Responsibilities of the International
Olympic Committee
20.1.1
To adopt and implement anti-doping policies and rules for the Olympic Games
which conform with the Code.
20.1.2
To require as a condition of recognition by the International
Olympic
Committee, that International Federations within the Olympic Movement are in
compliance with the Code.
20.1.3
To withhold some or all Olympic funding of sport organizations that are not in
compliance with the Code.
20.1.4
To take appropriate action to discourage non-compliance with the Code as
provided in Article 23.5.
20.1.5
To authorize and facilitate the Independent Observer Program.
20.2 Roles and Responsibilities of the International
Paralympic Committee
20.2.1
To adopt and implement anti-doping policies and rules for the Paralympic Games
which conform with the Code.
20.2.2
To require as a condition of recognition by the International Paralympic
Committee, that National Paralympic Committees within the Olympic Movement are
in compliance with the Code.
20.2.3
To withhold some or all Paralympic funding of sport organisations that are not
in compliance with the Code.
20.2.4
To take appropriate action to discourage non-compliance with the Code as
provided in Article 23.5.
20.2.5
To authorize and facilitate the Independent Observer Program.
20.3 Roles and Responsibilities of International
Federations
20.3.1
To adopt and implement anti-doping policies and rules which conform with the Code.
20.3.2
To require as a condition of membership that the policies, rules and programs
of National Federations are in compliance with the Code.
20.3.3
To require all Athletes and Athlete Support Personnel within
their jurisdiction to recognize and be bound by anti-doping rules in
conformance with the Code.
20.3.4
To require Athletes who are not regularly members of the International
Federation or one of its member National Federations to be available for Sample
collection and provide accurate and up-to-date whereabouts information if
required by the conditions for eligibility established by the International
Federation or, as applicable, the Major Event Organisation.
[Comment:
This would include, for example, Athletes from professional leagues.]
20.3.5
To monitor the anti-doping programs of National Federations.
20.3.6
To take appropriate action to discourage non-compliance with the Code as
provided in Article 23.5.
20.3.7
To authorize and facilitate the Independent Observer program at International
Events.
20.3.8
To withhold some or all funding to its member National Federations that are not
in compliance with the Code.
20.4 Roles and Responsibilities of National
Olympic Committees and National Paralympic Committees
20.4.1
To ensure that their anti-doping policies and rules conform with the Code.
20.4.2
To require as a condition of membership or recognition that National
Federations' anti-doping policies and rules are in compliance with the
applicable provisions of the Code.
20.4.3
To require Athletes who are not regular members of a National Federation
to be available for Sample collection and provide accurate and
up-to-date whereabouts information on a regular basis if required during the
year before the Olympic Games as a condition of participation in the Olympic
Games.
20.4.4
To cooperate with their National Anti-Doping Organisation.
20.4.5
To withhold some or all funding, during any period of his or her Ineligibility,
to any Athlete or Athlete Support Personnel who has violated
anti-doping rules.
20.4.6
To withhold some or all funding to its member or recognized National
Federations that are not in compliance with the Code.
20.5 Roles and Responsibilities of National
Anti-Doping Organisations
20.5.1
To adopt and implement anti-doping rules and polices which conform with the Code.
20.5.2
To cooperate with other relevant national organisations and other Anti-Doping
Organisations.
20.5.3
To encourage reciprocal testing between National Anti-Doping Organisations.
20.5.4
To promote anti-doping research.
20.6 Roles and Responsibilities of Major Event
Organisations
20.6.1
To adopt and implement anti-doping policies and rules for their Events which
conform with the Code.
20.6.2
To take appropriate action to discourage non-compliance with the Code as
provided in Article 23.5.
20.6.3
To authorize and facilitate the Independent Observer Program.
20.7 Roles and Responsibilities of WADA
20.7.1
To adopt and implement policies and procedures which conform with the Code.
20.7.2
To monitor the processing of Adverse Analytical Findings.
20.7.3
To approve International Standards applicable to the implementation of
the Code.
20.7.4
To accredit laboratories to conduct Sample analysis or to approve others
to conduct Sample analysis.
20.7.5
To develop and approve Models of Best Practice.
20.7.6
To promote, conduct, commission, fund and coordinate antidoping research.
20.7.7
To conduct an effective Independent Observer Program.
20.7.8
To conduct Doping Controls as authorized by other Anti-Doping
Organisations.
ARTICLE 21 ROLES AND RESPONSIBILITIES OF PARTICIPANTS
21.1 Roles and Responsibilities of Athletes
21.1.1
To be knowledgeable of and comply with all applicable antidoping policies and
rules adopted pursuant to the Code.
21.1.2
To be available for Sample collection.
21.1.3
To take responsibility, in the context of anti-doping, for what they ingest and
use.
21.1.4
To inform medical personnel of their obligation not to Use Prohibited
Substances and Prohibited Methods and to take responsibility to make
sure that any medical treatment received does not violate antidoping policies
and rules adopted pursuant to the Code.
21.2 Roles and Responsibilities of Athlete
Support Personnel
21.2.1
To be knowledgeable of and comply with all anti-doping policies and rules
adopted pursuant to the Code and which are applicable to them or the Athletes
whom they support.
21.2.2
To cooperate with the Athlete Testing program.
21.2.3
To use their influence on Athlete values and behavior to foster
anti-doping attitudes.
ARTICLE 22 INVOLVEMENT OF GOVERNMENTS
Each
government's commitment to the Code will be evidenced by its signing a
Declaration on or before the first day of the Athens Olympic Games to be
followed by a process leading to a convention or other obligation to be
implemented as appropriate to the constitutional and administrative contexts of
each government on or before the first day of the Turin Winter Olympic Games.
[Comment:
Most governments cannot be parties to, or be bound by, private nongovernmental
instruments such as the Code. For that reason, governments are not asked to be
Signatories to the Code. However, the effort to combat doping through the
coordinated and harmonized program reflected in the Code is very much a joint
effort between the sport movement and governments. An example of one type of
obligation referred to above is the convention discussed in the Final
Communiqué of the UNESCO Round Table of Ministers and Senior Officials
Responsible for Physical Education and Sport held in Paris on 9/10 January
2003.]
It
is the expectation of the Signatories that the Declaration and the
convention or other obligation will reflect the following major points:
22.1 Affirmative measures will be
undertaken by each government in support of anti-doping in at least the
following areas:
Support for national anti-doping programs;
The availability of Prohibited Substances and Prohibited Methods;
Facilitate access for WADA to conduct Out-of-Competition Doping
Controls;
The problem of nutritional supplements which contain undisclosed Prohibited
Substances; and
Withholding some or all financial support from sport organizations and Participants
that are not in compliance with the Code or applicable anti-doping
rules adopted pursuant to the Code.
22.2 All other governmental
involvement with anti-doping will be brought into harmony with the Code.
22.3 Ongoing compliance with the
commitments reflected in the convention or other obligation will be monitored
as determined in consultation between WADA and the applicable
government(s).
PART FOUR
Acceptance, Compliance, Modification and
Interpretation
ARTICLE 23 ACCEPTANCE, COMPLIANCE AND MODIFICATION
23.1 Acceptance of the Code
23.1.1
The following entities shall be Signatories accepting the Code: WADA,
The International Olympic Committee, International Federations, The
International Paralympic Committee, National Olympic Committees,
National Paralympic Committees, Major Event Organisations, and National
Anti-Doping Organisations. These entities shall accept the Code by
signing a declaration of acceptance upon approval by each of their respective
governing bodies.
[Comment:
Each accepting Signatory will separately sign an identical copy of the standard
form common declaration of acceptance and deliver it to WADA. The act of
acceptance will be as authorized by the organic documents of each organisation.
For example, an International Federation by its Congress and WADA by its
Foundation Board.]
23.1.2
Other sport organisations that may not be under the control of a Signatory may,
upon WADA's invitation, also accept the Code.
[Comment:
Those professional leagues that are not currently under the jurisdiction of any
government or International Federation will be encouraged to accept the Code.]
23.1.3
A list of all acceptances will be made public by WADA.
23.2 Implementation of the Code
23.2.1
The Signatories shall implement applicable Code provisions
through policies, statutes, rules or regulations according to their authority
and within their relevant spheres of responsibility.
23.2.2
In implementing the Code, the Signatories are encouraged to use
the Models of Best Practice recommended by WADA.
23.3 Acceptance and Implementation Deadlines
23.3.1
Signatories shall accept and implement the Code on or before the
first day of the Athens Olympic Games.
23.3.2
The Code may be accepted after the above-referenced deadlines; however, Signatories
shall not be considered in compliance with the Code until they have
accepted the Code (and that acceptance has not been withdrawn).
23.4 Monitoring Compliance with the Code
23.4.1
Compliance with the Code shall be monitored by WADA or as
otherwise agreed by WADA.
23.4.2
To facilitate monitoring, each Signatory shall report to WADA on
its compliance with the Code every second year and shall explain reasons
for noncompliance.
23.4.3
WADA shall consider explanations for non-compliance and, in
extraordinary situations, may recommend to the International Olympic Committee,
International Paralympic Committee, International Federations, and Major
Event Organisations that they provisionally excuse the non-compliance.
[Comment:
WADA recognizes that amongst Signatories and governments, there will be
significant differences in anti-doping experience, resources, and the legal
context in which anti-doping activities are carried out. In considering whether
an organisation is compliant, WADA will consider these differences.]
23.4.4
WADA shall, after dialogue with the subject organisation, make reports
on compliance to the International Olympic Committee, the International
Paralympic Committee, International Federations, and Major Event Organisations.
These reports shall also be made available to the public.
23.5 Consequences of Noncompliance with the Code
23.5.1
Noncompliance with the Code by either the government or National
Olympic Committee of a country may result in consequences with respect to
Olympic Games, Paralympic Games, World Championships or the Events of Major
Event Organisations as determined by the ruling body for each Event.
The imposition of such consequences may be appealed by the National Olympic
Committee or government to CAS pursuant to Article 13.4.
23.6 Modification of the Code
23.6.1
WADA shall be responsible for overseeing the evolution and improvement
of the Code. Athletes and all Signatories and governments
shall be invited to participate in such process.
23.6.2
WADA shall initiate proposed amendments to the Code and shall
ensure a consultative process to both receive and respond to recommendations
and to facilitate review and feedback from Athletes, Signatories and
governments on recommended amendments.
23.6.3
Amendments to the Code shall, after appropriate consultation, be
approved by a two-thirds majority of the WADA Foundation Board including
a majority of both the public sector and Olympic Movement members casting
votes. Amendments shall, unless provided otherwise, go into effect three months
after such approval.
23.6.4
Signatories shall implement any applicable amendment to the Code within
one year of approval by the WADA Foundation Board.
23.7 Withdrawal of Acceptance of the Code
23.7.1 Signatories may withdraw acceptance of the Code after providing WADA six-months
written notice of their intent to withdraw.
ARTICLE 24 INTERPRETATION OF THE CODE
24.1 The official text of the Code
shall be maintained by WADA and shall be published in English and
French. In the event of any conflict between the English and French versions,
the English version shall prevail.
24.2 The comments annotating
various provisions of the Code are included to assist in the
understanding and interpretation of the Code.
24.3 The Code shall be interpreted
as an independent and autonomous text and not by reference to the existing law
or statutes of the Signatories or governments.
24.4 The headings used for the
various Parts and Articles of the Code are for convenience only and
shall not be deemed part of the substance of the Code or to affect in
any way the language of the provisions to which they refer.
24.5 The Code shall not
apply retrospectively to matters pending before the date the Code is
accepted by a Signatory and implemented in its rules.
[Comment:
For example, conduct which is an anti-doping rule violation described in the
Code, but which is not a violation under an International Federation's pre-Code
rules, would not be a violation until the International Federation's rules are
changed. Pre-Code anti-doping rule violations would continue to count as
"First violations" or "Second violations" for purposes of
determining sanctions under Article 10 for subsequent post-Code violations.]
24.6 APPENDIX I DEFINITIONS shall be considered an
integral part of the Code.
APPENDIX 1
DEFINITIONS
Adverse
Analytical Finding: A report from a laboratory
or other approved Testing entity that identifies in a Specimen the
presence of a Prohibited Substance or its Metabolites or Markers
(including elevated quantities of endogenous substances) or evidence of the
Use of a Prohibited Method.
Anti-Doping
Organisation: A Signatory that is responsible for
adopting rules for initiating, implementing or enforcing any part of the Doping
Control process. This includes, for example, the International Olympic
Committee, the International Paralympic Committee, other Major Event
Organisations that conduct Testing at their Events, WADA,
International Federations, and National Anti-Doping Organisations.
Athlete: For purposes of Doping Control, any Person who
participates in sport at the international level (as defined by each
International Federation) or national level (as defined by each National
Anti-Doping Organisation) and any additional Person who participates
in sport at a lower level if designated by the Person's National Anti-Doping
Organisation. For purposes of anti-doping information and education, any Person
who participates in sport under the authority of any Signatory,
government, or other sports organisation accepting the Code.
[Comment:
This definition makes it clear that all international and national-calibre
athletes are subject to the anti-doping rules of the Code, with the precise
definitions of international and national level sport to be set forth in the
anti-doping rules of the International Federations and National Anti-Doping
Organisations, respectively. At the national level, anti-doping rules adopted
pursuant to the Code shall apply, at a minimum, to all persons on national
teams and all persons qualified to compete in any national championship in any
sport. The definition also allows each National Anti-Doping Organisation, if it
chooses to do so, to expand its anti-doping control program beyond
national-calibre athletes to athletes at lower levels of competition. Athletes
at all levels of competition should receive the benefit of anti-doping
information and education.]
Athlete
Support Personnel: Any coach, trainer,
manager, agent, team staff, official, medical or para-medical personnel working
with or treating Athletes participating in or preparing for sports
competition.
Attempt:
Purposely engaging in conduct that constitutes a
substantial step in a course of conduct planned to culminate in the commission
of an anti-doping rule violation. Provided, however, there shall be no
anti-doping rule violation based solely on an Attempt to commit a
violation if the Person renunciates the attempt prior to it being
discovered by a third party not involved in the Attempt.
Code:
The World Anti-Doping Code.
Competition:
A single race, match, game or singular athletic
contest. For example, the finals of the Olympic 100-meter dash. For stage races
and other athletic contests where prizes are awarded on a daily or other
interim basis the distinction between a Competition and an Event will
be as provided in the rules of the applicable International Federation.
Consequences
of Anti-Doping Rules Violations: An Athlete's or
other Person's violation of an anti-doping rule may result in one or
more of the following: (a) Disqualification means the Athletes results
in a particular Competition or Event are invalidated, with all
resulting consequences including forfeiture of any medals, points and prizes;
(b) Ineligibility means the Athlete or other Person is
barred for a specified period of time from participating in any Competition or
other activity or funding as provided in Article 10.9; and (c) Provisional
Suspension means the Athlete or other Person is barred
temporarily from participating in any Competition prior to the final
decision at a hearing conducted under Article 8 (Right to a Fair Hearing).
Disqualification: See Consequences of Anti-Doping Rules Violations above.
Doping
Control: The process including test distribution
planning, Sample collection and handling, laboratory analysis, results
management, hearings and appeals.
Event:
A series of individual Competitions conducted
together under one ruling body (e.g., the Olympic Games, FINA World
Championships, or Pan American Games).
In-Competition: For purposes of differentiating between In-Competition and Out-of-Competition
Testing, unless provided otherwise in the rules of an International
Federation or other relevant Anti-Doping Organisation, an In-Competition
test is a test where an Athlete is selected for testing in connection
with a specific Competition.
[Comment:
The distinction between "In-Competition" and
"Out-of-Competition" testing is significant because the full
Prohibited List is only tested for "In-Competition." Prohibited
stimulants, for example, are not tested for Out-of-Competition because they
have no performance enhancing benefit unless they are in the Athlete's system
while the Athlete is actually competing. So long as the prohibited stimulant
has cleared the Athlete's system at the time the Athlete competes, it makes no
difference whether that stimulant could have been found in the Athlete's urine
the day before or the day after the Competition.]
Independent
Observer Program: A team of observers, under the supervision of
WADA, who observe the Doping Control process at certain Events
and report on observations. If WADA is testing In-Competition at
an Event, the observers shall be supervised by an independent
organisation.
Ineligibility: See Consequences of Anti-Doping Rules Violations above.
International
Event: An Event where the International Olympic
Committee, the International Paralympic Committee, an International Federation,
a Major Event Organisation, or another international sport organisation
is the ruling body for the Event or appoints the technical officials for
the Event.
International-Level
Athlete: Athletes designated by one or more
International Federations as being within the Registered Testing Pool for
an International Federation.
International
Standard: A standard adopted by WADA in support of
the Code. Compliance with an International Standard (as opposed
to another alternative standard, practice or procedure) shall be sufficient to
conclude that the procedures addressed by the International Standard were
performed properly.
Major
Event Organisations: This term refers to the
continental associations of National Olympic Committees and other
international multi-sport organisations that function as the ruling body for
any continental, regional or other International Event.
Marker: A compound, group of compounds or biological parameters that indicates
the Use of a Prohibited Substance or Prohibited Method.
Metabolite: Any substance produced by a biotransformation process.
Minor: A natural Person who has not reached the age of majority as
established by the applicable laws of his or her country of residence.
National
Anti-Doping Organisation: The entity(ies) designated
by each country as possessing the primary authority and responsibility to adopt
and implement antidoping rules, direct the collection of Samples, the
management of test results, and the conduct of hearings, all at the national
level. If this designation has not been made by the competent public
authority(ies), the entity shall be the country's National Olympic Committee
or its designee.
National
Event: A sport Event involving international or
national-level Athletes that is not an International Event.
National
Olympic Committee: The organisation
recognized by the International Olympic Committee. The term National Olympic
Committee shall also include the National Sport Confederation in those
countries where the National Sport Confederation assumes typical National
Olympic Committee responsibilities in the anti-doping area.
No
Advance Notice: A Doping Control which takes place
with no advance warning to the Athlete and where the Athlete is
continuously chaperoned from the moment of notification through Sample provision.
No
Fault or Negligence: The Athlete's establishing
that he or she did not know or suspect, and could not reasonably have known or suspected
even with the exercise of utmost caution, that he or she had Used or
been administered the Prohibited Substance or Prohibited Method.
No
Significant Fault or Negligence: The Athlete's establishing
that his or her fault or negligence, when viewed in the totality of the
circumstances and taking into account the criteria for No Fault or
Negligence, was not significant in relationship to the antidoping rule
violation.
Out-of-Competition: Any Doping Control which is not In-Competition.
Participant:
Any Athlete or Athlete Support Personnel.
Person: A natural Person or an organisation or other entity.
Possession: The actual, physical possession, or the constructive possession (which
shall be found only if the person has exclusive control over the Prohibited
Substance/Method or the premises in which a Prohibited Substance/Method exists);
provided, however, that if the person does not have exclusive control over
the Prohibited Substance/Method or
the premises in which a Prohibited Substance/Method exists, constructive
possession shall only be found if the person knew about the presence of the Prohibited
Substance/Method and intended to exercise control over it. Provided,
however, there shall be no anti-doping rule violation based solely on
possession if, prior to receiving notification of any kind that the Person has
committed an anti-doping rule violation, the Person has taken concrete
action demonstrating that the Person no longer intends to have Possession
and has renounced the Person's previous Possession.
[Comment:
Under this definition, steroids found in an Athlete's car would constitute a
violation unless the Athlete establishes that someone else used the car; in
that event, the Anti-Doping Organisation must establish that, even though the
Athlete did not have exclusive control over the car, the Athlete knew about the
steroids and intended to have control over the steroids. Similarly, in the
example of steroids found in a home medicine cabinet under the joint control of
an Athlete and spouse, the Anti-Doping Organisation must establish that the
Athlete knew the steroids were
in
the cabinet and that the Athlete intended to exercise control over the
steroids.]
Prohibited
List: The List identifying the Prohibited
Substances and Prohibited Methods.
Prohibited
Method: Any method so described on the Prohibited
List.
Prohibited
Substance: Any substance so described on the Prohibited
List.
Provisional
Hearing: For purposes of Article 7.5, an expedited
abbreviated hearing occurring prior to a hearing under Article 8 (Right to a
Fair Hearing) that provides the Athlete with notice and an opportunity
to be heard in either written or oral form.
Provisional
Suspension: See Consequences above.
Publicly
Disclose or Publicly Report: To disseminate or distribute
information to the general public or persons beyond those persons entitled to
earlier notification in accordance with Article 14.
Registered
Testing Pool: The pool of top level Athletes established
separately by each International Federation and National Anti-Doping Organisation
who are subject to both In-Competition and Out-of-Competition
Testing as part of that International Federation's or Organisation's test
distribution plan.
[Comment:
Each International Federation shall clearly define the specific criteria for inclusion
of Athletes in its Registered Testing Pool. For example, the criteria could be
a specified world ranking cut-off, a specified time standard, membership on a
national team, etc.]
Sample/Specimen: Any biological material collected for the purposes of Doping
Control.
Signatories:
Those entities signing the Code and agreeing to
comply with the Code, including the International Olympic Committee,
International Federations, International Paralympic Committee, National
Olympic Committees, National Paralympic Committees, Major Event
Organisations, National Anti-Doping Organisations, and WADA.
Tampering: Altering for an improper purpose or in an improper way; bringing
improper influence to bear; interfering improperly to alter results or prevent
normal procedures from occurring.
Target
Testing: Selection of Athletes for Testing where
specific Athletes or groups of Athletes are selected on a
non-random basis for Testing at a specified time.
Team
Sport: A sport in which the substitution of players is
permitted during a Competition.
Testing:
The parts of the Doping Control process
involving test distribution planning, Sample collection, Sample handling,
and Sample transport to the laboratory.
Trafficking: To sell, give, administer, transport, send, deliver or distribute a Prohibited
Substance or Prohibited Method to an Athlete either directly
or through one or more third parties, but excluding the sale or distribution
(by medical personnel or by Persons other than an Athlete's Support
Personnel) of a Prohibited Substance for genuine and legal
therapeutic purposes.
Use: The application, ingestion, injection or consumption by any means
whatsoever of any Prohibited Substance or Prohibited Method.
WADA:
The World Anti-Doping Agency.
International Convention against Doping in Sports
The
World Anti-Doping Code
INTERNATIONAL STANDARD FOR LABORATORIES
Version 4.0
August
2004
PREAMBLE
The
World Anti-Doping Code International Standard for Laboratories is a
mandatory level 2 International Standard developed as part of the World
Anti-Doping Program. The basis for the International Standard for
Laboratories is the relevant Sections in the Olympic Movement Anti-Doping Code.
An expert group, together with a WADA Laboratory Accreditation
Committee, has prepared the document and drafts have been circulated for
initial review and comment from all IOC accredited doping Laboratories and the
IOC Sub-Commission on Doping and Biochemistry of Sport.
Version
1.0 of the International Standard for Laboratories was circulated to Signatories,
governments and accredited laboratories for review and comments in November
2002. Version 2.0 was based on the comments and proposals received from these
stakeholders. All Signatories, governments and Laboratories were
consulted and have had the opportunity to review and provide comments to
version 2.0. This draft version 3.0 was presented for approval to the WADA Executive
Committee on June 7th 2003. The International Standard for Laboratories
will come into effect on January 1st 2004. Currently, Laboratories are
accredited by the International Olympic Committee (IOC). As part of the
transition of the program from existing IOC accreditation to WADA accreditation,
accreditation bodies shall require the Laboratories to which they grant and
maintain accreditation to comply with the requirements of the International
Standard for Laboratories and ISO/IEC 17025 by January 1st, 2004. For
Laboratories moving from IOC to WADA accreditation (see Section 4.1.7),
an internal audit before January 1st, 2004 shall be deemed compliant with the International
Standard for Laboratories. The next ISO surveillance or reaccreditation
audit conducted by the national accrediting body in 2004 shall document
compliance with the International Standard for Laboratories. Laboratories
seeking initial WADA accreditation shall have an on-site accreditation
audit by their national accrediting body compliant with this standard before
receiving WADA accreditation. The official text of the International
Standard for Laboratories shall be maintained by WADA and shall be
published in English and French. In the event of any conflict between the
English and French versions, the English version shall prevail.
Table of Contents
Part One: Introduction, Code Provisions and
Definitions
1.0
Introduction, Scope and References
2.0
Code Provisions
3.0
Terms and Definitions
3.1
Code Defined Terms
3.2
Defined Terms from The International Standard for Laboratories
Part Two: Laboratory Accreditation Requirements and
Operating Standards
4.0
Requirements for WADA Accreditation
4.1
Initial WADA Accreditation
4.2
Maintaining WADA Accreditation
4.3
Special Requirements for Major Events
5.0
Application of Iso 17025 to The Analysis of Doping Control Samples
5.1
Introduction and Scope
5.2
Analytical and Technical Processes
5.3
Quality Management Processes
5.4
Support Processes
6.0
Process of WADA Accreditation
6.1
Applying for a WADA Laboratory Accreditation
6.2
Preparing for WADA Laboratory Accreditation
6.3
Obtaining WADA Accreditation
6.4
Maintaining WADA Accreditation
6.5
Accreditation Requirements for Satellite Facilities for Major Events
7.0
Requirements for Supporting an Adverse Analytical Finding in the Adjudication Process
7.1
Laboratory Documentation Package
Part Three: Annexes
Annex a - WADA Proficiency Testing Program
1. Probationary Period
2. Maintenance/Re-Accreditation Period
3. Proficiency Test Sample Composition
4. Evaluation of Proficiency Testing Results
Annex B - Laboratory Code of Ethics
1. Confidentiality
2. Research
3. Testing
4. Conduct Detrimental to The Anti-Doping Program
Annex C - List of Technical Documents
PART ONE: INTRODUCTION, CODE PROVISIONS AND DEFINITIONS
1.0 Introduction, Scope and References
The
main purpose of the International Standard for Laboratories is to ensure
laboratory production of valid test results and evidentiary data and to achieve
uniform and harmonized results and reporting from all accredited Doping
Control Laboratories.
The International
Standard for Laboratories includes requirements for WADA accreditation
of doping laboratories, operating standards for laboratory performance and
description of the accreditation process. The International Standard for
Laboratories, including all Annexes and Technical Documents, is mandatory for
all Signatories to the Code.
The
World Anti-Doping Program encompasses all of the elements needed in order to
ensure optimal harmonization and best practice in international and national
antidoping programs. The main elements are: the Code (Level 1), International
Standards (Level 2), and Models of Best Practice (Level 3). In the
introduction to the World Anti-Doping Code (Code), the purpose and
implementation of the International Standards are summarized as
follows:
International
Standards for different technical and operational areas
within the antidoping program will be developed in consultation with the Signatories
and governments and approved by WADA. The purpose of the International
Standards is harmonization among Anti-Doping Organizations responsible
for specific technical and operational parts of the anti-doping programs.
Adherence to the International Standards is mandatory for compliance
with the Code. The International Standards may be revised from
time to time by the WADA Executive Committee after reasonable consultation
with the Signatories and governments. Unless provided otherwise in the Code,
International Standards and all revisions shall become effective on the
date specified in the International Standard or revision.
Compliance
with an International Standard (as opposed to another alternative
standard, practice or procedure) shall be sufficient to conclude that the
procedures covered by the International Standard were performed
properly.
This
document sets out the requirements for Doping Control Laboratories that
wish to demonstrate that they are technically competent, operate an effective
quality management system, and are able to produce forensically valid results. Doping
Control Testing involves the detection, identification, and in some cases
demonstration of the presence greater than a threshold concentration of drugs
and other substances deemed to be prohibited by the list of Prohibited
Substances and Prohibited Methods (The Prohibited List) in
human biological fluids or tissues. The Laboratory accreditation framework
consists of two main elements: Part Two of the standard: the Laboratory
accreditation requirements and operating standards; and Part Three: the Annexes
and Technical Documents. Part Two describes the requirements necessary to
obtain WADA recognition and the procedures involved to fulfill the
requirements. It also contains an application of the ISO/IEC 17025 standard to
the field of Doping Control. The purpose of this section of the document
is to facilitate consistent application and assessment of the ISO/IEC 17025 and
the specific WADA requirements for Doping Control by
accreditation bodies that operate in accordance with ISO/IEC Guide 58. The International
Standard also sets forth the requirements for Doping Control Laboratories
when adjudication results as a consequence of an Adverse Analytical Finding Part
Three of the Standard includes all Annexes. Annex A describes the WADA Proficiency
Testing Program, including performance criteria necessary to maintain good
standing in proficiency testing. Annex B describes the ethical standards
required for continued WADA recognition of the Laboratory. Annex C is a
list of Technical Documents. Technical Documents are issued, modified, and
deleted by WADA from time to time and provide direction to the Laboratories
on specific technical issues. Once promulgated, Technical Documents become part
of the International Standard for Laboratories. The incorporation of the
provisions of the Technical Documents into the Laboratorys quality
management system is mandatory for WADA accreditation.
In
order to harmonize the accreditation of Laboratories to the requirements of
ISO/IEC 17025 and the WADA-specific requirements for recognition, it is
expected that national accreditation bodies will use this standard, including
the annexes, as a reference document in their accreditation audit process.
Terms defined in the Code, which are included in this standard, are
written in italics. Terms, which are defined in this standard, are underlined.
References
These following references were consulted in the
development of this document. The specific requirements and concepts of these
documents do not supersede or otherwise change the requirements stated in the International
Standard for Laboratories A2LA, 2001. Proficiency Testing Requirement for
Accredited Testing and Calibration Laboratories.
EA-03/04
(August 2001). Use of Proficiency Testing as a Tool for Accreditation in
Testing
Eurachem
Proficiency Testing Mirror Group (2000). Selection, Use and Interpretation of
Proficiency Testing (PT) Schemes by Laboratories.
Eurachem/CITAC
Guide, 2nd Edition (2000) Quantifying Uncertainty in Analytical Measurement.
European
Union Decision 2002/657/EC Official Journal of the European Communities
17.8.2002; L 221: 8-36.
ISO/IEC
17025:1999. General requirements for the competence of testing and calibration
laboratories.
International
Laboratory Accreditation Cooperation (ILAC) Document G-7:1996.
Accreditation
Requirements and Operating Criteria for Horseracing Laboratories.
ILAC Document G-15:2001.
Guidance for Accreditation to ISO/IEC 17025
ILAC Document G-17:2002.
Introducing the Concept of Uncertainty of Measurement
in Testing in Association with the Application of the Standard ISO/IEC 17025.
ILAC Document G-19:2002.
Guideline for Forensic Science Laboratories
ILAC Document P-10:2002.
ILAC Policy on Traceability of Measurement Results.
National
Clinical Chemistry Laboratory Standards Document C-43A, 2002 [ISBN
1-56238-475-9]. "Gas Chromatography/Mass Spectrometry (GC/MS) Confirmation
of Drugs; Approved Guideline."
Olympic
Movement Anti-Doping Code (1999)
Society
of Forensic Toxicology and American Academy of Forensic Sciences, Toxicology
Section, 2002 (Draft). Forensic Toxicology Laboratory Guidelines.
Substance
Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA), United States
Department of Health and Human Services (DHHS), 2001. Mandatory Guidelines for
Federal Workplace Drug Testing Programs and Notice of Proposed Revisions
(Federal Register 2001; 66: 43876-43882).
World
Anti-Doping Code
2.0 Code Provisions
The
following articles in the Code directly address the International
Standard for Laboratories:
Code Article 3.2 Methods of Establishing Facts and Presumptions
3.2.1 WADA-accredited Laboratories are presumed to have conducted Sample analysis
and custodial procedures in accordance with the International Standard for
laboratory analysis.
The Athlete
may rebut this presumption by establishing that a departure from the International
Standard occurred. If the Athlete rebuts the preceding presumption
by showing that a departure from the International Standard occurred,
then the Anti-Doping Organization shall have the burden to establish
that such departure did not cause the Adverse Analytical Finding.
Code Article 6 Analysis of Samples
Doping
Control Samples shall be analyzed in accordance with the
following principles:
6.1 Use of Approved Laboratories Doping Control Samples shall be analyzed
only in WADA accredited
laboratories or as otherwise approved by WADA. The choice of the WADA-accredited
laboratory (or other method approved by WADA) used for the Sample analysis
shall be determined exclusively by the Anti-Doping Organization responsible
for results management.
[Comment:
The phrase or other method approved by WADA is intended to cover, for
example, mobile blood Testing procedures which WADA has reviewed and considers
to be reliable.]
6.2 Substances Subject to Detection. Doping Control Samples shall be analyzed to detect Prohibited
Substances and Prohibited Methods identified on the Prohibited List and
other substances as may be directed by WADA pursuant to Article 4.5
(Monitoring Program).
6.3 Research on Samples. No Sample may be used for any purpose other than the detection of
substances (or classes of substances) or methods on the Prohibited List, or
as otherwise identified by WADA pursuant to Article 4.5 (Monitoring
Program), without the Athlete's written consent.
6.4 Standards for Sample Analysis and
Reporting. Laboratories shall analyze Doping Control
Samples
and report results in conformity with the International
Standard for Laboratories analysis.
Code Article 13.5 Appeals from Decisions Suspending or Revoking Laboratory
Accreditation
Decisions
by WADA to suspend or revoke a Laboratory's WADA accreditation
may be appealed only by that Laboratory with the appeal being exclusively to
CAS.
Code Article 14.1 Information Concerning Adverse Analytical Findings and
Other Potential Anti-Doping Rule Violations. An Athlete
whose Sample has resulted in an Adverse Analytical Finding, or
an Athlete or other Person who may have violated an anti-doping
rule, shall be notified by the Anti-Doping Organization with results
management responsibility as provided in Article 7 (Results Management). The Athletes
National Anti-Doping Organization and International Federation and WADA
shall also be notified not later than the completion of the process
described in Articles 7.1 and 7.2. Notification shall include: the Athlete's
name, country, sport and discipline within the sport, whether the test was In-Competition
or Out-of-Competition, the date of Sample collection and the
analytical result reported by the laboratory. The same Persons and Anti-Doping
Organizations shall be regularly updated on the status and findings of any
review or proceedings conducted pursuant to Articles 7 (Results Management), 8
(Right to a Fair Hearing) or 13 (Appeals), and, in any case in which the period
of Ineligibility is eliminated under Article 10.5.1 (No Fault or
Negligence), or reduced under Article 10.5.2 (No Significant Fault or
Negligence), shall be provided with a written reasoned decision explaining
the basis for the elimination or reduction. The recipient organizations shall
not disclose this information beyond those Persons within the
organization with a need to know until the Anti-Doping Organization with
results management responsibility has made public disclosure or has failed to
make public disclosure as required in Article 14.2.
3.0 Terms and definitions
3.1 Code defined Terms
Adverse Analytical Finding: A report from a Laboratory or other approved Testing
entity that identifies in a Specimen the presence of a Prohibited
Substance or its Metabolites or Markers (including elevated
quantities of endogenous substances) or evidence of the Use of a Prohibited
Method.
Anti-Doping Organization: A Signatory that is responsible for
adopting rules for, initiating, implementing or enforcing any part of the Doping
Control process. This includes, for example, the International Olympic
Committee, the International Paralympic Committee, Major Event Organizations
that conduct Testing at their Events, WADA,
International Federations, and National Anti-Doping Organizations.
Athlete: For purposes of Doping Control, any Person who
participates in sport at the international level (as defined by each
International Federation) or national level (as defined by each National
Anti-Doping Organization) and any additional Person who participates
in sport at a lower level if designated by the Person's National Anti-Doping
Organization. For purposes of anti-doping information and education, any Person
who participates in sport under the authority of any Signatory,
government, or other sports organization accepting the Code.
Code: The World Anti-Doping Code.
Doping Control: The process including test distribution planning, Sample collection
and handling, Laboratory analysis, results management, hearings and appeals.
Event: A series of individual Competitions conducted together under one
ruling body (e.g., the Olympic Games, FINA World Championships, or Pan American
Games).
In-competition: For purposes of differentiating between In-competition and Out-of-Competition
Testing, unless provided otherwise in the rules of an International
Federation or other relevant Anti-Doping Organization, an In-Competition
test is a test where an Athlete is drawn for Testing in
connection with a specific Competition.
International Standard: A standard adopted by WADA in support of
the Code. Compliance with an International Standard (as opposed
to another alternative standard, practice or procedure) shall be sufficient to
conclude that the procedures covered by the International Standard were
performed properly.
Marker: A compound, group
of compounds or biological parameters that indicates the Use of a Prohibited
Substance or Prohibited Method.
Metabolite:
Any substance produced by a biotransformation process.
National Anti-Doping Organization: The entity(ies) designated by each country as
possessing the primary authority and responsibility to adopt and implement antidoping
rules, direct the collection of Samples, the management of test results,
and the conduct of hearings, all at the national level. If this designation has
not been made by the competent public authority(ies), the entity shall be the
country's National Olympic Committee or its designee.
National Olympic Committee: The organization recognized by the
International Olympic Committee. The term National Olympic Committee shall
also include the National Sport Confederation in those countries where the
National Sport Confederation assumes typical National Olympic Commi
ttee responsibilities
in the anti-doping area.
Out-of-Competition: Any Doping Control which is not In-competition.
Person: A natural person or
an organization or other entity.
Prohibited List: The List identifying the Prohibited Substances and Prohibited
Methods.
Prohibited Method:
Any method so described on the Prohibited List.
Prohibited Substance: Any substance so described on the Prohibited List.
Publicly Disclose or Publicly Report: To disseminate or distribute information to the
general public or Persons beyond those Persons entitled to
earlier notification in accordance with Article 14.
Sample/Specimen:
Any biological material collected for the purposes of Doping Control.
Signatories: Those entities signing the Code and agreeing to comply with the Code,
including the International Olympic Committee, International Federations,
International Paralympic Committee, National Olympic Committees,
National Paralympic Committees, Major Event Organizations, National
Anti-Doping Organizations, and WADA.
Testing: The parts of the Doping Control process involving test
distribution planning, Sample collection, Sample handling, and Sample
transport to the Laboratory.
Use: The application, ingestion, injection or consumption by any means
whatsoever of any Prohibited Substance or Prohibited Method.
WADA: The World Anti-Doping Agency.
3.2 Defined Terms from the International Standard
for Laboratories
Aliquot:
A portion of the Sample of biological fluid or tissue (e.g., urine,
blood, etc.) obtained from the Athlete used in the testing process.
Certified
Reference Material: Reference Material, accompanied by a certificate, one or
more whose property values are certified by a procedure which establishes its
traceability to an accurate realization of the unit in which the property
values are expressed, and for which each certified value is accompanied by an
uncertainty at a stated level of confidence.
Confirmation
Procedure: An analytical test procedure whose purpose is to identify the
presence of a specific Prohibited Substance in a Sample.
[Comment:
A Confirmation Procedure may also indicate a quantity of Prohibited Substance
greater than a threshold value or quantify the amount of a Prohibited Substance
in a
Sample.]
Flexible
Accreditation: Approval for a Laboratory to make restricted modifications in
the scope of the accreditation without the involvement of the national
accreditation body before the modifications are implemented
Intermediate
Precision, sZi: Variation in results observed when one or more factors, such as
time, equipment, and operator are varied within a Laboratory with i denoting
the number of factors varied.
Laboratory
Internal Chain of Custody: Documentation of the sequence of Persons in
possession of the Sample and any portions of the Sample taken for
Testing.
[Comment:
Laboratory Internal Chain of Custody is generally documented by a written
record of the date, location, action taken, and the individual performing an
action with a Sample or Aliquot.]
Laboratory:
An accredited laboratory applying test methods and processes to provide
evidentiary data for the detection and, if applicable, quantification of a
Threshold Substance on the Prohibited List in urine and other biological
Samples.
Laboratory
Documentation Packages: The material produced by the Laboratory to support the
finding of an Adverse Analytical Finding as set forth in the WADA Technical
Document for Laboratory Documentation Packages.
Minimum
Required Performance Limit: A concentration of a Prohibited Substance or
Metabolite of a Prohibited Substance or Marker of a Prohibited
Substance or Method that a doping Laboratory is expected to reliably
detect in the routine daily operation of the Laboratory. See Technical Document
Minimum Required Performance Limits for Detection of Prohibited Substances.
Non-threshold
Substance: A substance listed on the Prohibited List for which the
documentable detection of any amount is considered an anti-doping rule
violation.
Presumptive
Analytical Finding: The status of a Sample test result for which there
is an adverse screening test, but a confirmation test has not been performed.
Reference
Collection: A collection of samples of known origin that may be used in the
determination of the identity of an unknown substance. For example, a well
characterized sample obtained from a verified administration study in which
scientific documentation of the identity of Metabolite(s) can be
demonstrated.
Reference
Material: Material or substance one or more of whose properties are
sufficiently homogeneous and well established to be used for the calibration of
an apparatus, the assessment of a measurement method or for assigning values to
materials.
Repeatability,
Sr: Variability observed within a laboratory, over a short time, using a
single operator, item of equipment, etc.
Reproducibility,
SR: Variability obtained when different laboratories analyze the same Sample.
Revocation:
The permanent withdrawal of a Laboratorys WADA accreditation.
Screening
Procedure: An analytical test procedure whose purpose is to identify those Samples
which are suspicious with respect to containing a Prohibited Substance or
Metabolite or Marker of a Prohibited Method and which
require additional confirmation testing.
Split
Sample: Division of a Sample taken for testing into two portions at
collection, usually designated A and B.
Suspension:
The temporary withdrawal of a Laboratorys WADA accreditation.
Testing
Authority: The International Olympic Committee, World Anti-Doping Agency, International
Federation, National Sport Organization, National Anti-Doping Organization,
National Olympic Committee, Major Event Organization, or other
authority defined by the Code responsible for Sample collection
and transport either In-Competition or Out-of-Competition and/or
for management of the test result.
Threshold
Substance: A substance listed in the Prohibited List for which the
detection of an amount in excess of a stated threshold is considered an Adverse
Analytical Finding.
PART TWO: LABORATORY ACCREDITATION REQUIREMENTS AND
OPERATING STANDARDS
4.0 Requirements for WADA accreditation
4.1 Initial WADA accreditation
This
section describes the specific requirements for the initial WADA accreditation
of the laboratory. All the requirements must be fulfilled in order to obtain an
initial WADA accreditation. For some of the requirements, the laboratory
has to demonstrate compliance during the probationary period and for other
requirements compliance will be checked and controlled based on an accreditation
audit (ref. 5.1, 5.2 and 5.3).
4.1.1 ISO/IEC 17025
The
laboratory shall be accredited by a relevant national accreditation body
according to ISO/IEC 17025 with primary reference to the interpretations and
applications of the ISO/IEC 17025 requirements as they are described in
Application of ISO/IEC 17025 to the Analysis of Doping Control Samples (Section
5). The ISO/IEC 17025 accreditation must be obtained before the initial WADA
accreditation will be given.
4.1.2 Letter of support
The
laboratory shall provide an official letter of support from the relevant
national public authority responsible for the national anti-doping program, if
any, or a similar letter of support from the National Olympic Committee or
National Anti-Doping Organization. The letter of support shall contain
as a minimum:
Guarantee of sufficient financial support annually for a minimum of 3 years
Guarantee of sufficient numbers of Samples annually for 3 years
Guarantee of provision of necessary analytical facilities and instrumentation,
where applicable
In
addition, any explanation of exceptional circumstances shall be given due
consideration by WADA. The three year letter of support does not in any way
require exclusive support for only one laboratory. Letters of support from
international sport organizations such as International Federations could also
be provided in addition to the above mentioned letters. If the laboratory as an
organization is linked to host organizations, (e.g. universities, hospitals
)
an official letter of support from the host organizations shall be provided
which should include the following information:
Documentation of the administrative support for the laboratory
Financial support for the laboratory, if relevant
Support for the research and development activities
Guarantee of provision of necessary analytical facilities and instrumentation
4.1.3 Code of Ethics
The
laboratory shall sign and comply with the provision in the Code of Ethics
(Annex B) which are relevant for a laboratory in the probationary period.
4.1.4 Proficiency testing program
During
the probationary period the laboratory shall successfully analyze at a minimum
four sets of proficiency testing samples containing at a minimum five samples
per set. The final accreditation test shall assess both the scientific
competence and the capability of the laboratory to manage multiple Samples.
4.1.5 Sharing of knowledge
The
laboratory shall demonstrate during the probationary period its willingness and
ability to share knowledge with other WADA Accredited Laboratories. A
description of this sharing is provided in the Code of Ethics (Annex B).
4.1.6 Research
The
laboratory shall demonstrate in its budget an allocation to research and
development activities in the field of Doping Control of at least 7% of
the annual budget for the initial 3-year period. The research activities can
either be conducted by the laboratory or in cooperation with other WADA-accredited
Laboratories or other research organizations.
4.1.7 Initial accreditation of Laboratories holding
IOC accreditation
Laboratories
accredited by the IOC in 2003 and which successfully complete the joint 2003
IOC/WADA re-accreditation test and at a minimum conduct an internal
audit against Section 5 of the Internal Standard for Laboratories will
receive WADA accreditation in 2004. The International Standards for
Laboratories requirements will be fully in effect on January 1st, 2004.
Laboratories that are downgraded or fail the 2003 IOC/WADA re-accreditation
test will have their accreditation suspended or revoked by WADA in
accordance with Section 6.4.8. Laboratories which have applied for, but have
not received, IOC accreditation will complete their probationary period under
the International Standards for Laboratories.
4.2 Maintaining WADA Accreditation
This
section describes the specific requirements for a WADA re-accreditation
of the Laboratory.
4.2.1 ISO/IEC 17025 accreditation
The
Laboratory shall document a valid accreditation from the national accreditation
body according to ISO/IEC 17025 with primary reference to the interpretations
and applications of the ISO/IEC 17025 requirements as described in the
Application of ISO/IEC 17025 to Analysis of Doping Control Samples (Section
5).
4.2.2 Flexible Accreditation
WADA
accredited Laboratories may add or modify scientific
methods or add analytes without the need for approval by the body that
completed the ISO/IEC 17025 accreditation of that Laboratory. Any analytical
method or procedure must be properly selected and validated and included in the
scope of the Laboratory at the next ISO audit if the method is used for
analysis of Doping Control Samples.
4.2.3 Letter of support
The
Laboratory shall provide a renewed official letter of support from the relevant
national public authority responsible for the national anti-doping program, if
any, or a similar letter of support from the National Olympic Committee or
National Anti-Doping Organization in years in which the Laboratory
undergoes an ISO reaccreditation audit. The renewed letter of support shall
contain as a minimum:
Guarantee of sufficient financial support annually for a minimum of 3 years
Guarantee of sufficient numbers of Samples annually
Guarantee of provision of necessary analytical facilities and instrumentation,
where applicable
Any
explanation of exceptional circumstances shall be given due consideration by
WADA. The letter of support does not in any way require exclusive support for
only one Laboratory.
Letters
of support from international sport organizations such as International
Federations could also be provided in addition to the above mentioned letters.
If the Laboratory as an organization is linked to host organizations (e.g.
university, hospital
), an official letter of support from the host
organizations shall be renewed for each year in which the Laboratory undergoes
a ISO re-accreditation audit and shall include the following information:
Documentation of the administrative support for the Laboratory
Financial support for the Laboratory, if relevant
Guarantee of provision of necessary analytical facilities and instrumentation
Support for the research activities
4.2.4 Minimum number of testing Samples
The
Laboratory shall periodically provide, at the request of WADA a report
documenting all test results reported in a format to be specified by WADA.
In order to maintain proficiency, WADA-accredited Laboratories are
required to analyze a minimum of 1500 Doping Control Samples per year
that are provided by a Testing Authority. If the Laboratory fails to analyze
this number of Samples, accreditation will be suspended or revoked,
dependent on the circumstances.
4.2.5 Proficiency testing program
The
Laboratories are required to successfully participate in the WADA Proficiency
Testing program. The program is described in more detail in Annex A.
4.2.6 Reporting
The
Laboratory shall simultaneously report to WADA and the relevant
International Federation all Adverse Analytical Findings that have been
reported to a Testing Authority. All reporting shall be in accord with the
confidentiality requirements of the Code.
4.2.7 Code of Ethics
The
Laboratory shall provide documentation of compliance with the provisions of the
Code of Ethics (Annex B) relevant for a WADA accredited Laboratory. The
Laboratory Director shall send a letter of compliance to WADA every
year.
4.2.8 Sharing of knowledge
The
Laboratory shall demonstrate their willingness and ability to share knowledge
with other WADA Accredited Laboratories. A description of this sharing
is provided in the Code of Ethics (Annex B).
4.2.9 Research
The
Laboratory shall maintain an updated 3-year plan for research and development
in the field of Doping Control, including an annual budget in this area.
The Laboratory should document the publication of results of the research in
relevant scientific papers in the peer-reviewed literature. These documents
shall be made available to WADA upon request. The Laboratory may also
demonstrate a research program by documenting successful or pending
applications for research grants.
4.3 Special Requirements for Major Events
The
Laboratory support for the Olympic Games and other major Events may be
such that the accredited Laboratory facilities are not adequate. This may
require relocation of the Laboratory to a new facility, the addition of
personnel, or the acquisition of additional equipment. The Laboratory Director
of the WADA-accredited Laboratory designated to perform the testing
shall be responsible to ensure that the quality management system is
maintained.
4.3.1 Satellite facility of an accredited Laboratory
If
the Laboratory is required to move or extend its operation temporarily to a new
physical location, the Laboratory must demonstrate a valid ISO/IEC 17025
accreditation with primary compliance with the Application of ISO/IEC 17025 to
the Analysis of Doping Control Samples for the new facility (satellite
facility). Any methods or equipment unique to the satellite facility must be
validated prior to the satellite facility accreditation audit. Any changes to
methods or other procedures in the quality manual must also be validated prior
to the audit.
4.3.2 Personnel
The
Laboratory shall report to WADA any senior personnel (e.g., certifying
scientists, quality system management staff, supervisors, etc.) temporarily
working in the Laboratory. The Laboratory Director shall ensure that these
personnel are adequately trained in the methods, policies, and procedures of
the Laboratory. Particular emphasis should be given to the Code of Ethics and
the confidentiality of the results management process. Adequate documentation
of training of these temporary employees should be maintained by the
Laboratory.
4.3.3 Proficiency testing
WADA
may, at its sole discretion, submit proficiency
testing samples to the Laboratory for analysis. The samples shall be analyzed
by the same methods used in the testing of Samples from a Testing
Authority. These samples may be part of the ISO/IEC 17025 audit in conjunction
with the national accrediting body. Failure(s) to successfully complete the
proficiency test will be considered by WADA in deciding whether to
accredit the Laboratory. In the event of an unacceptable report, the Laboratory
shall document the changes instituted to remedy the failure. The proficiency
testing process should include any additional personnel that are added to the
staff for the major Event. The samples should be analyzed using the
protocols and procedures that will be used for analysis of Samples for
the Event.
4.3.4 Reporting
The
Laboratory shall document that the reporting of test results maintains
confidentiality.
5.0 Application of ISO 17025 to the Analysis of
Doping Control Samples
5.1 Introduction and Scope
This
section of the document is intended as an application as described in Annex B.4
(Guidelines for establishing applications for specific fields) of ISO/IEC 17025
for the field of Doping Control. Any aspect of testing or management not
specifically discussed in this document shall be governed by ISO/IEC 17025 and,
where applicable, by ISO 9001. The application focuses on the specific parts of
the processes that are critical with regard to the quality of the laboratorys
performance as a Doping Control Laboratory. These processes have been
determined to be critical to the defined ISO 17025 criteria and are therefore
determined to be significant in the evaluation and accreditation process. This
section introduces the specific performance standards for a Doping Control Laboratory.
The conduct of testing is considered a process within the definitions of ISO
9001. Performance standards are defined according to a process model where the Doping
Control Laboratory practice is structured into three main categories of
processes:
Analytical and technical processes
Management processes
Support processes
Wherever
possible, the application will follow the format of the ISO 17025 document. The
concepts of the quality management system, continuous improvement, and customer
satisfaction included in ISO 9001 have been included.
5.2 Analytical and Technical Processes
5.2.1 Receipt of Samples
5.2.1.1
Samples may be received by any method authorized by the International
Standard for Testing.
5.2.1.2
The transport container shall first be inspected and any irregularities recorded.
5.2.1.3
The name and signature (or other means of identification and recording) of the Person
delivering or transferring custody of the shipped Samples, the date,
the time of receipt, and the name and signature of the Laboratory
representative receiving the Samples, shall be documented as part of the
Laboratory Internal Chain of Custody record.
5.2.2 Handling of Samples
5.2.2.1
The Laboratory shall have a system to uniquely identify the Samples and
associate each Sample with the collection document or other external
chain of custody.
5.2.2.2
The Laboratory shall have Laboratory Internal Chain of Custody procedures to
maintain control of and accountability for Samples from receipt through
final disposition of the Samples. The procedures must incorporate the concepts presented in the WADA
Technical Document for Laboratory Internal Chain of Custody (Annex C).
5.2.2.3
The Laboratory shall observe and document conditions that exist at the time of
receipt that may impact on the integrity of a Sample report. For
example, irregularities noted by the Laboratory should include, but are not
limited to:
Sample
tampering is evident.
Sample
is not sealed with tamper-resistant device or seal upon receipt.
Sample
is without a collection form (including Sample identification code)
or a blank form is received with the Sample.
Sample
identification is unacceptable. For example, the number on the bottle does
not match the Sample identification number on the form.
Sample
volume is extremely low
5.2.2.4
The Laboratory should notify and seek advice from the Testing Authority regarding
rejection and testing of Samples for which irregularities are noted.
5.2.2.5
The Laboratory shall retain the A and B Sample(s) for a minimum of three
(3) months after the Testing Authority receives a negative report. The Samples
shall be retained frozen under appropriate conditions. Samples with
irregularities shall be held frozen for a minimum of three (3) months following
the report to the Testing Authority.
5.2.2.6
The Laboratory shall retain the Sample(s) with an Adverse Analytical
Finding for a minimum of three (3) months after the Testing Authority
receives the final analytical (A or B Sample) report. The Sample shall
be stored frozen under appropriate conditions during the long term storage.
5.2.2.7
If the Laboratory has been informed by the Testing Authority that the
analysis of a Sample is challenged or disputed, the Sample shall
be retained frozen under appropriate conditions and all the records pertaining
to the Testing of that Sample shall be stored until completion of
any challenges.
5.2.2.8
The Laboratory shall maintain a policy pertaining to retention, release,
and disposal of Samples or Aliquots.
5.2.2.9
The Laboratory shall maintain custody information on the transfer of Samples,
or portions thereof to another Laboratory.
5.2.3 Sampling and Preparation of Aliquots for
Testing
5.2.3.1
The Laboratory shall maintain Laboratory Internal Chain of Custody procedures
for control of and accountability for all Aliquots from preparation through
disposal. The procedures must incorporate the concepts presented in the WADA
Technical Document for Laboratory Internal Chain of Custody.
5.2.3.2
Before the initial opening of a Sample bottle, the device used to ensure
integrity of the Sample (e.g., security tape or a bottle sealing
system) shall be inspected and the integrity documented.
5.2.3.3
The Aliquot preparation procedure for any Screening Procedure or Confirmation
Procedure shall ensure that no risk of contamination of the Sample or
Aliquot exists.
5.2.4 Testing
5.2.3.4
Urine integrity testing
5.2.3.5
The Laboratory must have a written policy establishing the procedures
and criteria for Sample integrity tests.
5.2.3.6
The Laboratory should note any unusual condition of the urine for example:
color, odor, or foam. Any unusual conditions should be recorded and included as
part of the report to the Testing Authority.
5.2.3.7
The Laboratory shall test for the pH and specific gravity as urine integrity
parameters on the A Sample. Other tests may be performed if requested
by the Testing Authority and approved by WADA
5.2.3.8
Urine screen testing
5.2.3.9
The Screening Procedure(s) shall detect the Prohibited Substance(s) or Metabolite(s)
of Prohibited Substance(s), or Marker(s) of the Use of
a Prohibited Substance or Method for all substances listed in the
Out-of-Competition or In-competition Section of the Prohibited
List as appropriate for which there is a WADA-accepted screening
method. WADA may make specific exceptions to this section.
5.2.4.1.1
The Screening Procedure shall be performed with a WADA accepted
validated method that is appropriate for the substance or method being tested.
The criteria for accepting a screening result and allowing the testing of the Sample
to proceed must be scientifically valid.
5.2.4.1.2
All screening assays shall include negative and positive controls in addition
to the Samples being tested.
5.2.4.1.3
For analytes that must exceed a threshold for reporting as an Adverse
Analytical Finding, appropriate controls shall be included in the screening
assay. Screening Procedures for Threshold Substances are not required to meet
quantitative or uncertainty requirements.
5.2.3.10
Urine confirmation testing
All
Confirmation Procedures must be documented and meet applicable uncertainty
requirements. The objective of a Confirmation Procedure is to ensure the
identification and/or quantification and to exclude any technical deficiency in
the Screening Procedure. Since the objective of the confirmation assay is to
accumulate additional information regarding an adverse finding, a Confirmation
Procedure should have greater selectivity/discrimination than a Screening
Procedure.
5.2.4.3.1
A Sample Confirmation
5.2.4.3.1.1
Presumptive identification from a Screening Procedure of a Prohibited
Substance, Metabolite(s) of a Prohibited Substance, or Marker(s)
of the Use of a Prohibited Substance or Method must be
confirmed using a second Aliquot(s) taken from the original A Sample.
5.2.4.3.1.2
Mass spectrometry coupled to either gas or liquid chromatography is the method
of choice for confirmation of Prohibited Substances, Metabolite(s)
of a Prohibited Substance, or Marker(s) of the Use of a Prohibited
Substance or Method. GC/MS or HPLC/MS are acceptable for both
Screening Procedures and Confirmation Procedures for a specific analyte.
5.2.4.3.1.3
Immunoassay for confirmation of prohibited proteins, peptides, mimetics, and
analogues or Marker(s) of their Use is permitted. The immunoassay
used for confirmation must use a procedure with a different antibody that
should recognise a different epitope of the peptide/protein than the assay used
for screening.
5.2.4.3.1.4
The Laboratory must have a policy to define those circumstances where the confirmation
testing of an A Sample may be repeated (e.g., batch quality control
failure). Each repeat confirmation must be documented and be completed on a new
Aliquot of the A Sample.
5.2.4.3.1.5
The Laboratory is not required to confirm every Prohibited Substance that
is identified by the Screening Procedures. The decision on the prioritization
on order of confirmation(s) should be made in cooperation with the Testing
Authority and the decision documented. In addition, no Certificate of Analysis
or final written Test Report incorporating a Presumptive Analytical Finding
shall be issued.
5.2.4.3.2
B Sample Confirmation
5.2.4.3.2.1
In those cases where confirmation of a Prohibited Substance, Metabolite(s)
of a Prohibited Substance, or Marker(s) of the Use of a Prohibited
Substance or Method is requested in the B Sample, the B Sample
analysis should occur as soon as possible and should be completed within
thirty (30) days of notification of an A Sample Adverse Analytical
Finding.
5.2.4.3.2.2
The B Sample confirmation must be performed in the same Laboratory as
the A Sample confirmation. A different analyst must perform the B
analytical procedure. The same individual(s) that performed the A analysis
may perform instrumental set up and performance checks and verify results.
5.2.4.3.2.3
The B Sample result must confirm the A Sample identification for
the Adverse Analytical Finding to be valid. The mean value for the B Sample
finding for Threshold Substances is required to exceed that threshold including
consideration of uncertainty.
5.2.4.3.2.4
The Athlete and/or a representative, a representative of the entity
responsible for Sample collection or results management, a
representative of the National Olympic Committee, National Sport
Federation, International Federation, and a translator shall be authorized to
attend the B confirmation. In the absence of all of the above persons, the
Testing Authority or the Laboratory shall appoint a surrogate (independent
witness) to verify that the B Sample container shows no signs of
tampering and that the identifying numbers match that on the collection
documentation. The Laboratory Director may limit the number of individuals in
Controlled Zones of the Laboratory based on safety or security considerations. The
Laboratory Director may remove, or have removed by proper authority, any Athlete
or representative that is interfering in the testing process. Any behavior
resulting in removal should be reported to the Testing Authority and may be
considered antidoping rule violation in accordance with Article 2.5 of the
Code, Tampering, or Attempting to tamper, with any part of Doping
Control.
5.2.4.3.2.5
Aliquots taken for analysis must be taken from the original B Sample.
5.2.4.3.2.6
The Laboratory must have a policy to define those circumstances when
confirmation testing of the B Sample may be repeated. Each repeat
confirmation should be performed on a new Aliquot of the B Sample.
5.2.4.3.2.7
If the B Sample confirmation does not provide analytical findings that
confirm the A Sample result, the Sample shall be considered
negative and the Testing Authority notified of the new analytical finding.
5.2.4.4
Alternative biological matrices screening and confirmatory testing
5.2.4.4.1
Unless otherwise defined, this application applies only to the analysis of
urine Samples. Blood, plasma, and serum are acceptable matrices for
testing in certain circumstances. Specific requirements for the testing of
these matrices are not included in the scope of this document and will be
promulgated separately.
5.2.4.4.2
Any testing results of hair, nails, oral fluid or other biological material
shall not be used to counter Adverse Analytical Findings from urine.
5.2.5 Results Management
5.2.5.1
Review of results
5.2.5.1.1
A minimum of two certifying scientists must independently review all Adverse
Analytical Findings before a report is issued. The review process shall be
documented.
5.2.5.1.2
At a minimum, the review shall include:
Laboratory Internal Chain of Custody documentation
Urine integrity data
Validity of the analytical screening and confirmation data and calculations
Quality control data
Completeness of documentation supporting the reported analytical findings
5.2.5.1.3
When an Adverse Analytical Finding is rejected, the reason(s) must be
documented.
5.2.6 Documentation and Reporting
5.2.6.1
The Laboratory must have documented procedures to ensure that it maintains a
coordinated record related to each Sample analyzed. In the case of an Adverse
Analytical Finding, the record must include the data necessary to support
the conclusions reported (as set forth in the Technical Document, Laboratory
Documentation Packages) In general, the record should be such that in the
absence of the analyst, another competent analyst could evaluate what tests had
been performed and interpret the data.
5.2.6.2
Each step of testing shall be traceable to the staff member who performed that
step.
5.2.6.3
Significant variance from the written procedure shall be documented as part of
the record (e.g., memorandum for the record).
5.2.6.4
Where instrumental analyses are conducted, the operating parameters for each
run shall be recorded.
5.2.6.5
Reporting of A Sample results should occur within ten (10) working
days of receipt of the Sample. The reporting time required for specific
competitions may be substantially less than ten days. The reporting time may be
modified by agreement between the Laboratory and the Testing Authority.
5.2.6.6
The Laboratory Certificate of Analysis or Test Report shall include, in
addition to the items stipulated in ISO 17025, the following:
Sample
identification number
Laboratory identification number (if any)
Status of test (Out of competition/In-competition)
Name of competition and/or sport
Date of receipt of Sample
Date of report
Type of sample (urine, blood, etc.)
Test results
Signature of certifying individual
Other information as specified by the Testing Authority.
5.2.6.7
The Laboratory is not required to measure or report a concentration for Prohibited
Substances for a non-threshold analyte. The Laboratory should report the
actual Prohibited Substance(s), Metabolite(s) of the Prohibited
Substance(s) or Method(s), or Marker(s) detected in the Sample.
5.2.6.8
For Threshold Substances, the Laboratory report should establish that the Prohibited
Substance or its Metabolite(s) or Marker(s) of a Prohibited
Method is present at a concentration greater than the threshold
concentration taking into consideration the uncertainty in concluding that the
concentration in the Sample exceeds the threshold. The estimate of
uncertainty should not be included on the Certificate of Analysis or Test
Report but must be included in Laboratory Documentation Packages.
5.2.6.9
The Laboratory shall have a policy regarding the provision of opinions and
interpretation of data. An opinion or interpretation may be included in the
Certificate of Analysis or Test Report provided that the opinion or
interpretation is clearly identified as such. The basis upon which the opinion
has been made shall be documented.
Note:
An opinion or interpretation may include, but not be limited to,
recommendations on how to use results, information related to the pharmacology,
metabolism and pharmacokinetics of a substance, and whether an observed result
is consistent with a set of reported conditions.
5.2.6.10
In addition to reporting to the Testing Authority, the Laboratory shall
simultaneously report any Adverse Analytical Findings to WADA and
the responsible International Federation. In the case where the sport or Event
is not associated with an International Federation (e.g., college sports)
or the Athletes are not members of an International Federation, the
Laboratory is required to report Adverse Analytical Findings only to WADA.
All reporting shall be in accord with the confidentiality requirements of the Code.
5.2.6.11
The Laboratory shall report quarterly to WADA, in a format specified by WADA
, a summary of the results of all tests performed. No information that
could link an Athlete with an individual result will be included. The
report will include a summary of any Samples rejected for testing and
the reason for the rejection. When the clearinghouse is in place, the
Laboratory shall simultaneously report to WADA all information reported
to the Testing Authority, according to the requirements listed in Section
5.2.6.6, in lieu of the paragraph above. The information will be used to
generate summary reports.
5.2.6.12
Laboratory Documentation Packages shall contain material specified in the WADA
Technical Document on Laboratory Documentation Packages.
5.2.6.13
Athlete confidentiality is a key concern for all Laboratories engaged in
Doping Control cases. Confidentiality requires extra safeguards given
the sensitive nature of these tests.
5.2.6.13.1
Testing Authority requests for information must be made in writing to the
Laboratories.
5.2.6.13.2
Adverse Analytical Findings shall not be provided by telephone.
5.2.6.13.3
Information sent by a facsimile is acceptable if the security of the receiving
facsimile machine has been verified and procedures are in place to ensure that
the facsimile has been transmitted to the correct facsimile number.
5.2.6.13.4
Unencrypted email is not authorized for any reporting or discussion of Adverse
Analytical Findings if the Athlete can be identified or if any
information regarding the identity of the Athlete is included. The
Laboratory shall also provide any information requested by WADA in
conjunction with the Monitoring Program, as set forth in Article 4.5 of the Code.
5.3 Quality Management Processes
5.3.1 Organization
5.3.3.1
Within the framework of ISO/IEC 17025, the Laboratory shall be considered a
testing laboratory (and not a calibration laboratory).
5.3.3.2
The Laboratory (Scientific) Director shall have the responsibilities of the
Chief Executive, unless otherwise noted.
5.3.2 Quality Policy and Objectives
5.3.3.3
The Quality Policy and implementation shall meet the requirements of ISO/IEC
17025 Section 4.2 Quality Management System and shall include a quality manual
that describes the quality system.
5.3.3.4
A single staff member should be appointed as the Quality Manager and should
have responsibility and authority to implement and ensure compliance with the
quality system.
5.3.3 Document Control
The control
of documents that make up the Quality Management System shall meet the
requirements of ISO/IEC 17025 Section 4.3 Document Control 5.3.3.5 The
Laboratory Director (or designee) shall approve the Quality Manual and all
other documents used by staff members in completing testing.
5.3.3.6
The Quality Management System shall ensure that the contents of WADA Technical
Documents are incorporated into the appropriate manuals by the effective date
and that training is provided and documented. If this is not possible, WADA should
be contacted with a written request for an extension.
5.3.4 Review of requests, tenders, and contracts
Review
of legal documents or agreements related to testing must meet the requirements
of ISO/IEC 17025 Section 4.4. The Laboratory shall ensure that the Testing
Authority is informed concerning the tests that can be performed on Samples submitted
for analysis.
5.3.5 Subcontracting of tests
A WADA-accredited
Laboratory must perform all work with its own personnel and equipment within its
accredited facility. In the case of specific technologies that may not be
available in the Laboratory (e.g., GC/C/IRMS, Isoelectric focusing [EPO/NESP]),
a Sample may be transferred to another WADA-accredited Laboratory
in which the technology is within the scope of analysis. In exceptional
circumstances, WADA may elect to grant specific authorization for
subcontracting part of the tasks. In such cases, assurance of maintaining the
level of quality and the appropriate chain of custody throughout the entire
process is the responsibility of the Laboratory Director of the WADA-accredited
Laboratory.
5.3.6 Purchasing of services and supplies
5.3.6.1
Chemicals and reagents
Chemicals
and reagents must be suitable for the purpose and be of established purity. Reference
purity documentation must be obtained when available and retained in the
quality system documents. In the case of rare or difficult to obtain reagents,
Reference Materials, or Reference Collections, particularly for use in
qualitative methods, the expiration date of the solution can be extended if
adequate documentation exists that no significant deterioration has occurred.
5.3.6.2
Waste disposal shall be in accord with national laws and other relevant
regulations. This includes biohazard materials, chemicals, controlled
substances, and radioisotopes, if used.
5.3.6.3
Environmental health and safety policies should be in place to protect the
staff, the public, and the environment.
5.3.7 Service to the client
5.3.7.1
Service to clients shall be handled in accord with ISO/IEC 17025 Section 4.7.
5.3.7.2
Ensuring responsiveness to WADA
The
Laboratory Director or his designee must:
Ensure adequate communication.
Report to WADA any unusual circumstances or information with regard to
testing programs, patterns of irregularities in Specimens, or potential Use
of new substances.
Provide complete and timely explanatory information to WADA as
appropriate and as requested to provide quality accreditation.
5.3.7.3
Ensuring Testing Authority focus
5.3.7.3.1
The Laboratory Director shall be familiar with the Testing Authority rules and
the Prohibited List.
5.3.7.3.2
The Laboratory Director should interact with the Testing Authority with respect
to specific timing, report information, or other support needs. These
interactions should include, but are not limited to, the following:
Communicate with the Testing Authority concerning any significant question of
testing needs or any unusual circumstance in the testing process (including
delays in reporting).
Act without bias regarding the national affiliation of the Testing Authority.
Provide complete and timely explanations to the Testing Authority when
requested or when there is a potential for misunderstanding the Test Report or
Certificate of Analysis.
Provide evidence and/or expert testimony on any test result or report produced
by the Laboratory as required in administrative, arbitration, or legal
proceedings.
Respond to any comment or complaint submitted by a Testing Authority or Anti-Doping
Organization concerning the Laboratory and its operation.
5.3.7.3.3
The Laboratory shall monitor Testing Authority satisfaction. There should be
documentation that the Testing Authority concerns have been incorporated into
the Laboratory Quality Management System, where appropriate.
5.3.7.3.4
The Laboratory shall develop a system, as required by ISO 17025, for monitoring
key indicators of Laboratory service.
5.3.8 Complaints
Complaints
shall be handled in accord with ISO/IEC 17025 Section 4.8.
5.3.9 Control of nonconforming testing work
5.3.9.1
The Laboratory shall have policies and procedures that shall be implemented
when any aspect of its testing or a result from its testing does not comply to
set procedures.
5.3.9.2
Documentation of any non-compliance or deviation from procedure or protocol
involving a Sample testing shall be kept as part of the permanent record
of that Sample.
5.3.10 Corrective action
Corrective
action shall be taken in accord with ISO/IEC 17025 Section 4.10.
5.3.11 Preventive action
Preventive
action shall be taken in accord with ISO/IEC 17025 Section 4.11.
5.3.12 Control of records
5.3.12.1
Technical Records
5.3.12.1.1
Analytical records on negative Samples, including Laboratory Internal
Chain of Custody documentation and medical information (T/E ratio, steroid
profiles, and blood parameters), must be retained in secure storage for at
least two (2) years. Relevant records on Samples with irregularities or
rejected Samples must be retained in secure storage for at least two (2)
years.
5.3.12.1.2
All analytical records on S
pecimens with an Adverse Analytical
Finding must be retained in secure storage at least five (5) years, unless
otherwise specified by the Testing Authority or by contract.
5.3.12.1.3
The raw data supporting all analytical results must be retained in
secure
storage for five (5) years.
5.3.13 Internal Audits
5.3.13.1
Internal audits shall be completed in accordance with the requirements of
ISO/IEC 17025 Section 4.13.
5.3.13.2
Internal Audit responsibilities may be shared amongst personnel provided that
any Person does not audit his/her own area.
5.3.14 Management Reviews
5.3.14.1
Management reviews will be conducted to meet the requirements of ISO/IEC 17025
Section 4.14.
5.3.14.2
WADA will publish, from time to time, specific technical recommendations
in a Technical Document. Implementation of the technical recommendations
described in the Technical Documents is mandatory and should occur by the
effective date. Technical Documents supersede any previous publication on a
similar topic, or if applicable, this document. The document in effect will be
that Technical Document whose effective date most recently precedes that of Sample
receipt date. The current version of the Technical Document will be
available on WADAs website.
5.4 Support processes
5.4.1 General
General
support shall be provided in accord with ISO/IEC 17025.
5.4.2 Personnel
5.4.2.1
Every person employed by, or under contract to, the Laboratory must have a
personnel file accessible for auditors. The file must contain copies of the
resumé, or qualification form, a description of the job, and documentation of
initial and ongoing training. The Laboratory must maintain appropriate
confidentiality of personal information.
5.4.2.2
All personnel should have a thorough knowledge of their responsibilities
including the security of the Laboratory, confidentiality of results,
Laboratory Internal Chain of Custody protocols, and the standard operating
procedures for any method that they perform.
5.4.2.3
The Laboratory Director is responsible for ensuring that Laboratory personnel
are adequately trained and have experience necessary to perform their duties.
The certification should be documented in the individuals personnel file.
5.4.2.4
The Doping Control Laboratory must have a qualified person as the
Laboratory Director to assume professional, organizational, educational, and
administrative responsibility. The Laboratory Director qualifications are:
Ph.D. or equivalent in one of the natural sciences or Training comparable to a
Ph.D. in one of the natural sciences such as a medical or scientific degree
with appropriate experience or training.
Experience with the analysis of biological material for substances used in
doping.
Appropriate training or experience in forensic applications of Doping
Control.
5.4.2.5
The Doping Control Laboratory must have qualified personnel to serve as
Certifying Scientist(s) to review all pertinent data, quality control results,
and to attest to the validity of the Laboratorys test reports. The
qualifications are:
Bachelors Degree in Medical Technology, Chemistry, Biology, or related natural
science or equivalent. Documented experience of 8 years or more in a Doping
Control Laboratory is equivalent to a Bachelors degree for this position.
Experience in the analysis of doping materials in biological fluids.
Experience in the use of relevant analytical techniques such as chromatography,
immunoassay, and Gas Chromatography/Mass Spectrometry.
5.4.2.6
Supervisory personnel should have a thorough understanding of the Quality
Control procedures; the review, interpretation, and reporting of test results;
maintenance of Laboratory Internal Chain of Custody; and proper remedial action
to be taken in response to analytical problems. The qualifications for supervisor
are:
Bachelors Degree in Medical Technology, Chemistry, Biology, or related natural
science or equivalent. Documented experience of 5 years or more in a Doping
Control Laboratory is equivalent to a Bachelors degree for this position.
Experience in relevant analytical testing including the analysis of Prohibited
Substances in biological material.
Experience in the use of analytical techniques such as chromatography,
immunoassay, and Gas Chromatography/Mass Spectrometry.
Ability to ensure compliance with quality management systems and quality
assurance processes.
5.4.3 Accommodation and environmental conditions
5.4.3.1
Environmental Control
5.4.3.1.1
Maintain appropriate electrical services
5.4.3.1.1.1
The Laboratory shall ensure that adequate electrical service is available so
that there is no interruption or compromise of stored data.
5.4.3.1.1.2
All computers, peripherals, and communication devices should be supported in
such a way that service is not likely to be interrupted.
5.4.3.1.1.3
The Laboratory shall have policies in place to ensure the integrity of
refrigerated and/or frozen stored samples in the event of an electrical
failure.
5.4.3.1.2
The Laboratory shall have a written safety policy and compliance with
Laboratory safety policies shall be enforced.
5.4.3.1.3
The storage and handling of controlled substances must comply with applicable
national legislation.
5.4.3.2
Security of the facility
5.4.3.2.1
The Laboratory shall have a policy for the security of its facilities, which
may include a threat and risk assessment.
5.4.3.2.2
Three levels of access should be considered in the quality manual or threat
assessment plan:
Reception zone. An initial point of control beyond which unauthorized
individuals must be escorted.
Common operational zones.
Controlled zones. Access to these areas
should be monitored and records maintained of access by visitors.
5.4.3.2.3
The Laboratory shall restrict access to Controlled Zones to only authorized
persons. A staff member should be assigned as the security officer who has
overall knowledge and control of the security system.
5.4.3.2.4
Unauthorized persons must be escorted within Controlled Zones. A temporary
authorization may be issued to individuals requiring access to the Controlled
Zones such as auditing teams and individuals performing service or repair.
5.4.3.2.5
It is advisable to have a separate Controlled Zone for Sample receipt
and Aliquot preparation.
5.4.4 Test Methods and Method Validation
5.4.4.1
Selection of Methods
Standard methods are generally not available for Doping
Control analyses. The Laboratory shall develop, validate, and document
in-house methods for compounds present on the Prohibited List and for
related substances. The methods shall be selected and validated so they are fit
for the purpose.
5.4.4.1.1
Non-threshold Substances
Laboratories are not required to measure or report a
concentration for Non-threshold Substances. The Laboratory must develop as part
of the method validation process acceptable standards for identification of Prohibited
Substances. (See the Technical Document on Identification Criteria for
Qualitative Assays) The Laboratory must demonstrate the ability to
achieve the Minimum Required Performance Limits using a representative
substance or substances if the appropriate standards are available. In case a
Reference Collection is used for identification, an estimate of the limit of
detection for the method must be provided by assessing a representative
substance.
5.4.4.1.2
Threshold Substances
The Laboratory must develop methods with an
acceptable uncertainty near the threshold concentration. The method must be
capable of documenting both the relative concentration and the identity of the Prohibited
Substance or Metabolite(s) or Marker(s). Confirmation methods
for Threshold Substances must be performed on three Aliquots from the A
bottle and three Aliquots from the B bottle, if the B sample confirmation
is performed. If insufficient Sample volume exists to analyze three Aliquots,
the maximum number of Aliquots that can be prepared should be analyzed. Adverse
Analytical Finding decisions shall be based on the mean of the measured
concentrations and include consideration of uncertainty with the coverage
factor, k, reflecting the number of Aliquots analyzed and a level of confidence
of 95%. Reports and documentation, where necessary, shall report the mean
concentration.
5.4.4.1.3
Minimum Required Performance Limit
For
both Non-threshold and Threshold Substances, the Laboratory will be required to
meet a Minimum Required Performance Limit for detection, identification, and
demonstration that a substance exceeds the threshold (if required).
5.4.4.2
Validation of Methods
5.4.4.2.1
Confirmation methods for Non-threshold Substances must be validated.
Examples of factors relevant to determining if the method is fit for the
purpose are:
Specificity. The ability of the assay to
detect only the substance of interest must be determined and documented. The
assay must be able to discriminate between compounds of closely related
structures.
Identification capability. Since the results
for Nonthreshold substances are not quantitative, the Laboratory should
establish criteria for ensuring that identification of a substance
representative of the class of Prohibited Substances can be repeatedly
identified and detected as present in the sample at a concentration near the
MRPL.
Robustness. The method must be determined to produce the same results with
respect to minor variations in analytical conditions. Those conditions that are
critical to reproducible results must be controlled.
Carryover. The conditions required to eliminate carryover of the substance of
interest from sample to sample during processing or instrumental analysis must
be determined and implemented.
Matrix interferences. The method should avoid interference in the detection of Prohibited
Substances or their Metabolites or Markers by components of
the sample matrix.
Standards. Reference standards should be used for identification, if available.
If there is no reference standard available, the use of data or sample from a
validated Reference Collection is acceptable.
5.4.4.2.2
Confirmation methods for Threshold Substances must be validated. Examples of
factors relevant to determining if the method is fit for the purpose are:
Specificity. The ability of the assay to detect only the substance of interest
must be determined and documented. The assay must be able to discriminate
between compounds of closely related structures.
Intermediate Precision. The method must allow for the reliable repetition of
the results at different times and with different operators performing the
assay. Intermediate Precision at the threshold must be documented.
Robustness. The method must be determined to produce the same results with
respect to minor variations in analytical conditions. Those conditions that are
critical to reproducible results must be controlled.
Carryover. The conditions required to
eliminate carryover of the substance of interest from sample to sample during
processing or instrumental analysis must be determined and implemented
Matrix interferences. The method must limit
interference in the measurement of the amount of Prohibited Substances
or their Metabolites or Markers by components of the sample
matrix.
Standards. Reference standards should be used
for quantification, if available. If there is no reference standard available,
the use of data or sample from a validated Reference Collection is acceptable.
Minimum Required Performance Limits (MRPL).
The Laboratory must demonstrate that it can detect representative compounds of
each prohibited class at defined MRPLs. The Laboratory should also determine
the limit of detection and limit of quantification if the MRPL is close to
these limits.
Linearity must be documented at 50% to 200%
of the threshold value, unless otherwise stipulated in a Technical Document.
5.4.4.3
Estimate of Uncertainty of Method
In most cases an identification of a Prohibited
Substance, its Metabolite(s) or Marker(s), is sufficient to
report an Adverse Analytical Finding. Thus, quantitative uncertainty as
defined in ISO/IEC 17025 does not apply. In the identification of a compound by
GC/MS or HPLC/MS, there are qualitative measures that substantially decrease
the uncertainty of identification. In the case of a Threshold Substance, uncertainty
in both the identification and the finding that the substance is present in an
amount greater than the threshold concentration must be addressed.
5.4.4.3.1
Uncertainty in identification
The
appropriate analytical characteristics must be documented for a particular
assay. The Laboratory must establish criteria for identification of a compound
at least as strict as those stated in any relevant Technical Document.
5.4.4.3.2
Uncertainty in establishing that a substance exceeds a threshold.
The purpose of threshold reporting in Doping
Control is to establish that the Prohibited Substance or its Metabolite(s)
or Marker(s) are present at a concentration greater than the threshold
value. The method, including selection of standards and controls, and report of
uncertainty should be designed to fit the purpose.
5.4.4.3.2.1
Uncertainty of quantitative results, particularly at the threshold value,
should be addressed during the validation of the assay through measurement of
Repeatability, Intermediate Precision and bias, where possible.
5.4.4.3.2.2
The expression of uncertainty should use the expanded uncertainty using a
coverage factor, k, to reflect a level of confidence of 95 %. The expression of
uncertainty may also take the form of a one-sided t-test at a level of
confidence of 95 %.
5.4.4.3.2.3
Uncertainty may be further addressed in Technical Documents in order to reflect
the purpose of analysis for the specific substances.
5.4.4.4
Control of Data
5.4.4.4.1
Data and Computer Security
5.4.4.4.1.1
Access to computer terminals, computers, or other operating equipment shall be
controlled by physical access and by multiple levels of access controlled by
passwords or other means of employee recognition and identification. These
include, but are not limited to account privileges, user identification codes,
disk access, and file access control.
5.4.4.4.1.2
The operating software and all files shall be backed up on a regular basis and
a current copy kept off site at a secure location.
5.4.4.4.1.3
The software shall prevent the changing of results unless there is a system to
document the person doing the editing and that editing can be limited to users
with proper level of access.
5.4.4.4.1.4
All data entry, recording of reporting processes and all changes to reported
data shall be recorded with an audit trail. This shall include the date and
time, the information that was changed, and the individual performing the task.
5.4.5 Equipment
5.4.5.1
A List of available equipment is to be established and maintained.
5.4.5.2
As part of a quality system, the Laboratories shall operate a program for the
maintenance and calibration of equipment according to ISO 17025 Section 5.5.
5.4.5.3
General service equipment that is not used for making measurements should be
maintained by visual examination, safety checks, and cleaning as necessary.
Calibrations are only required where the setting can significantly change the
test result. A maintenance schedule shall be established for items such as fume
hoods, centrifuges, evaporators, etc, which are used in the test method.
5.4.5.4
Equipment or volumetric devices used in measuring shall have periodic
performance checks along with servicing, cleaning, and repair.
5.4.5.5
Qualifie
d subcontracted vendors may be used to service, maintain, and repair
measuring equipment.
5.4.5.6
All maintenance, service, and repair of equipment must be documented.
5.4.6 Measurement Traceability
5.4.6.1
Reference Standards
Few
of the available reference drug and drug Metabolite(s) are traceable to
national or international standards. When available, reference drug or drug Metabolite(s)
traceable to a national standard or certified by a body of recognized status,
such as USP, BP, Ph.Eur. or WHO, should be used. When available, a certificate
of analysis or authenticity shall be obtained. When a reference standard is not
certified, the Laboratory shall verify its identity and purity by comparison
with published data or by chemical characterization.
5.4.6.2
Reference Collections
A
collection of samples or isolates may be obtained from a biological matrix
following an authentic and verifiable administration of a Prohibited
Substance or Method, providing that the analytical data are
sufficient to justify the identity of the relevant chromatographic peak or
isolate as a Prohibited Substance or Metabolite of a Prohibited
Substance or Marker of a Prohibited Substance or Method
5.4.7 Assuring the quality of test results
5.4.7.1
The Laboratory must participate in the WADA Proficiency Testing Program.
5.4.7.2
The Laboratory shall have in place a quality assurance system, including the
submission of blind quality control samples, that challenges the entire scope
of the testing process (i.e, sample receipt and accessioning through result reporting).
5.4.7.3
Analytical performance should be monitored by operating quality control schemes
appropriate to the type and frequency of testing performed by the Laboratory.
The range of quality control activities includes:
Positive and negative controls analysed in
the same analytical run as the Presumptive Adverse Analytical Finding Sample.
The use of deuterated or other internal standards or standard addition.
Comparison of mass spectra or ion ratios from
selected ion monitoring (SIM) to a Reference Material or Reference Collection
sample analyzed in the same analytical run
Confirmation of the A and B Split Samples.
Quality control charts using appropriate
control limits (e.g., ± 20% of the target value) depending on the analytical
method employed.
The quality control procedures should be
documented in the Laboratory.
6.0 Process of WADA Accreditation
This section describes the technical and financial
requirements the laboratory must fulfill in the process of being accredited by WADA.
The description of the steps in the accreditation process is linked to the
defined requirement presented in Section 4.
6.1 Applying for a WADA Laboratory
Accreditation
6.1.1 Submit Application Form
The
laboratory must fill in the necessary information in the Application Form as
provided by WADA and deliver this to WADA with the required
documentation and applicable fee. The Application shall be signed by the
Laboratory Director and, if relevant, by the Director of the host organization.
6.1.2 Description of Laboratory
As
preparations for an initial visit by WADA, the laboratory shall complete
a questionnaire provided by WADA and submit it to WADA no later
than four weeks after the receipt of the questionnaire. The following
information shall be submitted through the questionnaire:
List of staff and their qualifications
Description of physical facilities, including a description of the security
considerations for Samples and records
List of proposed and actual instrumental resources and equipment
List of available Reference Materials or standards, or plans to acquire
Reference Materials or standards, including properly validated biological Sample
Reference Collections
Financial or business plan for the laboratory WADA may require an update
of this documentation during the process of accreditation.
6.1.3 Provide a letter of support
According
to 4.1.2 the laboratory shall provide necessary letters of support containing
the required information from the relevant national public authorities, or National
Olympic Committee, or National Anti-Doping Organization.
6.1.4 Conduct Initial visit
If
necessary, WADA shall conduct an initial visit (2-3 days) to the
laboratory at the laboratorys expense. The purpose of this visit is to clarify
issues with regard to the accreditation process and the defined requirements in
the International Standard for Laboratories and to obtain information
about different aspects of the laboratory relevant for the accreditation.
6.1.5 Issue final report and recommendation
Within
eight (8) weeks after the initial visit or the receipt of the questionnaire, WADA
will complete and submit a report to the laboratory. In the report WADA will
make the necessary recommendations concerning giving the laboratory status as a
WADA Probationary laboratory or if this is not the case, identifying
needed improvements in order to be a WADA Probationary laboratory.
6.2 Preparing for WADA Laboratory
Accreditation
A probationary period shall be defined for a WADA
Probationary Laboratory. The period will range from 12 to 24 months
depending on the status of the laboratory with regard to the defined
requirements (refer to Section 4.1). The main purpose of this period is that
the laboratory shall prepare for initial accreditation. During this period, WADA
will provide appropriate feedback to assist the laboratory in improving the
quality of its testing process. In this period the laboratory shall:
6.2.1 Obtain ISO 17025 accreditation
The
laboratory shall prepare and establish the required documentation and system
according to the requirements in Application of ISO 17025 to Analysis of Doping
Control Sample (Section 5) and the ISO 17025. Based on this, the laboratory
shall initiate and prepare for the accreditation process by consulting with a
relevant national accreditation body. An audit team consisting of
representatives from a national accreditation body, including independent
technical assessors recommended by WADA will audit the laboratory.
Copies of the Audit Report shall be sent to WADA. The laboratory has to
correct any identified non-conformities within defined time-frames and document
this accordingly. Copies of the documentation of the correction of the
non-conformities should be sent to WADA.
6.2.2 Participate in the WADA Proficiency
Testing Program
The laboratory
must complete a minimum of one year of successful participation in the WADA Proficiency
Testing program prior to achieving initial accreditation. (See Annex A for
description of the Proficiency Testing program.)
As a
final proficiency test, the laboratory shall analyze 20-50 urine Samples in
the presence of a WADA representative. Costs associated with the WADA
on-site visit shall be at the laboratorys expense. The laboratory shall
successfully identify and/or document a concentration in excess of the
threshold of all of the Prohibited Substances, Metabolite(s) of Prohibited
Substances, or Marker(s) of Prohibited Substances or Methods
within five (5) days of the laboratory opening the Samples. The
laboratory shall provide a Certificate of Analysis for each of the Samples in
the proficiency test. For negative Samples, WADA may request all
or a portion of the negative screening data. For each of the Samples for
which there is an Adverse Analytical Finding, the laboratory shall
provide a Laboratory Documentation Package. This data shall be submitted within
two (2) weeks of submission of the initial report.
6.2.3 Implement Code of Ethics
The
laboratory shall communicate the Code of Ethics (Annex B) to all employees and
ensure understanding of and commitment to the different aspects of the Code of
Ethics.
6.2.4 Plan and implement research activities
The
laboratory shall develop a plan for its research and development activities in
the field of Doping Control within a 3 year period including a budget.
At least two research and development activities shall be initiated and
implemented within the probationary period.
6.2.5 Plan and implement sharing of knowledge
The
laboratory shall prepare and convey information and knowledge on at least two
specific issues to the other WADA accredited Laboratories within the
probationary period.
6.3 Obtaining WADA Accreditation
6.3.1 Participate in a WADA accreditation
audit
In
the last phase of the probationary period WADA will prepare in
cooperation with the laboratory a final WADA accreditation audit.
Representatives of WADA will audit compliance of the defined
requirements in the Application of ISO 17025 to Analysis of Doping Control
Samples (Section 5) and the practice and documentation of the laboratory.
If WADA has participated in the initial ISO audit, the final WADA audit
may be a document audit. Otherwise, the audit can be conducted together with
the national accreditation body or separately if more practical. Should an
on-site audit take place by WADA, the associated cost shall be at the
laboratorys expense. Based on the audit, WADA will issue an Audit
Report and submit this to the laboratory. If needed, the laboratory will have
to correct identified non-compliances within defined time-frames and report
these to WADA.
6.3.2 WADA report and recommendation
Based
on the relevant documentation from the laboratory, any WADA technical
advisor feedback, and the relevant accreditation body (Audit Report), WADA will
make a final report including a recommendation concerning the accreditation of
the laboratory. The report and recommendation will be submitted to the WADA Executive
Committee for approval. In case that the recommendation is that the laboratory
should not be accredited, the laboratory will have a maximum of six (6) months
to correct and improve specific parts of their operation, at which time a
further report will be made by WADA.
6.3.3 Issue and publication of Accreditation
certificate
A
certificate signed by a duly authorized representative of WADA shall be
issued in recognition of an accreditation. Such certificate shall specify the
name of the Laboratory and the period for which the certificate is valid.
Certificates may be issued after the effective date, with retroactive effect. A
list of accredited Laboratories will be published annually by WADA.
6.4 Maintaining WADA Accreditation
6.4.1 Provide a new letter of support
Letter(s)
of Support from a national public authority or National Olympic Committee or
National Anti-Doping Organization responsible for a national Doping
Control program or an International Federation responsible for an
international Doping Control program shall be required in years in which
there is an ISO 17025 reaccreditation audit.
A
letter of support from the host organization renewing its commitment to the
Laboratory shall also be required in conjunction with each ISO 17025
reaccreditation audit.
6.4.2 Document annual number of tests
The
Laboratory shall periodically report the results of all tests performed to WADA
in a specified format. WADA will monitor Sample test volume
performed by the Laboratory. If the number of Samples falls below 1500
per year, WADA Laboratory accreditation will be suspended or revoked in
accordance with Section 6.4.8.
6.4.3 Flexible Accreditation
WADA
accredited Laboratories may add or modify scientific
methods or add analyses to its scope of work without the need for approval by
the body that completed the ISO/IEC 17025 accreditation of that Laboratory. Any
analytical method or procedure must be properly selected and validated and
included in the scope of the Laboratory at the next ISO audit if use is
continued.
6.4.4 Document Compliance with the WADA Laboratory
Code of Ethics The Laboratory Director must send a letter of
compliance to WADA every year. The Laboratory may be asked to provide
documentation of compliance with the provisions of the Code of Ethics (Annex
B).
6.4.5 Document implemented research activities
The
Laboratory must supply an annual progress report to WADA documenting
research and development results in the field of Doping Control and
dissemination of the results. The Laboratory should also relate research and
development plans for the next year.
6.4.6 Document implemented sharing of knowledge
The
Laboratory must supply an annual report sharing of knowledge with all other WADA-accredited
Laboratories.
6.4.7 Participate in WADA/ISO periodical
audits and the re-accreditation audit WADA
reserves the right to inspect and audit the Laboratory
at any time. The notice of the audit/inspection will be made in writing to the
Laboratory Director. In exceptional circumstances, the audit/inspection may be
unannounced.
6.4.7.1
WADA/ISO Re-accreditation audit
The
Laboratory must receive ISO/IEC 17025 accreditation including compliance with
the Application of ISO 17025 for Analysis of Doping Control Samples (Section
5 of this document). The audit team may include a WADA Consultant to
augment the auditing team selected by the national accrediting body for the
re-accreditation audit. Copies of the audit summary report as well as the
Laboratory responses must be sent to WADA. The Laboratory shall also
provide a copy of the ISO 17025 certificate obtained from the national
certifying body.
6.4.7.2
ISO Periodical audit
In
years when a periodical ISO/IEC 17025 audit is required, the Laboratory shall
provide WADA with a copy of any external audits and evidence of
corrective actions for any non-compliance.
6.4.8 WADA report and recommendation WADA will annually review Laboratory compliance with
the requirements listed in Sections 4 and 5. With the exception of
re-accreditation and other required on-site audits, the annual review will
consist of a documentation audit. WADA may require documentation from
the Laboratory. Failure of the Laboratory to provide information requested in evaluating
performance by the specified date shall be considered a refusal to cooperate
and result in Suspension or Revocation of accreditation. WADA will
consider the overall performance of the Laboratory in making decisions
regarding continued accreditation. Applicant Laboratory performance on aspects
of the standards described in Section 5 (such as turn-around times,
Documentation Package contents, and feedback from client organizations) may be
considered in this auditing.
6.4.8.1
Maintenance of accreditation
In
the event that the Laboratory has maintained satisfactory performance, WADA will
recommend to the WADA Executive Committee that the Laboratory be
re-accredited.
6.4.8.2
Suspension of accreditation
Whenever
WADA has reason to believe that Suspension may be required and that
immediate action is necessary in order to protect the interests of WADA and
the Olympic movement, WADA may immediately suspend a Laboratorys accreditation.
If necessary, such decision may be taken by the Chairman of the WADA Executive
Committee. Examples of actions that could result in Suspension of accreditation
include:
Suspension of ISO 17025 accreditation;
failure to take appropriate corrective action after an unsatisfactory
performance;
lack of compliance with any of the requirements or standards listed in WADA
International Standard for Laboratories (including Annex A. Proficiency
Testing);
failure to cooperate with WADA or the relevant Testing Authority in
providing documentation;
failure to comply with the WADA Laboratory Code of Ethics. WADA may
recommend a Suspension of accreditation at any time based on the results of the
Proficiency Testing program. The period and terms of Suspension shall be
proportionate to the seriousness of the non-compliance(s) or lack of
performance and the need to ensure accurate and reliab
le drug testing of Athletes.
A period of Suspension shall be up to 6 months, during which time any
noncompliance must be corrected. If the non-compliance is not corrected during
the Suspension period, the Laboratory accreditation will be revoked. In the
case of a non-compliance WADA may suspend the Laboratory from performing
analyses for any Prohibited Substances. If WADA determines that
the non-compliance is limited to a class of Prohibited Substances, WADA
may limit the suspension to analysis for the class of compounds in which
the non-compliance occurred.
6.4.8.3
Revocation of accreditation
The WADA
Executive Committee revokes accreditation of any Laboratory accredited
under these provisions if WADA determines that Revocation is necessary
to ensure the full reliability and accuracy of drug tests and the accurate
reporting of test results. Revocation of accreditation may be based on, but not
limited to, the following considerations:
Loss of ISO 17025 accreditation;
Unsatisfactory performance in analyzing and reporting results of drug tests
Unsatisfactory participation in performance evaluations or Laboratory on-site
audits;
Failure to take appropriate corrective action following an unsatisfactory
performance either in Testing or in a proficiency test;
A
material violation of this standard or other condition imposed on the
Laboratory by WADA;
Failure to correct a lack of compliance with any of the requirements or
standards listed in WADA International Standard for Laboratories
(including Annex A. Proficiency Testing) during a Suspension period;
Failure to cooperate with WADA or the relevant Testing Authority during
the Suspension phase;
A
serious violation of the Code of Ethics;
Conviction of any key personnel for any criminal offence committed that is
related to the operation of the Laboratory; or
Any other cause that materially affects the ability of the Laboratory to ensure
the full reliability and accuracy of drug tests and the accurate reporting of
results.
A
Laboratory whose accreditation has been revoked is ineligible to perform
testing of Doping Control Samples for any Testing Authority. If a
Laboratory whose accreditation has been revoked should seek accreditation, it
shall begin the process as a new laboratory as described in Section 4.1, unless
there are exceptional circumstances or justifications as determined solely by WADA.
In the case of exceptional circumstances, WADA shall determine what
steps shall be followed prior to granting a new accreditation.
6.4.9 Notification
6.4.9.1
Written Notice
When
a Laboratory is suspended or WADA seeks to revoke accreditation, WADA
must immediately serve the Laboratory with written notice of the Suspension
or proposed Revocation by facsimile mail, personal service, or registered or
certified mail, return receipt requested. This notice shall state the
following:
1)
The reason for Suspension or proposed Revocation;
2)
The terms of the Suspension or proposed Revocation; and
3)
The period of Suspension.
6.4.9.2
Effective Date
A
Suspension is immediately effective. A proposed Revocation is effective 30
calendar days after the date on the written notice or, if review is requested,
upon WADAs decision to uphold the proposed Revocation. A Laboratory who
has received notice that its accreditation is in the process of being revoked
shall be suspended until the Revocation is made final or is rescinded by WADA.
If WADA decides not to uphold the Suspension or proposed Revocation, the
Suspension is terminated immediately and any proposed Revocation shall not take
place.
6.4.9.3
Public Notice
WADA
will immediately notify all relevant national public
authorities, National Anti-Doping Organizations, National Olympic
Committees, International Federations, and the IOC of the name and address
of any Laboratory that has had its accreditation suspended or revoked, and the
name of any Laboratory that has had its Suspension lifted. WADA will
provide to any Testing Authority, upon written request, WADAs written
decision which upholds or denies the Suspension or proposed Revocation.
6.4.10 Re-accreditation Costs
On
an annual basis, WADA will invoice the Laboratory for a portion of the
costs associated with the re-accreditation process. The Laboratory shall assume
the travel and accommodation expenses of the WADA representative(s) in
the event of on-site inspections.
6.4.11 Issue and publication of Accreditation
certificate
If
maintenance of accreditation is approved, the Laboratory shall receive a
certificate signed by a duly authorized representative of WADA issued in
recognition of such accreditation. Such certificate shall specify the name of
the Laboratory and the period for which the certificate shall be valid.
Certificates may be issued after the effective date, with retroactive effect.
6.5 Accreditation Requirements for Satellite
Facilities for Major Events
In general, the reporting time requirements for a major Event require
that the Laboratory facility be at the location in proximity to the competition
such that Samples can be delivered by Event Doping Control staff.
This may require relocation of an existing Laboratory for a period of time
sufficient to validate operations at the satellite facility and perform the
testing for the Event. In extraordinary circumstances, Samples may
be transferred to an existing Laboratory facility. There must be agreement
between the Major Event Organization and WADA regarding whether
testing requirements such as turn-around time and the Athlete rights are
met for in any eventuality. If the Laboratory is functioning within its regular
facility, the requirements stated below with respect to facilities do not
apply. The Laboratory will, however, be required to report on staffing,
equipment, and Sample transport issues. The Laboratory shall be
responsible for providing WADA with regular updates on the progress of
the testing facilities.
6.5.1 Participate in an initial WADA/ISO
visit/inspection
WADA
may visit the Laboratory facility as soon as it is
available to determine whether the facility is adequate. Expenses related to
such a visit shall be at the Laboratorys expense. Particular emphasis will be
placed on the adequacy of security considerations, the physical layout of the
space to ensure that adequate separation of various parts of the Laboratory are
maintained, and to provide a preliminary review of other key support elements.
6.5.2 Document ISO/IEC 17025 accreditation of the
satellite facility
At
least one month prior to the major Event, the Laboratory must provide
documentation that the national accrediting body has provided ISO/IEC
accreditation for the satellite facility in compliance with the Application of
ISO/IEC 17025 to the Analysis of Doping Control Samples (Section 5). WADA
may require that a WADA consultant be present at the national
accrediting body audit of the satellite facility. WADAs expenses
associated with such audit, will be at the Laboratorys expense.
6.5.3 Complete a Pre-Event Report on
Facilities and Staff
At
least one (1) month prior to the Event, the Laboratory must report:
List of Laboratory staff
List of staff scientists not normally employed by the Laboratory (if required)
Training plan for new staff scientists
List of instrumental resources and equipment
Procedure manual specific to the satellite facility including analytical
methods
Summary of results management process including criteria for determining
positive and negative results
Methods of reporting test results in a secure manner to the appropriate
authorities
Any
changes that occur prior to the Event should be immediately reported to WADA.
Even if the testing is to be done at the Laboratorys regular facility,
the Pre-Event Report must be completed, particularly in regard to
personnel changes and any additional equipment.
6.5.4 Participate in WADA accreditation audit
WADA
may choose to perform an independent on-site audit or
a document audit of the satellite facility. Should an on-site audit take place,
WADA expenses related to the audit will be at the Laboratorys expense.
This audit may include analysis of a set of proficiency testing samples. The
full complement of staff must be in attendance. Particular emphasis will be
placed on involvement of new staff members to assess their competence.
6.5.5 Review the reports and correct identified
non-conformities
The
Laboratory Director must address and correct any identified non-compliances.
The audit report and documentation of the corrective actions must be submitted
to WADA.
6.5.6 Issue and publication of a temporary and
limited Accreditation certificate
Based
on the documentation provided, WADA shall make a decision regarding
accreditation of the Laboratory. In the event that accreditation is awarded, WADA
shall issue an accreditation for the period of the Event and an
appropriate time before and after the actual competition.
6.5.7 Monitoring and assessment during the Event
WADA
may choose at its sole discretion to have an observer
in the Laboratory during the Event. The Laboratory Director is expected
to provide full cooperation to the observer. WADA, in conjunction with
the Major Event Organization, will submit double blind proficiency
testing samples to the Laboratory. In the event of a false positive, the
Laboratory will immediately cease testing for the class of Prohibited
Substances and Methods. The Laboratory shall apply corrective actions
within 12 hours of notification of the false positive. All Samples analyzed
prior to the false positive will be re-analyzed for the class of Prohibited
Substances and Methods for which the non-compliance occurred. The results
of the investigation and analysis will be presented to WADA within 24
hours unless otherwise agreed in writing. In the event of a false negative, the
Laboratory will be required to investigate the root cause and apply corrective
actions within 24 hours of notification of the false negative result. A
representative group of Samples in appropriate number to ensure that the
risk of false negatives is minimal will be re-analyzed for the class of Prohibited
Substances and Methods for which the non-compliance occurred. The results
of the investigation and analysis will be presented to WADA within 48
hours unless otherwise agreed in writing.
7.0 Requirements for supporting an Adverse
Analytical
Finding in the Adjudication Process
This
section describes the relevant procedures to be followed where an Athlete challenges
an Adverse Analytical Finding in a hearing as provided for by the Code.
7.1 Laboratory Documentation Package
In
support of any Adverse Analytical Finding the Laboratory is required to
provide the Laboratory Documentation Package described in detail in the
Technical Document on Laboratory Documentation Packages.
The
Laboratory is not required to provide any documentation not specifically
included in the Laboratory Documentation Package. Therefore, the
Laboratory is not required to support an Adverse Analytical Finding by
producing, either to the Testing Authority or in response to discovery requests
related to the hearing, standard operating procedures, general quality
management documents (e.g., ISO compliance documents) or any other documents
not specifically required by Technical Document on Laboratory Documentation
Packages. References in the International
Standard for Laboratories to ISO requirements are for general quality control
purposes only and have no applicability to any adjudication of any specific Adverse
Analytical Finding.
PART THREE: ANNEXES
ANNEX A - WADA PROFICIENCY TESTING
PROGRAM
The WADA
Proficiency Testing (PT) Program is designed to evaluate Laboratory proficiency
and to improve test result uniformity between Laboratories, and to provide
educational opportunities for the WADA-accredited Laboratories. The
purpose of the individual PT sample will determine its composition and form.
1. Probationary period
The
Proficiency Testing (PT) program is a part of the initial evaluation of a
Laboratory seeking accreditation. In addition to providing samples as part of
quarterly PT samples, the WADA will provide upon request samples from
past PT rounds in order to allow the applicant Laboratory with an opportunity
to evaluate its performance against the recorded performance of accredited
Laboratories.
All
procedures associated with the handling and testing of the PT samples by the
Laboratory are, to the greatest extent possible, to be carried out in a manner
identical to that applied to routine Laboratory Samples, unless
otherwise specified. No effort should be made to optimize instrument (e.g.,
change multipliers or chromatographic columns) or method performance prior to
analyzing the PT samples unless it is a scheduled maintenance activity. Methods
or procedures used in routine testing should be employed.
Successful
participation in 12-24 months of PT sample rounds is required before a
Laboratory is eligible to be considered for accreditation. The PT samples shall
occur at least quarterly and will consist of a minimum of five (5) samples per
challenge. At least four (4) PT samples will contain Threshold Substances.
Blank and adulterated samples may also be included.
2. Maintenance/Re-accreditation period
After
accreditation, Laboratories shall be challenged with at least five (5) PT
samples each quarter. Each year at least two (2) samples will contain Threshold
Substances. Blank and adulterated samples may be included. All procedures
associated with the handling and testing of the PT samples by the Laboratory
are, to the greatest extent possible, to be carried out in a manner identical
to that applied to routine Laboratory Samples, unless otherwise
specified. No effort should be made to optimize instrument (e.g., change
multipliers or chromatographic columns) or method performance prior to
analysing the PT samples unless it is a scheduled maintenance activity. Methods
or procedures not used in routine testing should not be employed.
2.1 Open PT Samples
The
Laboratory may be directed to analyze a PT sample for a specific Prohibited
Substance. In general, this approach is used for educational purposes or
for data gathering.
2.2 Blind PT Samples
The
Laboratory will be aware that the sample is a PT sample, but will not be aware
of the content of the sample. Performance on blind PT samples is to be at the
same level as for the open or non-blind PT samples.
2.3 Reporting Open and Blind Proficiency Samples
The
Laboratory should report the results of open and blind PT samples to WADA in
the same manner as specified for routine Samples. For some samples or PT
sample sets, additional information may be requested from the Laboratory.
2.4 Double Blind Proficiency Sample
The
Laboratory will receive PT sample sets which are indistinguishable from normal
testing samples. The samples may consist of blank, adulterated or positive
samples. These samples may be used to assess turn-around time, compliance with
documentation package requirements, and other non-analytical performance
criteria as well as Laboratory proficiency.
3. Proficiency Test Sample Composition
3.1 Description of the Drugs
PT
samples contain those Prohibited Substances, Metabolite(s) of Prohibited
Substances, and Marker(s) of Prohibited Substances and Methods which
each accredited Laboratory must be prepared to assay in concentrations that
allow detection of the analytes by commonly used screening techniques. These
are generally concentrations that might be expected in the urine of drug users.
For some analytes, the sample composition may consist of the parent drug as
well as major Metabolites. The actual composition of the PT samples
supplied to different Laboratories in a particular PT sample may vary but,
within any annual period, all Laboratories participating are expected to have
analyzed the same total
set of samples.
A
sample may contain more than one Prohibited Substance, Metabolite(s),
or Marker of a Prohibited Substance or Method. A PT sample will
not contain more than three substances or their Metabolite(s), or Markers
of Prohibited Substances or Methods. It is possible that the sample
will contain multiple Metabolites of a single substance, which would
represent the presence of a single Prohibited Substance. All Metabolites
detected should be reported according to the Laboratorys standard
operating procedures.
3.2 Concentrations
PT
samples may be spiked with Prohibited Substances and/or their Metabolites
or may be from authentic administration studies. For Threshold Substances,
the concentration in the sample will be guided by, but not limited to, one of
the following criteria:
i)
at least 20 percent above the threshold for either the initial assay or the
confirmatory test, depending on which is to be evaluated;
ii)
near or below the threshold limit for special purposes. In this case, the
Laboratory would be directed to analyze the Sample for a particular Prohibited
Substance as part of an educational challenge and will not be considered
for evaluation for the purposes of the PT program. For Non-threshold
Substances, the concentration will be guided by, but not limited to, one of the
following criteria:
i)
the Prohibited Substance and/or its major Metabolite(s) will be
present in quantities greater than the Minimum Required Performance Limit;
ii)
the Prohibited Substance and/or its major Metabolite(s) will be
present near the limit of detection for special purposes. In this case, the
Laboratory would be directed to analyze the sample for a particular Prohibited
Substance as part of an educational challenge and will not be considered
for evaluation for the purposes of the PT program.
These
concentrations and drug types may be changed periodically in response to
factors such as changes in detection technology and patterns of drug use.
Negative
samples do not contain concentrations of any of the target drugs above the
Minimum Required Performance Limit when analysed by the normally used methods.
3.3 Blank or Adulterated Samples
PT
samples include those that do not contain prohibited drugs or samples which
have been deliberately adulterated by the addition of extraneous substances
designed to dilute the sample, degrade the analyse or to mask the analyte
during the analytical determination.
4. Evaluation of Proficiency Testing Results
4.1 Evaluation of Quantitative Results
When
a quantitative determination has been reported, the results can be scored based
on the true or consensus value of the sample analysed and a standard deviation
which may be set either by the group results or according to the expected
precision of the measurement. The z-score is calculated using the equation
z= x −ˆ x
δ
Where
x is the value found
ˆ
x is the assigned value
δ
is the target value for standard deviation
The
target relative standard deviation will be set in such a way that an absolute
zscore between two (2) and three (3) is deemed questionable performance. A zscore greater than three (3) is
deemed unacceptable performance.
In addition, re-scaled sum of score (RSZ) and re-scaled sum of squared scores
(RSSZ) will be calculated. While the z score gives an estimate of bias, the
RSZ, by retaining the sign of the biases, will reflect consistent systematic
bias. The RSSZ, by eliminating the possibility that positive and negative bias
will cancel, provides another indicator of bias. The RSZ and RSSZ are
calculated by the equations
RSZ = z
m ∑
RSSZ = z2
m ∑
where
m is the number of tests.
4.2 Probationary Period
4.2.1 Any false positive reported
automatically disqualifies a Laboratory from further consideration for
accreditation. The Laboratory will be eligible for reinstatement upon providing
documentation that satisfies WADA that remedial and preventative actions
have been implemented.
4.2.2 An applicant Laboratory is
to achieve an overall grade level of 90 percent for PT samples required during
the probationary period, i.e., it must correctly identify and confirm 90
percent of the total drug challenges (qualitative including adulterated
samples).
4.2.3 An applicant Laboratory is
to obtain satisfactory Z-scores for any quantitative results reported based on
the mean of three replicate determinations. For the purposes of accreditation a
quantitative result is required for threshold drugs. The relative standard
deviation is to be commensurate with the validation data.
Any
Laboratory that fails to achieve a satisfactory score for at least 90% of the
quantitative determinations during the probationary period will be disqualified
from further consideration. If the Laboratory receives fewer than 10 samples
for quantitation in the year, the Laboratory may be allowed a single
unsatisfactory result in the quantitative portion of the PT program during a 12
month period. The Laboratory will be eligible for reinstatement upon providing
documentation that satisfies WADA that remedial and preventative actions
have been implemented.
4.3 Maintenance and Re-Accreditation Period
4.3.1 No false positive drug
identification is acceptable for any drug and the following procedures are to
be followed when dealing with such a situation: i) The Laboratory is
immediately informed of a false positive error by the WADA.
ii)
The Laboratory is to provide the WADA with a written explanation of the
reasons for the error within five (5) working days. This explanation is to
include the submission of all quality control data from the batch of samples
that included the false positive sample if the error is deemed to be
technical/scientific.
iii)
The WADA shall review the Laboratorys explanation promptly and
decide what further action, if any, to take.
iv)
If the error is determined to be an administrative error (clerical, sample
mix-up, etc), the WADA may direct the Laboratory to take corrective
action to minimize the occurrence of the particular error in the future and, if
there is reason to believe the error could have been systematic, may require
the Laboratory to review and re-analyze previously run Samples.
v)
If the error is determined to be a technical or methodological error, the
Laboratory may be required to re-test all Samples analyzed positive by
the Laboratory from the time of final resolution of the error back to the time
of the last satisfactory proficiency test round.
A
statement signed by the Laboratory Director shall document this re-testing. The
Laboratory may also be required to notify all clients whose results may have
been affected of the error as part of its quality management system. Depending
on the type of error that caused the false positive, this retesting may be
limited to one analyte, a class of Prohibited Substances or Methods, or
may include any prohibited drug. The Laboratory shall immediately notify the WADA
if any result on a Sample that has been reported to a client is
detected as a false positive. WADA may suspend or revoke the Laboratorys
accreditation. However, if the case is one of a less serious error for
which effective corrections have already been made, thus reasonably assuring
that the error will not occur again, the WADA may decide to take no
further action.
vi)
During the time required to resolve the error, the Laboratory remains
accredited but has a designation indicating that a false positive result is
pending resolution. If the WADA determines that the Laboratorys accreditation
must be suspended or revoked, the Laboratorys official status becomes
Suspended or Revoked until the Suspension or Revocation is lifted or any
process complete.
4.3.2 An accredited Laboratory
must correctly identify 100 percent of the Prohibited Substances to pass
the round of PT samples. It must correctly identify and confirm 100 percent of
the total PT samples (qualitative including adulterated samples).
4.3.3 An accredited Laboratory is
to obtain satisfactory Z-scores for any quantitative results reported based on
the mean of three replicate determinations. For the purposes of accreditation a
quantitative result is required for threshold drugs. The relative standard
deviation is to be commensurate with the validation data.
Any
Laboratory that fails to achieve a satisfactory score for quantitative
determinations will be deemed to have failed that sample challenge. The
Laboratory must achieve a satisfactory score on 90% of the quantitative samples
during the year. If the Laboratory receives fewer than 10 samples for
quantitation in the year, the Laboratory may be allowed a single unsatisfactory
result in the quantitative portion of the PT program during a 12 month period.
4.4 Laboratories failing a
proficiency test round are informed immediately by WADA. Laboratories
must take and report corrective action within 30 calendar days to WADA.
Laboratories may otherwise be advised by WADA to take corrective action
for a given reason or to change a corrective action which has previously been
reported to WADA. The corrective action reported to WADA must be
implemented in the routine operation of the Laboratory. Repeated failures of
the same type will result in WADA requiring corrective action.
Laboratories failing two consecutive rounds of the PT scheme will be
immediately suspended. The Laboratory is required to provide documentation of
corrective action with 10 working days of notification of Suspension. Failure
to do so will result in immediate Revocation of the accreditation. Lifting of
the Suspension occurs only when corrective action has been taken and reported
to the WADA. The WADA may choose, at its sole discretion, to
submit additional PT samples to the Laboratory or to require that the
Laboratory be re-audited, at the expense of the Laboratory after having
furnished satisfactory results for another proficiency testing round.
4.5 WADA is to evaluate the annual performance of all accredited Laboratories.
ANNEX B - LABORATORY CODE OF ETHICS
1. Confidentiality
The
heads of Laboratories, their delegates and Laboratory staff shall not discuss
or comment to the media on individual results prior to the completion of any
adjudication without consent of the organization that supplied sample to the
Laboratory and the organization that is asserting the Adverse Analytical
Finding in adjudication.
2. Research
Laboratories
are entitled to participate in research programs provided that the Laboratory
director is satisfied with the bona fide nature and the programs have
received proper ethical (e.g. human subjects) approval.
2.1. Research in Support of Doping Control
The
Laboratories are expected to develop a program of research and development to
support the scientific foundation of Doping Control. This research may
consist of the development of new methods or technologies, the pharmacological
characterization of a new doping agent, the characterization of a masking agent
or method, and other topics relevant to the field of Doping Control.
2.2. Human subjects
The
Laboratories must follow the Helsinki Accords and any applicable national
standards as they relate to the involvement of human subjects in research.
Voluntary informed consent must also be obtained from human subjects in any
drug administration studies for the purpose of development of a Reference
Collection or proficiency testing materials.
2.3. Controlled substances
The
Laboratories are expected to comply with the relevant national laws regarding
the handling and storage of controlled (illegal) substances.
3. Testing
3.1. Competitions
The
Laboratories shall only accept and analyze Samples originating from
known sources within the context of Doping Control programs conducted in
competitions organized by national and international sports governing bodies.
This includes national and international federations, National Olympic
Committees, national associations, universities, and other similar
organizations. This rule applies to Olympic and non-Olympic sports.
Laboratories should exercise due diligence to ascertain that the samples are
collected according to the World Anti-Doping Code International Standard for
Testing or the International Standard for Doping Control (ISO/PAS 18873), or
similar guidelines. These guidelines must include collection of Split Samples;
appropriate Sample container security considerations; and formal chain
of custody conditions.
3.2. Out-of-competition
The Laboratories shall accept Samples taken
during training (or Out-of-competition) only if the following conditions
are simultaneously met:
(a)
That the Samples have been collected and sealed under the conditions
generally prevailing in competitions themselves as in Section 3.1 above;
(b)
If the collection is a part of an anti-doping program; and
(c)
If appropriate sanctions will follow a positive case.
Laboratories
shall not accept Samples, for the purposes of either screening or
identification, from commercial or other sources when the conditions in the
above paragraph are not simultaneously met. Laboratories shall not accept Samples
from individual Athletes on a private basis or from individuals or
organizations acting on their behalf. These rules apply to Olympic and non-Olympic
sports.
3.3. Clinical or Forensic
Occasionally
the Laboratory is requested to analyze a Sample for a banned drug or
endogenous substance allegedly coming from a hospitalized or ill Person in
order to assist a physician in the diagnostic process. Under this circumstance,
the Laboratory director must explain the pre-testing issue to the requester and
agree subsequently to analyze the Sample only if a letter accompanies
the Sample and explicitly certifies that the Sample is for
medical diagnostic or therapeutic purposes. The letter must also explain the
medical reason for the test. Work to aid in forensic investigations may be
undertaken but due diligence should be exercised to ensure that the work is
requested by an appropriate agency or body. The Laboratory should not engage in
testing or expert testimony that would call into question the integrity of the
individual or the scientific validity of work performed in the anti-doping
program.
3.4. Other Testing
If
the Laboratory accepts Samples from an entity that is not a Testing
Authority recognized by the World Anti-Doping Code, it is the
responsibility of the Laboratory Director to ensure that any Adverse
Analytical Finding will be processed according to the Code and that
the results cannot be used in any way by an Athlete or associated Person
to avoid detection.
The
Laboratory should not engage in testing that undermines or is detrimental to
the anti-doping program of WADA. The Laboratory should not provide
results that in any way suggests endorsement of products or services for Athletes
or sports authorities. The Laboratory should not provide testing services
in defense of an Athlete in a Doping Control adjudication.
3.5. Sharing of Information and Resources
3.5.1 New Substances
The WADA-accredited Laboratories for Doping
Control shall inform WADA when they detect a new or suspicious
doping agent. When possible, the Laboratories shall share information regarding
the detection of potentially new or rarely detected doping agents
3.5.2 Sharing of Knowledge
Sharing
of knowledge shall consist of, but not be limited to, dissemination of
information about new Prohibited Substances and Methods and their
detection within sixty (60) days of discovery. This can occur by participation
in scientific meetings, publication of results of research, sharing of specific
details of methodology necessary for detection, and working with WADA to
distribute information by preparation of a reference substance or biological
excretion study or information regarding the chromatographic retention
behaviour and mass spectra of the substance or its Metabolites. The
Laboratory director or staff shall participate in developing standards for best
practice and enhancing uniformity of testing in the WADA-accredited
Laboratory system. An example of the latter would be in establishing reporting
standards for determination of an Adverse Analytical Finding.
4. Conduct Detrimental to the Anti-Doping Program
The
Laboratory personnel shall not engage in conduct or activities that undermine
or are detrimental to the anti-doping program of WADA, an International
Federation, a National Anti-Doping Organization, a National Olympic
Committee, a Major Event Organization Committee, or the
International Olympic Committee. Such conduct could include, but is not limited
to, conviction for fraud, embezzlement, perjury, etc. that would cast doubt on
the integrity of the anti-doping program. No Laboratory employee or consultant
shall provide counsel, advice or information to Athletes or others
regarding techniques or methods to mask detection of, alter metabolism of, or
suppress excretion of a Prohibited Substance or Marker of a Prohibited
Substance or Method in order to avoid an Adverse Analytical Finding.
No Laboratory staff shall assist an Athlete in avoiding collection of a Sample.
This paragraph does not prohibit presentations to educate Athletes,
students, or others concerning anti-doping programs and Prohibited
Substances or Methods.
WADC
International Standard for Testing Version 1.1
ANNEX C - LIST OF TECHNICAL
DOCUMENTS
Title Document |
Number |
Version number |
Effective Date |
Laboratory Internal Chain of Custody |
TD2003LCOC |
1.2 |
Jan 1, 2004 |
Laboratory Documentation Packages |
TD2003LDOC |
1.3 |
Jan 1, 2004 |
Minimum Required Performance Limits for
Detection of Prohibited Substances |
TD2004MRPL |
1.0 |
Feb15,2004 |
Identification
Criteria for Qualitative Assays Incorporating Chromatography and Mass
Spectrometry |
TD2003IDCR |
1.2 |
Jan 1, 2004 |
Reporting Norandrosterone Findings |
TD2004NA |
1.0 |
Aug13, 2004 |
Reporting and Evaluation Guidance for
Testosterone, Epitestosterone, T/E Ratio
and other Endogenous Steroids |
TD2004EAAS |
1.0 |
Aug13, 2004 |
Harmonization of the Method for the
Identification of Epoetin Alfa and Beta (EPO) and Darbepoetin Alfa (NESP) by
IEF-Double Blotting and Chemiluminescent Detection |
TD2004EPO |
1.0 |
In progress |
Measurement of Uncertainty for Anti-Doping
Analysis |
|
|
Future |
Reporting Guidance for Gas
Chromatography/Combustion/ Isotope Ratio Mass Spectrometry |
|
|
Future |
Reporting Guidance for Salbutamol and other
Beta-2 Agonists |
|
|
Future |
Valid July, 1st, 2004.
ADDENDUM TO THE INTERNATIONAL STANDARD FOR
LABORATORIES
REQUIREMENTS FOR ANTI-DOPING ANALYSIS OF WHOLE
BLOOD, PLASMA, SERUM OR OTHER BLOOD FRACTIONS.
Several
anti-doping tests have now been developed on the blood matrix, and can be
applied to whole blood or blood fractions (e.g. plasma, serum) to determine
doping practices in sport.
As
currently established, the World Anti-Doping Code International Standard for
Laboratories does not specifically cover procedures to handle and analyze the
blood matrix in anti-doping Laboratories. Provision 5.2.4.4.1 of the International
Standard for Laboratories refers to specific requirements for the analysis
of the blood matrix to be promulgated separately.
The
present document is established to complement or amend the existing International
Standard for Laboratories, to provide ad hoc requirements to the
Laboratories for handling and analyzing blood Samples in the context of
anti-doping analysis.
The
official text of the Addendum to the International Standard for
Laboratories shall be maintained by WADA and shall be published in
English and French. In the event of any conflict between the English and French
versions, the English version shall prevail.
Specific Requirements for Whole Blood or Blood
Fractions Analyses In any Sections that refer to urine, and are
carried over into this document by reference, the terms blood, plasma, or serum
shall be substituted as appropriate. Unless otherwise stated, there is no
blood, plasma, or serum equivalent to the urine integrity test or data, and any
reference to this should be deleted.
The
following sections of Section 5 of the International Standard for
Laboratories apply to the analysis of blood Samples by reference:
5.1 and all subsections;
5.2.1 and all subsections;
5.2.2 and all subsections with the
exception of subsections 5.2.2.5 and 5.2.2.6 which are replaced by the
following:
WADC
International Standard for Testing Version 1.1
Provisions
5.2.2.5 and 5.2.2.6 apply to plasma, serum or other blood fractions containing
no blood cells. Samples shall be frozen on reception until analysis and
as soon as practical after aliquots have been taken for analysis. The
Laboratory shall retain the A and B Samples for a minimum of three (3)
months after the Testing Authority receives a negative report. The Samples shall
be retained frozen under appropriate conditions.
Samples
with irregularities shall be held frozen for a minimum
of three (3) months following the report to the Testing Authority.
Samples
that consist of whole blood or blood fractions
containing intact cells shall be stored at approximately 4 degree Celsius on
reception and should be analyzed within 48 hours. As soon as practicable after
aliquots have been taken for analysis, Samples should be returned to
approximately 4 degree Celsius storage. The anti-doping Laboratory shall retain
the A and B Samples with or without Adverse Analytical Finding for
a minimum of 1 month after the Testing Authority receives the final analytical
(A or B Sample) report.
5.2.3 and all subsections;
5.2.4 all subsections with the
exception of subsections 5.2.4.1, 5.2.4.3.1.1, 5.2.4.2.1,
5.2.4.2.4,
5.2.4.3.1.2, 5.2.4.3.2.1, which are replaced or amended where needed by the
following:
5.2.4.3.1.1
Screening and confirmation tests may be performed initially on the same aliquot
of Sample. The test should be repeated on a fresh aliquot of the Sample
to ensure that the initial test results are repeatable from the same Sample
bottle. Detection of blood transfusion relies upon the use of multiple
antibodies and flow cytometry to reveal several red blood cell antigens.
Consequently article
5.2.4.3.1.3
does not apply for this type of immunochemical analysis.
5.2.4.3.2.1
, for B Sample confirmation in whole blood or blood fraction with
blood cells only, the B Sample analysis shall be completed within 30
days of notification of an A Sample Adverse Analytical Finding.
5.2.5 and all subsections;
5.2.6 and all subsections with the
exception of 5.2.6.4, 5.2.6.7, and 5.2.6.8.
5.3 and all subsections;
5.4 and all subsections with the
exception of 5.4.4.1, 5.4.4.2.2, 5.4.4.3, 5.4.6, and
5.4.7
which are amended, where applicable, by the following:
5.4.4.1
Selection of Methods
Standard
methods are generally not available for Doping Control analyses. The
Laboratory shall develop, validate and document in-house methods for substances
on the Prohibited List or their Metabolites or Markers. The methods
shall be selected and validated so they are fit for the purpose.
5.4.4.3
The Laboratory should provide an estimation of the measurement uncertainty
where applicable.
5.4.6.2
Reference Collection
A
collection of Samples or isolates may be obtained from a biological
matrix following an authentic and verifiable administration or traceable
mixture of a Prohibited Substance or Method, providing that the
analytical data are sufficient to justify the identity of the Prohibited
Substance or Metabolite of a Prohibited Substance or Metabolite
of a Prohibited Substance or Marker of a
Prohibited
Substance or Method.
5.4.7. Assuring the quality of test results
5.4.7.1.
The performance of Laboratories for analysis on the blood matrix will be
evaluated as deemed necessary by the World Anti-Doping Agency under the
principles of the International Standard for Laboratories specifically
applied to the blood matrix.
5.4.7.2
The Laboratory shall have in place a quality assurance system, including the
submission of blind quality control samples, that challenges the entire scope
of the testing process.
5.4.7.3
Analytical performance should be monitored by operating quality control schemes
appropriate to the type and frequency of blood testing performed by the
Laboratory. Applicable Technical Documents for blood analysis:
Laboratory
Documentation Packages.
Laboratory
Internal Chain of Custody.
International Convention against Doping in Sports
The
World Anti-Doping Code
INTERNATIONAL STANDARD FOR TESTING
version
3.0
June
2003
PREAMBLE
World
Anti-Doping Code International Standard for Testing is a
mandatory International Standard developed as part of the World
Anti-Doping Program.
The International
Standard for Testing is extracted from the proposed ISO
International Standard for Doping Control (ISO ISDC) which is being prepared by
an expert group within the International Anti-Doping Arrangement (IADA) and WADA.
The ISO ISDC is based on the IADA International Standard for Doping Control
(ISDC)/ISO PAS 18873 (1999). WADA supports and is an active partner with
IADA in developing the Proposed ISO ISDC to a full ISO standard. The ISO
process is expected to be completed in mid 2004.
Version
1.0 of the International Standard for Testing was circulated to Signatories
and governments for review and comments in November 2002. Version 2.0 was
based on the comments and proposals received from Signatories and
governments.
All Signatories
and governments were consulted and have had the opportunity to review and
provide comments on version 2.0. This draft version 3.0 will be presented for
approval to the WADA Executive Committee on June 7th 2003.
The
official text of the International Standard for Testing shall be
maintained by WADA and shall be published in English and French. In the
event of any conflict between the English and French versions, the English version
shall prevail.
TABLE OF CONTENT
PART
ONE: INTRODUCTION, CODE PROVISIONS AND DEFINITIONS
1.0 INTRODUCTION AND SCOPE
2.0 CODE PROVISIONS
3.0 TERMS AND DEFINITIONS
3.1
Defined terms from the Code
3.2
Defined Terms from the International Standard for Testing
PART
TWO: STANDARDS FOR TESTING
4.0 PLANNING
4.1
Objective
4.2
General
4.3
Requirements for establishing the Registered Testing Pool
4.4
Requirements for collecting Athlete whereabouts information for the
purposes of Out of
Competition
Testing
4.5 Requirements
for test distribution planning
4.6
Requirements for selection of Athletes
5.0 NOTIFICATION OF ATHLETES
5.1
Objective
5.2
General
5.3
Requirements prior to notification of Athletes
5.4
Requirements for notification of Athletes
6.0 PREPARING FOR THE SAMPLE COLLECTION SESSION
6.1
Objective
6.2
General
6.3
Requirements for preparing for the Sample Collection Session
7.0 CONDUCTING THE SAMPLE COLLECTION SESSION
7.1
Objective
7.2
General
7.3
Requirements prior to Sample collection
7.4
Requirements for Sample collection
8.0 SECURITY/POST TEST ADMINISTRATION
8.1
Objective
8.2
General
8.3
Requirements for Security/post test administration
9.0 TRANSPORT OF SAMPLES AND DOCUMENTATION
9.1
Objective
9.2
General
9.3
Requirements for transport of Samples and documentation
PART
THREE: ANNEXES
ANNEX A - INVESTIGATING A POSSIBLE FAILURE TO COMPLY
ANNEX B - MODIFICATIONS FOR ATHLETES WITH
DISABILITIES
ANNEX C - COLLECTION OF URINE SAMPLES
ANNEX D - COLLECTION OF BLOOD SAMPLES
ANNEX E - URINE SAMPLES - INSUFFICIENT VOLUME
ANNEX F - URINE SAMPLES - SAMPLES THAT DO NOT MEET
LABORATORY PH OR SPECIFIC GRAVITY GUIDELINES
ANNEX G - SAMPLE COLLECTION PERSONNEL REQUIREMENTS
PART ONE: INTRODUCTION, CODE PROVISIONS AND
DEFINITIONS
1.0 Introduction and scope
The
main purpose of International Standard for Testing is to plan for
effective Testing and to maintain the integrity and identity of the Samples,
from notifying the Athlete to transporting Samples for analysis.
The International Standard for Testing includes standards for
test distribution planning, notification of Athletes, preparing for and
conducting Sample collection, security/post test administration and
transport of Samples.
The International
Standard for Testing, including all annexes, is mandatory for all Signatories
to the Code.
The
World Anti-Doping Program encompasses all of the elements needed in order to
ensure optimal harmonization and best practice in international and national
anti-doping programs. The main elements are: the Code (Level 1), International
Standards (Level 2), and Models of Best Practice (Level 3). In the
introduction to the Code, the purpose and implementation of the International
Standards are summarized as follows: International Standards for
different technical and operational areas within the anti-doping program will
be developed in consultation with the Signatories and governments and
approved by WADA. The purpose of the International Standards is
harmonization among Anti-Doping Organizations responsible for specific
technical and operational parts of the anti-doping programs. Adherence to the International
Standards is mandatory for compliance with the Code. The International
Standards may be revised from time to time by the WADA Executive
Committee after reasonable consultation with the Signatories and
governments. Unless provided otherwise in the Code, International
Standards and all revisions shall become effective on the date specified in
the International Standard or revision.
The
standards included in the International Standard for Testing are
extracted from the ISO International Standard for Doping Control (ISO ISDC),
which also includes management and support processes for Testing activities
Definitions
specified in the Code are written in italics. Additional definitions
specific to the International Standard for Testing are
underlined.
2.0 Code Provisions
The
following articles in the Code directly address the International
Standard for Testing: Code
Article 2 Anti-Doping Rule
Violations:
2.3 Refusing, or failing without
compelling justification, to submit to Sample collection after
notification as authorized in applicable anti-doping rules or otherwise evading
Sample collection.
2.4 Violation of applicable
requirements regarding Athlete availability for Out-of-Competition Testing
including failure to provide required whereabouts information and missed
tests which are declared based on reasonable rules.
2.5 Tampering, or Attempting to tamper, with any part of Doping Control.
2.8 Administration or Attempted
administration of a Prohibited Substance or Prohibited Method to
any Athlete, or assisting, encouraging, aiding, abetting, covering up or
any other type of complicity involving an anti-doping rule violation or any Attempted
violation.
Code Article 3 Proof of Doping:
3.2.2 Departures from the International
Standard for Testing which did not cause an Adverse Analytical
Finding or other anti-doping rule violation shall not invalidate such
results. If the Athlete establishes that departures from the International
Standard occurred during Testing then the Anti-Doping
Organization shall have the burden to establish that such departures did
not cau
se the Adverse Analytical Finding or the factual basis for the
anti-doping rule violation.
Code Article
5 Testing:
5.1 Test Distribution Planning. Anti-Doping Organizations conducting Testing
shall in coordination with other Anti-Doping Organizations conducting
Testing on the same Athlete pool:
5.1.1 Plan and implement an
effective number of In-Competition and Out-of-Competition tests.
Each International Federation shall establish a Registered Testing Pool for
International-Level Athletes in its sport, and each National
Anti-Doping Organization shall establish a national Registered Testing
Pool for Athletes in its country. The national-level pool shall
include International-Level Athletes from that country as well as other
national-level Athletes. Each International Federation and National
Anti-Doping Organization shall plan and conduct In-Competition and Out-of-Competition
Testing on its Registered Testing Pool.
5.1.2 Make No Advance Notice
Testing a priority.
5.1.3 Conduct Target Testing.
5.2 Standards for Testing. Anti-Doping Organizations conducting Testing
shall conduct such Testing in conformity with the International
Standard for Testing.
Code Article
7 Results Management:
7.3 Further Review of Adverse Analytical Finding Where
Required by Prohibited List. The Anti-Doping
Organization or other reviewing body established by such organization shall
also conduct any follow-up investigation as may be required by the Prohibited
List. Upon completion of such follow-up investigation, the Anti-Doping
Organization shall promptly notify the Athlete regarding the results
of the follow-up investigation and whether or not the Anti-Doping
Organization asserts that an anti-doping rule was violated.
Code Article
10 Sanctions on Individuals:
10.10 Reinstatement Testing. As a condition to regaining eligibility at the end of a specified period
of Ineligibility, an Athlete must, during any period of Provisional
Suspension or Ineligibility, make him or herself available for Out-of-Competition
Testing by any Anti-Doping Organization having Testing jurisdiction,
and must, if requested, provide current and accurate whereabouts information.
If an Athlete subject to a period of Ineligibility retires from
sport and is removed from Out-of-Competition Testing pools and later
seeks reinstatement, the Athlete shall not be eligible for reinstatement
until the Athlete has notified relevant Anti-Doping Organizations and
has been subject to Out-of-Competition Testing for a period of time
equal to the period of Ineligibility remaining as of the date the Athlete
had retired.
Code Article 14 Confidentiality and Reporting:
14.3 Athlete Whereabouts Information. Athletes who have been identified by their International
Federation or National Anti-Doping Organization for inclusion in an Out-of-Competition
Testing pool shall provide accurate, current location information. The
International Federations and National Anti-Doping Organizations shall
coordinate the identification of Athletes and the collecting of current
location information and shall submit it to WADA. WADA shall make
this information accessible to other Anti-Doping Organizations having
authority to test the Athlete as provided in Article 15. This
information shall be maintained in strict confidence at all times; shall be
used exclusively for purposes of planning, coordinating or conducting Testing;
and shall be destroyed after it is no longer relevant for these purposes.
14.5 Doping Control Information Clearing
House. WADA shall
act as a central clearing house for Doping Control Testing data and
results for International-Level Athletes and national-level Athletes that
have been included in their National Anti-Doping Organization's Registered
Testing Pool. To facilitate coordinated test distribution planning and to
avoid unnecessary duplication in Testing by the various Anti-Doping
Organizations, each Anti-Doping Organization shall report all In-Competition
and Out-of-Competition tests on such Athletes to the WADA clearinghouse
as soon as possible after such tests have been conducted. WADA shall
make this information accessible to the Athlete, the Athlete's National
Federation, National Olympic Committee or National Paralympic Committee,
National Anti-Doping Organization, International Federation, and the
International Olympic Committee or International Paralympic Committee. Private
information regarding an Athlete shall be maintained by WADA in
strict confidence. WADA shall, at least annually, publish statistical
reports summarizing such information.
Code Article 15 Clarification of Doping Control Responsibilities:
15.1 Event Testing. The
collection of Samples for Doping Control does and should take
place at both International Events and National Events. However,
only a single organization should be responsible for initiating and directing Testing
during an Event. At International Events, the collection of Doping
Control Samples shall be initiated and directed by the international
organization which is the ruling body for the Event (e.g., the IOC for
the Olympic Games, the International Federation for a World Championship, and
PASO for the Pan American Games). If the international organization decides not
to conduct any Testing at such an Event, the National
Anti-Doping Organization for the country where the Event occurs may,
in coordination with and with the approval of the international organization or
WADA, initiate and conduct such Testing. At National Events,
the collection of Doping Control Samples shall be initiated and directed
by the designated National Anti-Doping Organization of that country.
15.2 Out-of-Competition Testing. Out-of-Competition Testing is and should be
initiated and directed by both international and national organizations. Out-of-Competition
Testing may be initiated and directed by: (a) WADA; (b) the IOC or
IPC in connection with the Olympic Games or Paralympic Games; (c) the Athlete's
International Federation; (d) the Athlete's National Anti-Doping Organization;
or (e) the National Anti-Doping Organization of any country where the Athlete
is present. Out-of-Competition Testing should be coordinated through
WADA in order to
maximize
the effectiveness of the combined Testing effort and to avoid
unnecessary repetitive Testing of individual Athletes.
15.4 Mutual Recognition. Subject
to the right to appeal provided in Article 13, the Testing, therapeutic
use exemptions and hearing results or other final adjudications of any Signatory
which are consistent with the Code and are within that Signatory's
authority, shall be recognized and respected by all other Signatories.
Signatories may recognize the same actions of other bodies which have
not accepted the Code if the rules of those bodies are otherwise
consistent with the Code.
3.0 Terms and definitions
3.1 Defined terms from the Code
Adverse Analytical Finding: A report from a laboratory or other approved Testing entity that identifies in a Specimen the presence of a
Prohibited Substance or its Metabolites or Markers (including
elevated quantities of endogenous substances) or evidence of the Use of
a Prohibited Method.
Anti-Doping Organization: A Signatory that is responsible for adopting rules, for
initiating, implementing or enforcing any part of the Doping Control process.
This includes, for example, the International Olympic Committee, the
International Paralympic Committee, other Major Event Organizations that
conduct Testing at their Events, WADA, International
Federations, and National Anti-Doping Organizations.
Athlete: For
purposes of Doping Control, any Person who participates in sport
at the international level (as defined by each International Federation) or
national level (as defined by each National Anti-Doping Organization)
and any additional Person who participates in sport at a lower level if
designated by the Person's National Anti-Doping Organization. For
purposes of anti-doping information and education, any Person who
participates in sport under the authority of any Signatory, government,
or other sports organization accepting the Code.
Code: The World Anti-Doping
Code.
Competition: A
single race, match, game or singular athletic contest. For example, the finals
of the Olympic 100-meter dash. For stage races and other athletic contests
where prizes are awarded on a daily or other interim basis, the distinction
between a Competition and an Event will be as provided in the
rules of the applicable International Federation.
Consequences of Anti-Doping Rules Violations: An Athlete's or other Person's violation of an
anti-doping rule may result in one or more of the following: (a) Disqualification
means the Athletes results in a particular Competition or Event
are invalidated, with all resulting consequences including forfeiture of
any medals, points and prizes; (b) Ineligibility means the Athlete or
other Person is barred for a specified period of time from participating
in any Competition or other activity or funding as provided in Article
10.9; and (c) Provisional Suspension means the Athlete or other
Person is barred temporarily from participating in any Competition prior
to the final decision at a hearing conducted under Article 8 (Right to a Fair
Hearing).
Doping Control: The
process including test distribution planning, Sample collection and
handling, laboratory analysis, results management, hearings and appeals.
Event: A series of
individual Competitions conducted together under one ruling body (e.g.,
the Olympic Games, FINA World Championships, or Pan American Games).
In-Competition: For
purposes of differentiating between In-Competition and Out-of-Competition
Testing, unless provided otherwise in the rules of an International
Federation or other relevant Anti-Doping Organization, an In-Competition
test is a test where an Athlete is selected for Testing in
connection with a specific Competition.
Independent Observer Program: A team of observers, under the supervision of WADA, who observe
the Doping Control process at certain Events and report on
observations. If WADA is Testing In-Competition at an Event,
the observers shall be supervised by an independent organization.
Ineligibility: See Consequences
of Anti-Doping Rules Violations above.
International Event: An Event
where the International Olympic Committee, the International Paralympic
Committee, an International Federation, a Major Event Organization, or
another international sport organization is the ruling body for the Event or
appoints the technical officials for the Event.
International-Level Athlete: Athletes designated by one or more International
Federations as being within the Registered Testing Pool for an
International Federation.
International Standard: A
standard adopted by WADA in support of the Code. Compliance with
an International Standard (as opposed to another alternative standard,
practice or procedure) shall be sufficient to conclude that the procedures
addressed by the International Standard were performed properly.
Minor: A natural Person who
has not reached the age of majority as established by the applicable laws of
his or her country of residence.
National Anti-Doping Organization: The entity(ies) designated by each country as possessing the primary
authority and responsibility to adopt and implement anti-doping rules, direct
the collection of Samples, the management of test results, and the
conduct of hearings, all at the national level. If this designation has not
been made by the competent public authority (ies), the entity shall be the
country's National Olympic Committee or its designee. National Olympic Committee: The
organization recognized by the International Olympic Committee. The term National
Olympic Committee shall also include the National Sport Confederation in
those countries where the National Sport Confederation assumes typical National
Olympic Committee responsibilities in the antidoping area.
No Advance Notice: A Doping
Control which takes place with no advance warning to the Athlete and
where the Athlete is continuously chaperoned from the moment of
notification through Sample provision.
Out-of-Competition: Any Doping
Control which is not In-Competition.
Prohibited List: The
List identifying the Prohibited Substances and Prohibited Methods.
Provisional Suspension: See Consequences
above.
Registered Testing Pool: The pool of top level Athletes established separately by each
International Federation and National Anti-Doping Organization who are
subject to both In-Competition and Out-of-Competition Testing as
part of that International Federation's or Organization's test distribution
plan.
Sample/Specimen: Any
biological material collected for the purposes of Doping Control.
Signatories: Those
entities signing the Code and agreeing to comply with the Code,
including the International Olympic Committee, International Federations,
International Paralympic Committee, National Olympic Committees,
National Paralympic Committees, Major Event Organizations, National
Anti-Doping Organizations, and WADA.
Target Testing: Selection
of Athletes for Testing where specific Athletes or groups
of Athletes are selected on a non-random basis for Testing at a
specified time.
Testing: The
parts of the Doping Control process involving test distribution
planning, Sample collection, Sample handling, and Sample transport
to the laboratory.
WADA: The World Anti-Doping
Agency.
3.2 Defined Terms from the International Standard
for Testing
Blood Collection Official: An
official who is qualified to and has been authorized by the ADO to
collect a blood Sample from an Athlete.
Chain of Custody:
The sequence of individuals or organizations who have the responsibility for a Sample/specimen
from the provision of the sample/specimen until the Sample/specimen has
been received for analysis.
Chaperone: An official who is
trained and authorized by the ADO to carry out specific duties including
notification of the Athlete selected for Sample collection,
accompanying and observing the Athlete until arrival at the Doping
Control Station, and/or witnessing and verifying the provision of the Sample
where the training qualifies him/her to do so.
Doping Control Officer: An
official who has been trained and authorised by the ADO with delegated
responsibility for the on-site management of a Sample Collection Session.
Doping Control Station: The
location where the Sample Collection Session will be conducted.
Failure to Comply: A
term used to describe Anti-Doping Rule Violations in Articles 2.3, 2.4,
2.5 and 2.8 of the Code.
Sample Collection Equipment: Containers or apparatus used to directly collect or hold the Athletes
Specimen at any time during the Sample collection process. Sample
Collection Equipment shall, as a minimum, consist of:
For urine Sample collection:
-
Collection vessels for collecting the urine Sample as it leaves the Athletes
body;
-
Sealable and tamper-evident bottles and lids for securing the urine Sample;
For blood Sample collection:
-
Needles for collecting the blood Sample;
-
Blood tubes with sealable and tamper-evident devices for holding the blood Sample.
Sample Collection Personnel: A collective term for qualified officials authorised by the ADO who
may carry out or assist with duties during the Sample Collection
Session.
Sample Collection Session: All
of the sequential activities that directly involve the Athlete from
notification until the Athlete leaves the Doping Control Station after
having provided his/her Sample/s.
Weighted: A ranking method of
selecting Athletes using criteria where the ranking is based on the
potential risk of doping and possible doping patterns.
PART TWO: STANDARDS FOR TESTING
4.0 Planning
4.1 Objective
The
objective is to plan and implement an effective distribution of Athlete tests.
4.2 General
Planning
starts with establishing criteria for Athletes to be included in a Registered
Testing Pool and ends with selecting Athletes for Sample collection.
The
main activities are information gathering, risk evaluation, and developing,
monitoring, evaluating and modifying the test distribution plan.
4.3 Requirements for establishing the Registered
Testing Pool
4.3.1 The Anti-Doping
Organization (ADO) shall define and document the criteria for Athletes to
be included in a Registered Testing Pool. This shall include as a
minimum:
For International Federations (IFs):
Athletes
who compete at a high level of international
competition, and
For National Anti-Doping Organizations:
Athletes
who are part of national teams in Olympic and
Paralympic sports and recognised national federations. The criteria shall be
reviewed at least annually and updated if required.
4.3.2 The ADO shall include
Athletes under their authority in the Registered Testing Pool who
are serving periods of Ineligibility or Provisional Suspensions as
Consequences of Anti-Doping Rules
Violations.
4.3.3 The Registered Testing
Pool shall be reviewed and updated regularly to reflect changes in Athletes'
competing levels to ensure additions to or removals from the pool as
required.
4.4 Requirements for collecting Athlete whereabouts
information for the purposes of Out of Competition Testing
4.4.1 The ADO shall define
procedures and/or systems for: a) Collecting, maintaining and monitoring
sufficient whereabouts information to ensure that Sample collection can
be planned and conducted at No Advance Notice for all Athletes included
in the Registered Testing Pool, and
b)
When Athletes fail to provide accurate and timely whereabouts
information, taking appropriate action to ensure the information stays up to
date and complete.
4.4.2 As a minimum the following Athlete
whereabouts information shall be collected:
a)
Name
b)
Sport/discipline,
c)
Home address
d)
Contact phone numbers
e)
Training times and venues
f)
Training camps
g)
Travel plans
h)
Competition schedule
i)
Disability if applicable, including the requirement for third party involvement
in notification.
4.5 Requirements for test distribution planning
4.5.1 The ADO shall, as a
minimum, evaluate the potential risk of doping and possible doping pattern for
each sport and/or discipline based on:
a)
Physical demands of the sport and possible performance enhancing effect that
doping may elicit;
b)
Available doping analysis statistics;
c)
Available research on doping trends;
d)
Training periods and Competition season.
4.5.2 The ADO shall develop
and document a test distribution plan based on information determined in 4.5.1,
the number of Athletes per sport/discipline in the Registered Testing
Pool and the evaluation outcomes of previous test distribution planning
cycles.
4.5.3 The ADO shall
allocate the number of Sample collections by type of Sample collection
for each sport/discipline, including No Advance Notice, Out-of-Competition,
In-Competition, blood and urine Sample collection, as required to
achieve effective deterrence.
4.5.4 The ADO shall
establish a system whereby the test distribution plan is reviewed and, if
necessary, updated on a regular basis in order to incorporate new information
and take into account Sample collection from Athletes in the Registered
Testing Pool by other ADOs.
4.5.5 The ADO shall
establish a system for maintaining test distribution planning data. Such data
shall be used to assist with determining whether modifications to the plan are
necessary. This information shall include as a minimum:
For
each test:
a)
The sport/discipline;
b)
The country represented by the Athlete (if applicable);
c)
The type of Sample collection (No Advance Notice, Out-of-
Competition,
In-Competition or advance notice);
d)
The date of Sample collection; and
e)
The country in which the Sample collection occurred.
In
addition, for each Adverse Analytical Finding:
a)
Dates of Sample collection and analysis;
b)
Class of substance/s found;
c)
Actual substance/s detected;
d) Sanctions
of Anti-Doping Rules Violations, if any.
4.5.6 The ADO shall ensure that
the athlete support personnel shall not be involved in the test distribution
planning for their athletes.
4.5.7 In planning and conducting
tests at International Event, and where the relevant IF does not have a
doping control program that complies with this standard, the National
Anti-Doping Organization shall be the preferred Sample collection
supplier.
4.6 Requirements for selection of Athletes
4.6.1 In accordance with the
number of Sample collections allocated to each sport/discipline in the
test distribution plan, the ADO shall select Athletes for Sample
collection using Target Testing, Weighted and random selection
methods.
4.6.2 As a minimum, the ADO shall
consider Target Testing Athletes based on the following information:
a)
Injury;
b)
Withdrawal or absence from expected Competition;
c)
Going into or coming out of retirement;
d)
Behaviour indicating doping;
e) Sudden
major improvements in performance;
f)
Changes in Athlete whereabouts information that can indicate a potential
increase in the risk of doping, including moving to a remote location;
g) Athlete
sport performance history;
h)
Details of past Doping Controls;
i) Athlete
reinstatement after a period of Ineligibility; and
j)
Reliable information from a third party.
4.6.3 An ADO may select Athletes
under their authority for Sample collection who are not included in
the Registered Testing Pool defined in 4.3.1 and 4.3.2.
4.6.4 Where the ADO authorises
a Doping Control Officer (DCO) to select Athletes for Sample collection,
the ADO shall provide selection criteria to the DCO in accordance with
the test distribution plan.
4.6.5 Following the selection of
an Athlete for Sample collection and prior to notification of the
Athlete, the ADO and/or DCO shall ensure Athlete selection
decisions are disclosed only to those who need to know in order to ensure the Athlete
can be notified and tested on a No Advance Notice basis.
5.0 Notification of Athletes
5.1 Objective
To
ensure that the selected Athlete is notified, the rights of the Athlete
are maintained, there are no opportunities to manipulate the Sample to
be provided and the notification is documented.
5.2 General
Notification
of Athletes starts when the ADO initiates the notification of the
selected Athlete and ends when the Athlete arrives at the Doping
Control Station or when the Athletes possible failure to comply is
brought to the ADOs attention.
The
main activities are:
a)
Appointment of DCOs, Chaperones and other Sample Collection Personnel;
b)
Locating the Athlete and confirming his/her identity;
c)
Informing the Athlete that he/she has been selected to provide a Sample
and of his/her rights and responsibilities;
d)
For No Advance Notice Sample collection, continuously chaperoning the Athlete
from the time of notification to the arrival at the designated Doping
Control Station; and
e)
Documenting the notification.
5.3 Requirements prior to notification of Athletes
5.3.1 No Advance Notice shall be the notification method for Out-of-Competition Sample collection
whenever possible.
5.3.2 To conduct or assist with Sample
Collection Sessions, the ADO shall appoint and authorise Sample Collection
Personnel who have been trained for their assigned responsibilities, who do not
have a conflict of interest in the outcome of the Sample collection, and
who are not Minors.
5.3.3 Sample
i>Collection Personnel shall have official identification that is provided
and controlled by the ADO. The minimum identification requirement is an
official card/document naming the ADO through which they have been
authorised. For DCOs, additional identification requirements shall include
their name, their photograph and the card's/documents expiry date. For Blood
Collection Officials additional identification requirements include evidence of
their professional training in the collection of blood Samples.
5.3.4 The ADO shall
establish criteria to validate the identity of an Athlete selected to provide
a Sample. This ensures the selected Athlete is the Athlete who
is notified.
5.3.5 The ADO, DCO or
Chaperone, as applicable, shall establish the location of the selected Athlete
and plan the approach and timing of notification, taking into consideration
the specific circumstances of the sport/Competition and the situation in
question.
5.3.6 For Out-of-Competition
Sample collection, the ADO shall establish criteria to ensure that
reasonable attempts are made to notify Athletes of their selection for Sample
collection.
5.3.7 Reasonable attempts shall be
defined by the ADO and at a minimum shall consider alternative times of
day/evening and alternative locations over a specified period of time from the
initial notification attempt.
5.3.8 The ADO shall establish
a system for logging Athlete notification attempt/s and outcome/s.
5.3.9 The Athlete shall be
the first one notified that he/she has been selected for Sample collection
except where prior contact with a third party is required as specified in 5.3.10.
5.3.10 The ADO/DCO/Chaperone,
as applicable, shall consider whether a third party is required to be notified
prior to notification of the Athlete when the Athlete is a Minor,
where required by an Athletes disability as provided for in Annex B -
Modifications for Athletes with disabilities, or in situations where an
interpreter is required for the notification.
5.3.11 If the Athlete can
not be contacted after having made reasonable attempts using the information
supplied in 4.4.2 and logging the attempts in accordance with 5.3.8, the DCO or
ADO, as applicable, shall institute Annex A Investigating a possible
failure to comply.
5.3.12 The ADO shall
not re-schedule or change a Sample collection from No Advance Notice to advance notice except where an
unexpected situation forces the need for an advanced notice Sample collection.
Any such decision shall be recorded.
5.3.13 Notification for
advance notice Sample collection shall be by any means that indicates
the Athlete received the notice.
5.4 Requirements for notification of Athletes
5.4.1 When initial contact is
made, the ADO, DCO or Chaperone, as applicable, shall ensure that the Athlete
and/or a third party if required in accordance with 5.3.10, is informed:
a)
That the Athlete is required to undergo a Sample collection;
b)
Of the authority under which the Sample collection is to be conducted;
c)
Of the type of Sample collection and any conditions that need to be
adhered to prior to the Sample collection;
d)
Of the Athletes rights, including the right to:
i.
Have a representative and, if required, an interpreter;
ii.
Ask for additional information about the Sample collection process;
iii.
Request a delay in reporting to the Doping Control Station for valid reasons;
and
iv.
Request modifications as provided for in Annex B
Modifications
for Athletes with disabilities.
e)
Of the Athletes responsibilities, including the requirement to: i. Remain
within sight of the DCO/Chaperone at all times from the first moment of
in-person notification by the DCO/Chaperone until the completion of the Sample
collection procedure;
ii.
Produce identification in accordance with 5.3.4; and
iii.
Comply with Sample collection procedures and the possible consequences
of failure to comply; and
iv.
Report to the Doping Control Station, unless delayed for valid reasons, as soon
as possible and within 60 minutes
of
notification for a No Advance Notice Sample collection and 24 hours of
receipt of notification for an advance notice Sample collection.
f)
Of the location of the Doping Control Station.
5.4.2 When in-person contact is
made, the DCO/Chaperone shall:
a)
From this time until the Athlete leaves the Doping Control Station at
the end of his/her Sample Collection Session, keep the Athlete under
observation at all times.
b)
Identify themselves to the Athlete using their official ADO identification
card/document;
c)
Confirm the Athletes identity as per the criteria established in 5.3.4. Any failure to confirm the identity
of the Athlete shall be documented. In such cases, the DCO responsible
for conducting the Sample Collection Session shall decide whether it is
appropriate to report the situation in accordance with Annex A Investigating
a possible failure to comply.
5.4.3 The Chaperone/DCO shall then
have the Athlete sign an appropriate form to acknowledge and accept the
notification. If the Athlete refuses to sign that he/she has been
notified or evades the notification, the Chaperone/DCO shall inform the Athlete
of the consequences of failing to comply if possible, and the Chaperone (if
not the DCO) shall immediately report all relevant facts to the DCO. When
possible the DCO shall continue to collect a Sample. The DCO shall
document the facts and report the circumstances to the ADO. The DCO and ADO
shall follow the steps prescribed in Annex A Investigating a possible
failure to comply.
5.4.4 The DCO/Chaperone shall
consider any reasonable request by the Athlete to delay reporting to the
Doping Control Station within 60 mins of acknowledgement and acceptance of
notification and approve or reject such requests as appropriate in accordance
with 5.4.5 and 5.4.6. The DCO shall document the reasons for any such delay
that may require further investigation by the ADO. The first urine Sample
post notification shall be collected.
5.4.5 A DCO may accept a request
from an Athlete to delay reporting to the Doping Control Station beyond
60 mins, and/or once the athlete arrives at the Doping Control Station and
wishes to leave if the Athlete can be continuously chaperoned during the
delay and if the request relates to the following activities:
a)
Participation in a victory ceremony;
b)
Fulfilment of media commitments;
c)
Competing in further competitions;
d)
Performing a warm down;
e)
Obtaining necessary medical treatment;
f)
Locating a representative and/or interpreter.
The
DCO shall document the reasons for delay in reporting to the Doping Control
Station and/or reasons for leaving the Doping Control Station once arriving
that may require further investigation by the ADO.
5.4.6 A DCO/Chaperone shall reject
a request for delay from an Athlete if it will not be possible for the Athlete
to be continuously chaperoned.
5.4.7 When an Athlete notified
of an advance notice Sample collection does not report to the Doping
Control Station at the designated time, the DCO shall use his/her judgement
whether to attempt to contact the Athlete. At a minimum, the DCO shall
wait 30 minutes after the appointed time before departing. If the Athlete still
has not reported by the time the DCO departs, the DCO shall follow the
requirements of Annex A Investigating a possible failure to comply.
5.4.8 If the Athlete reports
to the Doping Control Station after the minimum waiting time and prior to the
DCO's departure, the DCO shall decide as to whether to process a possible
failure to comply. If at all possible the DCO shall proceed with collecting a Sample,
and shall document the details of the delay in the Athlete reporting to
the Doping Control Station.
5.4.9 If, while keeping the Athlete
under observation, Sample
Collection
Personnel observe any matter with potential to compromise the test, the
circumstances shall be reported to and documented by the DCO. If deemed
appropriate by the DCO, the DCO shall follow the requirements of Annex A
Investigating a possible failure to comply.
6.0 Preparing for the Sample Collection Session
6.1 Objective
To
prepare for the Sample Collection Session in a manner that ensures that
the session can be conducted efficiently and effectively.
6.2 General
Preparing
for the Sample Collection Session starts with the establishment of a
system for obtaining relevant information for effective conduct of the session
and ends when it is confirmed that the Sample Collection Equipment
conforms to the specified criteria.
The
main activities are:
a)
Establishing a system for collecting details regarding the Sample Collection
Session;
b)
Establishing criteria for who may be authorised to be present during a Sample
Collection Session;
c)
Ensuring that the Doping Control Station meets the minimum criteria prescribed
in 6.3.2;
d)
Ensuring that Sample Collection Equipment used by the ADO meets
the minimum criteria prescribed in 6.3.4.
6.3 Requirements for preparing for the Sample Collection
Session
6.3.1 The ADO shall
establish a system for obtaining all the information necessary to ensure that
the Sample Collection Session can be conducted effectively, including
special requirements to meet the needs of Athletes with disabilities as
provided in Annex B Modifications for Athletes with disabilities.
6.3.2 The DCO shall use a Doping
Control Station which, at a minimum, ensures the Athlete's privacy and
is used solely as a Doping Control Station for the duration of the Sample Collection
Session. The DCO shall record any significant deviations from these criteria.
6.3.3 The ADO shall
establish criteria for who may be authorised to be present during the Sample
Collection Session in addition to the Sample Collection Personnel.
At a minimum the criteria shall include:
a)
An Athletes entitlement to be accompanied by a representative and/or
interpreter during the Sample Collection Session except when the Athlete
is passing a urine Sample.
b) A
Minor Athletes entitlement, and the witnessing DCO/Chaperones
entitlement to have a representative observe the Chaperone when the Minor
Athlete is passing a urine Sample, but without the representative
directly observing the passing of the Sample unless requested to do so
by the Minor Athlete.
c)
An Athlete with a disabilitys entitlement to be accompanied by a
representative as provided for in Annex B - Modifications for Athletes with
disabilities.
d) A
WADA Independent Observer where applicable under the Independent
Observer Program. The WADA Independent Observer shall not directly
observe the passing of a urine Sample.
6.3.4 The DCO shall only use Sample
Collection Equipment systems that are authorised by the ADO, which
at a minimum, shall meet the following criteria. They shall:
a)
Have a unique numbering system incorporated into all bottles, containers, tubes
or any other item used to seal the Athletes Sample;
b)
Have a sealing system that is tamper evident;
c)
Ensure the identity of the Athlete is not evident from the equipment
itself;
d)
Ensure that all equipment is clean and sealed prior to use by the Athlete.
7.0 Conducting the Sample Collection Session
7.1 Objective
To
conduct the Sample Collection Session in a manner that ensures the
integrity, security and identity of the Sample and respects the privacy
of the Athlete.
7.2 General
The Sample
Collection Session starts with defining overall responsibility for the
conduct of the Sample Collection Session and ends once the Sample collection
documentation is complete.
The
main activities are:
a)
Preparing for collecting the Sample;
b)
Collecting the Sample; and
c)
Documenting the Sample collection.
7.3 Requirements prior to Sample collection
7.3.1 The ADO shall be
responsible for the overall conduct of the Sample Collection Session
with specific responsibilities delegated to the DCO.
7.3.2 The DCO shall ensure that
the Athlete is informed of his/her rights and responsibilities as
specified in 5.4.1.
7.3.3 The DCO shall provide the Athlete
with the opportunity to hydrate.
7.3.4 The Athlete shall
only leave the Doping Control Station under continuous observation by the
DCO/Chaperone and with the approval of the DCO. The DCO shall consider any
reasonable request by the Athlete to leave the Doping Control Station,
as specified in 5.4.5 and 5.4.6, until the Athlete is able to provide a Sample.
7.3.5 If the DCO gives approval
for the Athlete to leave the Doping Control Station, the DCO shall agree
with the Athlete on:
a)
The purpose of the Athlete leaving the Doping Control Station;
and
b)
The time of return (or return upon completion of an agreed
activity).
The
DCO shall document this information and the actual time of the Athletes departure
and return.
7.4 Requirements for Sample collection
7.4.1 The DCO shall collect the Sample
from the Athlete according to the following protocol/s for the
specific type of Sample collection:
a) Annex
C: Collection of urine Samples
b)
Annex D: Collection of blood Samples
7.4.2 Any behaviour by the Athlete
and/or persons associated with the Athlete or anomalies with
potential to compromise the Sample collection shall be recorded. If
appropriate, the ADO and/or DCO, as applicable, shall institute Annex A
Investigating a possible failure to comply.
7.4.3 If there are doubts as to
the origin or authenticity of the Sample, the Athlete shall be
asked to provide an additional Sample. If the Athlete refuses to
provide an additional Sample the DCO shall institute Annex A
Investigating a possible failure to comply.
7.4.4 The DCO shall provide the Athlete
with the opportunity to document any concerns he/she may have about how the
session was conducted.
7.4.5 In conducting the Sample Collection
Session the following information shall be recorded as a minimum:
a)
Date, time and type of notification (No Advance Notice,
advance
notice, In-Competition or Out-of-Competition);
b)
Date and time of Sample provision;
c)
The name of the Athlete;
d)
The date of birth of the Athlete;
e)
The gender of the Athlete;
f)
The Athlete's home address and telephone number;
g)
The Athletes sport and discipline;
h)
The Sample code number;
i)
The name and signature of the Chaperone who witnessed the urine Sample provision;
j)
The name and signature of the Blood Collection Official who collected the blood
Sample, where applicable;
k)
Required laboratory information on the Sample;
l)
Medications and supplements taken and recent blood transfusion details if
applicable, within the timeframe specified by the lab as declared by the Athlete;
m)
Any irregularities in procedures;
n)
Athlete comments or concerns regarding the conduct of the session, if provided;
o)
The name and signature of the Athlete;
p)
The name and signature of the Athletes representative, if required; and
q)
The name and signature of the DCO.
7.4.6 The Athlete and DCO
shall sign appropriate documentation to indicate their satisfaction that the
documentation accurately reflects the details of the Athletes Sample Collection
Session, including any concerns recorded by the Athlete. The Athletes
representative shall sign on behalf of the Athlete if the Athlete
is a Minor. Other persons present who had a formal role during the Athletes
Sample Collection Session may sign the documentation as a witness of the
proceedings.
7.4.7 The DCO shall provide the Athlete
with a copy of the records of the Sample Collection Session that have been
signed by the Athlete.
8.0 Security/Post test administration
8.1 Objective
To
ensure that all Samples collected at the Doping Control Station and Sample
collection documentation are securely stored prior to their departure from
the Doping Control Station.
8.2 General
Post
test administration begins when the Athlete has left the Doping Control
Station after providing his/her Sample/s, and ends with preparation of
all of the collected Samples and documentation for transport.
8.3 Requirements for Security/post test
administration
8.3.1 The ADO shall define
criteria ensuring that any sealed Sample will be stored in a manner that
protects its integrity, identity and security prior to transport from the
Doping Control Station. The DCO shall ensure that any sealed Sample is
stored in accordance with these criteria.
8.3.2 Without exception, all Samples
collected shall be sent for analysis to a WADA accredited laboratory
or as otherwise approved by WADA.
8.3.3 The ADO/DCO shall
develop a system to ensure that the documentation for each sealed Sample is
completed and securely handled.
8.3.4 The ADO shall develop
a system to ensure that, where required, instructions for the type of analysis
to be conducted are provided to the WADA accredited laboratory or as
otherwise approved by WADA.
9.0 Transport of Samples and documentation
9.1 Objective
a)
To ensure that Samples and related documentation arrive at the WADA accredited
laboratory or as otherwise approved by WADA in proper condition to do
the necessary analysis, and
b)
To ensure the Sample Collection Session documentation is sent by the DCO
to the ADO in a secure and timely manner.
9.2 General
Transport
starts when the sealed Samples and documentation leave the Doping
Control Station and ends with the confirmed receipt of the Samples and Sample
collection documentation at their intended destinations.
The
main activities are arranging for the secure transport of Samples and
related documentation to the WADA accredited laboratory or as otherwise
approved by WADA, and arranging for the secure transport of Sample collection
documentation to the ADO.
9.3 Requirements for transport of Samples and
documentation
9.3.1 The ADO shall
authorise a transport system that ensures Samples and documentation will
be transported in a manner that protects their integrity, identity and
security.
9.3.2 The ADO shall develop
a system for recording the Chain of Custody of the Samples and Sample
collection documentation which includes confirming that both the Samples
and Sample collection documentation have arrived at their intended
destinations.
9.3.3 Sealed Samples shall
always be transported to the WADA accredited laboratory or as otherwise
approved by WADA, using the ADOs authorised transport method as
soon as practicable after the completion of the Sample Collection
Session.
9.3.4 Documentation identifying
the Athlete shall not be included with the Samples or
documentation sent to the WADA accredited laboratory or as otherwise
approved by WADA.
9.3.5 The DCO shall send all
relevant Sample Collection Session documentation to the ADO using
the ADOs authorised transport method as soon as practicable after the
completion of the Sample Collection Session.
9.3.6 Chain of Custody shall be
checked by the ADO if receipt of either the Samples with
accompanying documentation or Sample collection documentation is not
confirmed at their intended destination or a Samples integrity or
identity may have been compromised during transport. In this instance, the ADO
shall consider whether the Sample should be voided.
PART THREE: ANNEXES
ANNEX A - INVESTIGATING A POSSIBLE FAILURE TO COMPLY
A.1 Objective
To
ensure that any matters occurring before, during or after a Sample Collection
Session that may lead to a determination of a failure to comply are assessed,
acted upon and documented.
A.2 Scope
Investigating
a possible failure to comply begins when the ADO or a DCO becomes aware
of a matter with the potential to compromise an Athletes test and ends
when the ADO takes appropriate followup action based on the outcomes of
its investigation into the possible failure to comply.
A.3 Responsibility
A.3.1 The ADO is
responsible for ensuring that:
a)
Any matters with the potential to compromise an Athletes test are assessed to
determine if a possible failure to comply has occurred;
b)
All relevant information, including information from the immediate surroundings
when applicable, is obtained as soon as possible or when practicable to ensure
that all knowledge of the matter can be reported and be presented as possible
evidence; and
c)
Appropriate documentation is completed to report any possible failure to
comply.
A.3.2 Sample Collection Personnel are responsible for reporting to the DCO any matter
with the potential to compromise a test, and the DCO is responsible for
reporting such matters to the ADO.
A.4 Requirements
A.4.1 Any matters with the
potential to compromise the test shall be reported as soon as practicable.
A.4.2 If the matter has potential
to compromise the test, the Athlete shall be notified if possible:
a)
Of the possible consequences;
b)
That a possible failure to comply will be investigated by the ADO and
appropriate follow-up action will be taken.
A.4.3 The necessary information
about the possible failure to comply shall be obtained from all relevant
sources as soon as possible and recorded.
A.4.4 If possible, the Athletes
Sample Collection Session shall be completed.
A.4.5 The ADO shall
establish a system for ensuring that the outcomes of its investigation into the
possible failure to comply are considered for results management action and, if
applicable, for further planning and Testing.
Annex B - Modifications for Athletes with
disabilities
B.1 Objective
To
ensure that the special needs of Athletes with disabilities are provided
as much as possible in relation to the provision of a Sample.
B.2 Scope
The
scope of determining whether modifications need to be considered starts with
identification of situations where Sample collection involves
Athletes with disabilities and ends with the necessary modifications to Sample
collection procedures and equipment as possible for these Athletes.
B.3 Responsibility
The ADO
has responsibility for ensuring, when possible, that the DCO has any
information and Sample Collection Equipment necessary to conduct a Sample
Collection Session with an Athlete with a disability. The DCO has
responsibility for the Sample collection.
B.4 Requirements
B.4.1 All aspects of notification
and Sample collection for Athletes with disabilities shall be
carried out in accordance with the standard notification and Sample collection
procedures unless modifications are necessary due to the Athletes
disability.
B.4.2 In planning or arranging Sample
collection, the ADO and DCO shall consider whether there will be any
Sample collection for Athletes with disabilities that may require
modifications to the standard procedures for notification or Sample collection,
including Sample Collection Equipment and facilities.
B.4.3 The DCO shall have the
authority to make modifications as the situation requires when possible and as
long as such modifications will not compromise the identity, security or
integrity of the Sample.
B.4.4 For Athletes with a
physical disability or a sensorial disability, the Athlete can be
assisted by the Athletes representative or Sample Collection
Personnel during the Sample Collection Session where authorised by the Athlete
and agreed to by the DCO.
B.4.5 For Athletes with an
intellectual disability, the ADO or DCO shall determine whether the Athlete
must have a representative at the Sample Collection Session and the
nature of the assistance that the representative must provide. Additional
assistance can be provided by the representative or Sample Collection
Personnel during the Sample Collection Session where authorised by the Athlete
and agreed to by the DCO.
B.4.6 The DCO can decide that
alternative Sample Collection Equipment or facilities will be used when
required to enable the Athlete to provide the Sample as long as
the Samples identity, security and integrity will not be affected.
B.4.7 Athletes who are using urine collection or drainage systems are required to
eliminate existing urine from such systems before providing a urine Sample for
analysis.
B.4.8 The DCO will record
modifications made to the standard Sample collection procedures for Athletes
with disabilities, including any applicable modifications specified in the
above actions.
Annex C - Collection of urine Samples
C.1 Objective
To
collect an Athletes urine Sample in a manner that ensures:
a)
Consistency with relevant principles of internationally recognized standard
precautions in healthcare settings so that the health and safety of the Athlete
and Sample Collection Personnel are not compromised;
b)
The Sample is of a quality and quantity that meets laboratory
guidelines;
c)
The Sample is clearly and accurately identified; and
d)
The Sample is securely sealed.
C.2 Scope
The
collection of a urine Sample begins with ensuring the Athlete is
informed of the Sample collection requirements and ends with discarding
any residual urine remaining at the end of the Athletes Sample Collection
Session.
C.3 Responsibility
The
DCO has the responsibility for ensuring that each Sample is properly
collected, identified and sealed. The DCO/Chaperone has the responsibility for
directly witnessing the passing of the urine Sample.
C.4 Requirements
C.4.1 The DCO shall ensure that
the Athlete is informed of the requirements of the Sample collection,
including any modifications as provided for in Annex B Modifications for Athletes
with disabilities.
C.4.2 The DCO shall ensure that
the Athlete is offered a choice of appropriate equipment for collecting
the Sample. If the nature of an Athletes disability requires
that he/she must use additional or other equipment as provided for in Annex B
Modifications for Athletes with disabilities, the DCO shall inspect that
equipment to ensure that it will not affect the identity or integrity of the Sample.
C.4.3 The DCO shall instruct the Athlete
to select a collection vessel.
C.4.4 When the Athlete selects
a collection vessel and for selection of all other Sample Collection
Equipment that directly holds the urine Sample, the DCO will instruct
the Athlete to check that all seals on the selected equipment are intact
and the equipment has not been tampered with. If the Athlete is not
satisfied with the selected equipment, he/she may select another. If the Athlete
is not satisfied with any of the equipment available for the selection,
this shall be recorded by the DCO. If the DCO does not agree with the Athletes
opinion that all of the equipment available for the selection is
unsatisfactory, the DCO shall instruct the Athlete to proceed with the Sample
Collection Session. If the DCO agrees with the reasons put forward by the Athlete
that all of the equipment available for the selection is unsatisfactory,
the DCO shall terminate the collection of the Athletes urine Sample and
this shall be recorded by the DCO.
C.4.5 The Athlete shall
retain control of the collection vessel and any Sample provided until
the Sample is sealed, unless assistance is required by an Athletes
disability as provided for in Annex B Modifications for Athletes with
disabilities.
C.4.6 The DCO/Chaperone who
witnesses the passing of the Sample shall be of the same gender as the Athlete
providing the Sample.
C.4.7 The DCO/Chaperone and Athlete
shall proceed to an area of privacy to collect a Sample.
C.4.8 The DCO/Chaperone shall
witness the Sample leaving the Athletes body and record the
witnessing in writing.
C.4.9 The DCO shall use the
relevant laboratorys specifications to verify, in full view of the Athlete,
that the volume of the urine Sample satisfies the laboratorys
requirements for analysis.
C.4.10 Where the volume of
urine is insufficient, the DCO shall conduct a partial Sample collection
procedure as prescribed in Annex E Urine Samples insufficient
volume.
C.4.11 The DCO shall
instruct the Athlete to select a Sample collection kit containing
A and B bottles in accordance with C.4.4.
C.4.12 Once a Sample collection
kit has been selected, the DCO and the Athlete shall check that all code
numbers match and that this code number is recorded accurately by the DCO. If
the Athlete or DCO finds that the numbers are not the same, the DCO
shall instruct the Athlete to choose another kit in accordance with
C.4.4. The DCO shall record the matter.
C.4.13 The Athlete shall
pour the relevant laboratorys prescribed minimum volume of urine into the B
bottle, and then fill the A bottle as much as possible. The Athlete shall
then fill the B bottle as much as possible with the remaining urine. The Athlete
shall ensure that a small amount of urine is left in the collection vessel.
C.4.14 The Athlete shall
seal the bottles as directed by the DCO. The DCO shall heck, in full view of
the Athlete, that the bottles have been properly sealed. C.4.15 The DCO shall use the relevant
laboratorys guidelines for pH and specific gravity to test the residual urine
in the collection vessel to determine if the Sample is likely to meet
the laboratory guidelines. If it is not, then the DCO shall follow Annex F -
Urine Samples - Samples that do not meet laboratory pH and
specific gravity guidelines.
C.4.16 The DCO shall ensure
any residual urine that will not be sent for analysis is discarded in full view
of the Athlete.
Annex D - Collection of blood Samples
D.1 Objective
To
collect an Athletes blood Sample in a manner that ensures:
a)
The health and safety of the Athlete and Sample Collection
Personnel are not compromised;
b)
The Sample is of a quality and quantity that meets the relevant
analytical guidelines;
c)
The Sample is clearly and accurately identified; and
d)
The Sample is securely sealed.
D.2 Scope
The
collection of a blood Sample begins with ensuring the Athlete is
informed of the Sample collection requirements and ends with properly
storing the Sample prior to dispatch for analysis at the WADA accredited
laboratory or as otherwise approved by WADA.
D.3 Responsibility
D.3.1 The DCO has the
responsibility for ensuring that:
a)
Each Sample is properly collected, identified and sealed; and
b) All
Samples have been properly stored and dispatched in accordance with the
relevant analytical guidelines.
D.3.2 The Blood Collection
Official has the responsibility for collecting the blood Sample,
answering related questions during the provision of the Sample, and
proper disposal of used blood sampling equipment not required for completing
the Sample Collection Session.
D.4 Requirements
D.4.1 Procedures involving blood
shall be consistent with relevant principles of internationally recognised
standard precautions in health care settings.
D.4.2 Blood Sample Collection
Equipment shall consist of, either an A sample tube, or an A sample tube and a
B sample tube. If the sample collection consists solely of blood then a B
sample shall be collected and used as a confirmation if required.
D.4.3 The DCO shall ensure that
the Athlete is informed of the requirements of the Sample collection,
including any modifications as provided for in Annex B Modifications for Athletes
with disabilities.
D.4.4 The DCO/Chaperone and Athlete
shall proceed to the area where the Sample will be provided.
D.4.5 The DCO shall ensure the Athlete
is offered comfortable conditions including being in a relaxed position for
at least 10 minutes prior to providing a Sample.
D.4.6 The DCO shall instruct the Athlete
to select the Sample collection kit/s required for collecting the Sample
and to check that the selected equipment has not been tampered with and the
seals are intact. If the Athlete is not satisfied with a selected kit,
he/she may select another. If the Athlete is not satisfied with any kits
and no others are available, this shall be recorded by the DCO. If the DCO does
not agree with the Athletes opinion that all of the available kits are
unsatisfactory, the DCO shall instruct the Athlete to proceed with the Sample
Collection Session.
If
the DCO agrees with the reasons put forward by the Athlete that all
available kits are unsatisfactory, the DCO shall terminate the collection of
the Athletes blood Sample and this shall be recorded by the DCO.
D.4.7 When a Sample collection
kit has been selected, the DCO and the Athlete shall check that all code
numbers match and that this code number is recorded accurately by the DCO.
If
the Athlete or DCO finds that the numbers are not the same, the DCO
shall instruct the Athlete to choose another kit in accordance with
D.4.5. The DCO shall record the matter.
D.4.8 The Blood Collection
Official shall clean the skin with a sterile disinfectant wipe or swab in a
location unlikely to adversely affect the Athlete or his/her performance
and, if required, apply a tourniquet. The Blood Collection Official shall take
the blood Sample from a superficial vein into the final collection
container. The tourniquet, if applied, shall be immediately removed after the
venipuncture has been made.
D.4.9 The amount of blood removed
shall be adequate to satisfy the relevant analytical requirements for the Sample
analysis to be performed.
D.4.10 If the amount of
blood that can be removed from the Athlete at the first attempt is
insufficient, the Blood Collection Official shall repeat the procedure. Maximum
attempts shall be three. Should all attempts fail, then the Blood Collection
Official shall inform the DCO. The DCO shall terminate the collection of the
blood Sample and record this and the reasons for terminating the
collection.
D.4.11 The Blood Collection
Official shall apply a dressing to the puncture site/s.
D.4.12 The Blood Collection
Official shall dispose of used blood sampling equipment not required for
completing the Sample Collection Session.
D.4.13 The Athlete shall
seal his/her Sample into the Sample collection kit as directed by
the DCO. In full view of the Athlete, the DCO shall check that the
sealing is satisfactory.
D.4.14 The sealed Sample shall
be kept at a cool, but not freezing, temperature prior to analysis at the
Doping Control Station or dispatch for analysis at the WADA accredited
laboratory or as otherwise approved by WADA.
Annex E - Urine Samples - Insufficient volume
E.1 Objective
To
ensure that where an insufficient volume of urine is provided, appropriate
procedures are followed.
E.2 Scope
The
procedure begins with informing the Athlete that the Sample is of
insufficient volume and ends with the provision of a Sample of
sufficient volume.
E.3 Responsibility
The
DCO has the responsibility for declaring the Sample volume insufficient
and for collecting the additional Sample/s to obtain a combined Sample
of sufficient volume.
E.4 Requirements
E.4.1 If the Sample collected
is of insufficient volume, the DCO shall inform the Athlete that a
further Sample shall be collected to meet the relevant laboratorys
volume requirements.
E.4.2 The DCO shall instruct the Athlete
to select partial Sample Collection Equipment in accordance with
C.4.4.
E.4.3 The DCO shall then instruct
the Athlete to open the relevant equipment, pour the insufficient Sample
into the container and seal it as directed by the DCO. The DCO shall check,
in full view of the Athlete, that the container has been properly
sealed.
E.4.4 The DCO and the Athlete shall
check that the equipment code number, and the volume and identity of the
insufficient Sample are recorded accurately by the DCO. Either the Athlete
or the DCO shall retain control of the sealed partial Sample.
E.4.5 Whil
e waiting to provide an
additional Sample, the Athlete shall remain under continuous
observation and be given the opportunity to hydrate.
E.4.6 When the Athlete is
able to provide an additional Sample, the procedures for collection of
the Sample shall be repeated as prescribed in Annex C Collection of
urine Samples until a sufficient volume of urine will be provided by
combining the initial and additional Sample/s.
E.4.7 When the DCO is satisfied
that a sufficient volume of urine has been provided, the DCO and Athlete shall
check the integrity of the seal/s on the partial Sample container/s
containing the previously provided insufficient Sample/s. Any
irregularity with the integrity of the seal/s will be recorded by the DCO and
investigated according to Annex A Investigating a possible failure to comply.
E.4.8 The DCO shall then direct
the Athlete to break the seal/s and combine the Samples, ensuring
that additional Samples are added sequentially to the first Sample collected
until the required volume is met.
E.4.9 The DCO and Athlete shall
then continue with C.4.11.
Annex F - Urine Samples - Samples that do not meet
laboratory pH or specific gravity guidelines
F.1 Objective
To
ensure that when the urine Sample does not meet the contracted
laboratory pH or specific gravity guidelines, appropriate procedures are
followed.
F.2 Scope
The
procedure begins with the DCO informing the Athlete that a further Sample
is required and ends with the collection of a Sample that meets
laboratory pH and specific gravity guidelines or appropriate follow-up action
by the ADO if required.
F.3 Responsibility
The ADO
is responsible for establishing criteria for the number of additional Samples
to be collected at the Athletes Sample Collection Session.
If the additional Sample/s collected do not meet the relevant
laboratorys guidelines for analysis, the ADO is responsible for
scheduling a new Sample Collection Session for the Athlete and,
if required, taking subsequent appropriate action. The DCO is responsible for
collecting additional Sample/s in accordance with the ADOs
criteria.
F.4 Requirements
F.4.1 The ADO shall
establish criteria for the number of additional Samples to be collected
by the DCO when the DCO determines that an Athletes Sample is
unlikely to meet the relevant laboratorys pH or specific gravity guidelines.
F.4.2 The DCO shall inform the Athlete
that he/she is required to provide a further Sample.
F.4.3 While waiting to provide an
additional Sample, the Athlete shall remain under continuous
observation.
F.4.4 When the Athlete is
able to provide an additional Sample, the DCO shall repeat the
procedures for collection of the Sample as prescribed in Annex C
Collection of urine Sample and in accordance with the ADOs
criteria for the number of additional Samples to be collected as
established in F.4.1.
F.4.5 The DCO shall record that
the Samples collected belong to a single Athlete and the order in
which the Samples were provided.
F.4.6 The DCO shall then continue
with C.4.16.
F.4.7 If it is determined by the
relevant laboratory that all of the Athletes Samples do not meet the
laboratorys pH and specific gravity requirements for analysis and this is not
related to natural causes, the ADO shall schedule another Sample Collection
Session for the Athlete as Target Testing as soon as possible.
F.4.8 If the Target Testing
Sample Collection Session also results in Samples that do not meet
the laboratorys pH and/or specific gravity requirements for analysis, the ADO
shall investigate a possible anti-doping rule violation.
Annex G - Sample Collection Personnel Requirements
G.1 Objective
To
ensure that Sample Collection Personnel have no conflict of interest and have
adequate qualifications and experience to conduct Sample collection
sessions.
G.2 Scope
Sample
Collection Personnel requirements starts with the development of the necessary
competencies for Sample Collection Personnel and ends with the provision of
identifiable accreditation.
G.3 Responsibility
The ADO
has the responsibility for all activities defined in this Annex G.
G.4 Requirements - Qualifications and Training
G.4.1
The ADO shall determine the necessary competence and qualification
requirements for the positions of Doping Control Officer, Chaperone and Blood
Collection Official. The ADO shall develop duty statements for all
Sample Collection Personnel that outline their respective responsibilities. As
a minimum:
a)
Sample Collection Personnel shall be of adult age.
b)
Blood Collection Officials shall have adequate qualifications and practical
skills required to perform blood collection from a vein.
G.4.2
The ADO shall ensure that Sample Collection Personnel that have an
interest in the outcome of the collection or testing of a Sample from
any Athlete who might provide a Sample at a session are not
appointed to that Sample collection session. Sample Collection Personnel
are deemed to have an interest in the collection of a Sample if they
are:
a)
Involved in the planning of the sport for which testing is being conducted;
or
b)
Related to, or involved in the personal affairs of any Athlete who might
provide a Sample at that session.
G.4.3
The ADO shall establish a system that ensures that Sample Collection
Personnel are adequately qualified and trained to carry out their duties.
G.4.4
The training program for Chaperones and Blood Collection Officiers as a minimum
shall include studies of all relevant requirements of the testing process and
familiarization of relevant standard precautions in healthcare settings.
G.4.5
The training program for Doping Control Officers as a minimum shall include:
a)
Comprehensive theoretical training in different types of testing activities
relevant to the Doping Control Officer position;
b)
One observation of all doping control activities related to requirements in
this standard, preferably on site;
c)
The satisfactory performance of one complete Sample collection on site
under observation by a qualified Doping Control Officer or similar.
The
requirement related to actual passing of Sample shall not be included in
the on site observations.
G.4.6
The ADO shall maintain records of education, training, skills and
experience.
G.5 Requirements - Accreditation, re-accreditation
and delegation
G.5.1
The ADO shall establish a system for accrediting and re-accrediting
Sample Collection Personnel.
G.5.2
The ADO shall ensure that Sample Collection Personnel have
completed the training program and are familiar with the requirements in this
testing standard before granting accreditation.
G.5.3
Accreditation shall only be valid for a maximum of two years. Sample collection Personnel shall be
required to repeat a full training program if they have not participated in Sample
collection activities within the year prior to reaccreditation.
G.5.4
Only Sample Collection Personnel that have an accreditation recognized by the
ADO shall be authorised by the ADO to conduct Sample collection
activities on behalf of the ADO.
G.5.5
Doping Control Officers may personally perform any activities involved in the Sample
Collection Session, with the exception of blood collection unless
particularly qualified, or they may direct a Chaperone to perform specified
activities that fall within the scope of the Chaperones authorised duties.