Likumprojekts
Par Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmumu Nr.1/2002
1.pants. 2002.gada 11.septembrī Rīgā parakstītais Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmums Nr.1/2002 (turpmāk Lēmums) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Lēmums angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.
3.pants. Lēmums stājas spēkā tā 2.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
Likumprojekta
Par Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 1/2002
ANOTĀCIJA
I. Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs |
|||||||||||||||
1. Pašreizējās situācijas raksturojums
|
Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līgums (BTL) ir stājies spēkā 1997. gada 1. septembrī. Latvijas un Čehijas savstarpējā tirdzniecība notiek pamatojoties uz spēkā esošā Latvijas Republikas un Čehijas Republikas BTL 3. protokolu par preču izcelsmi un administratīvās sadarbības metodēm. ES Komisija ir pieņēmusi lēmumu ieviest jauno konsolidēto protokola par preču izcelsmes noteikumiem versiju. Tā kā preču izcelsmes noteikumi ir neatņemama visu noslēgto brīvās tirdzniecības līgumu sastāvdaļa, ir nepieciešams nomainīt arī spēkā esošā Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3. protokolu par preču izcelsmi un administratīvās sadarbības metodēm ar jauno šī protokola versiju. |
||||||||||||||
2. Normatīvā akta projekta būtība |
Izmaiņas Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3. protokolā par preču izcelsmi tiek veiktas, lai iestrādātu iepriekšējos gados veiktos grozījumus jaunajā protokolā, kas atvieglotu lietotāju un muitas darbinieku darbu, kā arī, lai veiktu tehniskus grozījumus pārstrādes noteikumos, ņemot vērā izmaiņas Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētajā sistēmā, kas stājās spēkā no 2002. gada 1. janvāra. Sakarā ar to, likumprojekts paredz izmainīt spēkā esošos preču izcelsmes noteikumus Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3. protokolā par preču izcelsmi un administratīvās sadarbības metodēm. Valstis, kuras nebūs ieviesušas nepieciešamos grozījumus preču izcelsmes noteikumos, tiks izslēgtas no Paneiropas kumulācijas sistēmas un zaudēs brīvu piekļūšanu ES, EBTA un Eiropas asociēto valstu tirgiem, tas nozīmē, ka, Latvijas uzņēmējiem tiks liegta brīva pieeja arī Čehijas tirgum. |
||||||||||||||
3.Cita informācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
II. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības attīstību |
|||||||||||||||
1. Ietekme uz makroekonomisko vidi
|
Pieņemot likumprojektā paredzētos grozījumus, netiks ietekmētas Latvijas ražotāju un eksportētāju tirdzniecības iespējas ar Čehiju, tikts veicināta Latvijas integrācija Eiropas brīvās tirdzniecības sistēmā, kas pozitīvi ietekmēs Latvijas tautsaimniecības konkurētspēju. |
||||||||||||||
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru vienkāršošanu |
Likumprojekts pozitīvi ietekmēs Latvijas eksporta attīstību. 2001. gadā Latvijas eksports uz Čehijas Republiku sastādīja 0,7 % no Latvijas kopējā eksporta. |
||||||||||||||
3. Sociālo seku izvērtējums |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
4. Ietekme uz vidi |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
5.Cita informācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
III. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem |
|||||||||||||||
|
(tūkst.latu) |
||||||||||||||
Rādītāji |
Kārtējais |
Nākamie trīs gadi |
Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos
|
Likumprojek-tā paredzēto grozījumu pieņemšanas rezultātā Lat-vijas budžets nezaudēs ienākumus no ārējās tirdzniecības darījumiem. |
||||||||||||||
2. Izmaiņas budžeta izdevumos
|
Likumpro-jekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
3. Finansiālā ietekme
|
Likumpro-jekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
4.Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildu izdevumu finansēšanai |
Likumpro-jekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
5.Detalizēts finansiālā pamatojuma aprēķins |
Likumpro-jekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
6.Cita informācija |
Likumpro-jekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
IV. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu |
|||||||||||||||
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi) papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un satura galvenos punktus, kā arī termiņu, kādā paredzēts šos noteikumus izstrādāt |
Ar jaunā protokola par preču izcelsmi stāšanos spēkā zaudēs spēku 1996. gada 5. jūnijā Saeimā ar likumu pieņemtā Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3. protokols, kā arī tā grozījumi - likums Par Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 2/98 Par izmaiņām Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3. protokolā, kas Saeimā pieņemts 2000. gada 21. septembrī un likums Par Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 1/1999, kas Saeimā pieņemts 1999. gada 16. decembrī un likums Par Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma Apvienotās komitejas lēmumu Nr. 1/2000, kas Saeimā pieņemts 2000. gada 29. decembrī. |
||||||||||||||
2. Cita informācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
V. Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām atbilst normatīvais akts |
|||||||||||||||
1. Saistības pret Eiropas Savienību
|
ES Komisija ir pieņēmusi lēmumu ieviest jauno konsolidēto protokola par preču izcelsmes noteikumiem versiju. Ņemot vērā to, ka preču izcelsmes noteikumi ir neatņemama visu noslēgto brīvās tirdzniecības līgumu sastāvdaļa, kā arī lai Latvija iekļautos vienotā brīvās tirdzniecības telpā, kas šobrīd apvieno 30 valstis, Latvijai ir jāveic grozījumi visos noslēgtajos BTL ar ES asociētajām un EBTA valstīm. |
||||||||||||||
2. Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām
|
Likumprojektā tiek ievērotas arī saistības brīvās tirdzniecības nodrošināšanai atbilstoši Pasaules tirdzniecības organizācijas prasībām. |
||||||||||||||
3. Saistības, kas izriet no Latvijai saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem starptautiskajiem līgumiem |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
||||||||||||||
4. Atbilstības izvērtējums 1.tabula |
|||||||||||||||
Attiecīgie Eiropas Savienības normatīvie akti un citi dokumenti (piemēram, Eiropas Tiesas spriedumi, vadlīnijas, juridiskās doktrīnas atzinums u.tml.), norādot numuru, pieņemšanas datumu, nosaukumu un publikāciju |
Likumprojekts izstrādāts pamatojoties uz Eiropas Komisijas 2001. gada 23. jūlija lēmuma projektu TAXUD/1095/00 0en par grozījumiem Eiropas līguma starp Eiropas Kopienas valstīm un Latvijas Republiku 3. protokolā par preču izcelsmi. |
||||||||||||||
2.tabula |
|||||||||||||||
Latvijas normatīvā akta projekta norma (attiecīgā panta, punkta Nr.) |
Eiropas Savienības normatīvais akts un attiecīgā panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst / neatbilst) |
Komentāri |
||||||||||||
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
|||||||||||||
5.Cita informācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
VI. Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot normatīvā akta projektu |
|
1. Ar kurām nevalstiskajām organizācijām konsultācijas ir notikušas |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti tās iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta) |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
3. Kādi sabiedrības informēšanas pasākumi ir veikti un kāds ir sabiedriskās domas viedoklis |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
4. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
5.Cita informācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
VII. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde |
|
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un (vai) pašvaldības puses vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
Preču izcelsmes noteikumu piemērošanu nodrošina Valsts ieņēmumu dienesta Galvenā Muitas pārvalde, kas veic nepieciešamos grozījumus instrukcijās muitas dienestam. |
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
Likums un jaunais BTL protokols par preču izcelsmi tiks publicēts laikrakstā Latvijas Vēstnesis. |
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Indivīds var griezties tiesā Latvijas Republikas likumdošanā noteiktajā kārtībā. |
4. Cita informācija |
Likumprojekts šo jomu neskar. |
Ekonomikas ministrs J.Lujāns
27.12.2002 11:00
1003
D.Klinsone
7013139, Dace.Klinsone@em.gov.lv
LATVIJAS REPUBLIKAS UN ČEHIJAS REPUBLIKAS
BRĪVĀS TIRDZNIECĪBAS LĪGUMA
APVIENOTĀS KOMITEJAS
LĒMUMS Nr. 1/2002
APVIENOTĀ KOMITEJA,
Atsaucoties uz 1996. gada 15. aprīlī Rīgā parakstīto Latvijas Republikas un Čehijas Republikas brīvās tirdzniecības līgumu un tā 3. protokolu par izcelsmes produkcijas jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības metodēm,
Ievērojot to, ka:
Atzīstot, ka grozījumu, kas, gadu gaitā īstenojot diagonālo kumulāciju starp Pusēm, veikti 3. protokolā, apvienošana nodrošina pienācīgu Paneiropas kumulācijas sistēmas darbību un veicina intensīvāku savstarpēji labvēlīgu tirdzniecības attiecību attīstību un sekmē integrācijas procesu Eiropā;
Ņemot vērā grozījumus Harmonizētajā Sistēmā, kas stājās spēkā no 2002. gada 1. janvāra, šīs izmaiņas ir jāiestrādā 3. protokola konsolidētajā tekstā;
IR NOLĒMUSI SEKOJOŠO:
1.pants
3. protokols par izcelsmes produkcijas jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības metodēm ir jāaizstāj ar jauno 3. protokolu un tā pielikumiem, kas ir neatņemama šī Lēmuma daļa.
2.pants
Šis Lēmums stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā datumā, pēc pēdējās diplomātiskās notas saņemšanas, kas apliecina tā apstiprināšanu saskaņā ar katras Puses juridiskajām prasībām.
PARAKSTĪTS Rīgā 2002. gada 11. septembrī, divos oriģināleksemplāros angļu valodā, pie kam abi teksti ir pilnīgi autentiski.
Latvijas Republikas Čehijas Republikas
vārdā vārdā
Kaspars Gerhards JiYķ Maceka
Valsts sekretārs Ministra vietnieks Ekonomikas ministrija Rūpniecības un Tirdzniecības ministrija
27.12.2002 11:05
218
D.Klinsone
7013139, Dace.Klinsone@em.gov.lv
Ekonomikas ministrs |
Valsts sekretārs |
Juridiskā dienesta vadītāja |
Par kontroli atbildīgā amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
J.Lujāns |
K.Gerhards |
M.Līdumniece |
V.Zvejs |
D.Klinsone |
3.PROTOKOLS
(attiecas uz 17. pantu)
PAR IZCELSMES PRODUKCIJAS JĒDZIENA DEFINĒJUMU UN ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS METODĒM
Satura rādītājs
I nodaļa Vispārējie nosacījumi
1.pants Definīcijas
II nodaļa Izcelsmes produkcijas jēdziena definējums
2.pants Vispārējās prasības
3.pants Kumulācija Čehijas Republikā
4.pants Kumulācija Latvijā
5.pants Pilnībā iegūtā produkcija
6.pants Pietiekami apstrādāta vai pārstrādāta produkcija
7.pants Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes operācijas
8.pants Kvalifikācijas vienība
9.pants Piederumi, rezerves daļas un instrumenti
10.pants Komplekti
11.pants Neitrālie elementi
III nodaļa Teritoriālās prasības
12.pants Teritoriālais princips
13.pants Tiešie pārvadājumi
14.pants Izstādes
IV nodaļa Muitas nodokļu atmaksāšana vai atbrīvošana no tiem
15.pants Aizliegums atmaksāt muitas nodokli vai atbrīvot no tā
V nodaļa Izcelsmes apliecinājums
16.pants Vispārīgie noteikumi
17.pants EUR.1 kustības sertifikātu izsniegšanas kārtība
18.pants Retrospektīvi izsniegtie kustības sertifikāti EUR.1
19.pants EUR.1 kustības sertifikāta dublikāta izsniegšana
20.pants Kustības sertifikāta EUR.1 izsniegšana, pamatojoties uz iepriekš izdotu vai izrakstītu izcelsmes apstiprinājumu
20.a Uzskaites dalīšana (segregācija)
21.pants Rēķina - faktūras deklarācijas izrakstīšanas nosacījumi
22.pants Atzīts eksportētājs
23.pants Izcelsmes apliecinājuma derīgums
24.pants Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana
25.pants Importēšana pa daļām
26.pants Izņēmumi formālajam izcelsmes apliecinājumam
27.pants Papildus dokumenti
28.pants Izcelsmes apstiprinājuma un papildus dokumentu uzglabāšana
29.pants Atšķirības un formālas kļūdas
30.pants EIRO izteiktās summas
VI nodaļa Administratīvās sadarbības pasākumi
31.pants Savstarpējā palīdzība
32.pants Izcelsmes apstiprinājumu pārbaude
33.pants Strīdu izšķiršana
34.pants Sodi
35.pants Brīvās zonas
VII nodaļa Nobeiguma nosacījumi
36.pants Muitas apakškomiteja
37.pants Pielikumi I-IV
Pielikumu saraksts
I pielikums: Ievadpiezīmes tabulai II pielikumā
II pielikums: Apstrādes vai pārstrādes operāciju saraksts, kas veicams ar neizcelsmes materiāliem, lai ražotā produkcija varētu iegūt izcelsmes statusu
III pielikums: EUR.1 kustības sertifikāta paraugs un pieteikuma iesniegšana EUR.1 kustības sertifikāta saņemšanai
IV pielikums: Rēķina faktūras deklarācijas teksts
Apvienotā Deklarācija
Apvienotā Deklarācija par izmaiņu izcelsmes noteikumos pārskatīšanu Harmonizētās Sistēmas grozījumu rezultātā.
I NODAĻA
VISPĀRĒJIE NOSACĪJUMI
1.pants
Definīcijas
Šī Protokola izpratnē:
II NODAĻA
"IZCELSMES PRODUKCIJAS" JĒDZIENA DEFINĒJUMS
2. pants
Vispārējās prasības
1. Šī Līguma izpildes nolūkā sekojoša produkcija tiks uzskatīta par Puses izcelsmes produkciju:
3. pants
Kumulācija Čehijas Republikā
4. pants
Kumulācija Latvijā
5. pants
Pilnībā iegūtā produkcija
2. Jēdzieni "to kuģi" un "to pārstrādes kuģi" 1.(f) un (g) punktos tiek attiecināti tikai uz kuģiem un pārstrādes kuģiem:
6.pants
Pietiekami apstrādāta vai pārstrādāta produkcija
Augstākminētie nosacījumi nosaka visu šī Līguma produkcijas grupu, apstrādi vai pārstrādi, kas jāveic ar neizcelsmes materiāliem, kuri tiek izmantoti produkcijas ražošanā un tikai attiecībā uz šādiem materiāliem. Tādēļ, ja produkcija, kas ieguvusi izcelsmes statusu izpildot visus šai produkcijai piemērojamos nosacījumus, tiek izmantota citas produkcijas ražošanā, uz produkciju, kurā ietverta iepriekšminētā produkcija, šie nosacījumi neattiecas un netiek ņemti vērā tie neizcelsmes materiāli, kas var tikt lietoti tās ražošanā.
Šis punkts neattiecas uz produktiem, kas minēti Harmonizētās Sistēmas 50. līdz 63. grupās.
3. 1. un 2. daļa tiek piemērota saskaņā ar 7.panta nosacījumiem.
7. pants
Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde
(o) divu vai vairāku no (a) līdz (n) punktos minēto operāciju apvienojums;
(p) dzīvnieku kaušana.
2. Visas operācijas, kas tika veiktas ar konkrēto preci Pusēs, tiek uzskatītas par kopumu, nosakot vai šīs preces veiktā apstrāde vai pārstrāde ir jāuzskata par nepietiekamu 1.daļas izpratnē.
8. pants
Kvalifikācijas vienība
1. Par kvalifikācijas vienību šī Protokola noteikumu lietošanas aspektā tiek uzskatīta attiecīgā produkcija, kura tiek atzīta par pamata vienību, nosakot klasifikāciju ar Harmonizētās Sistēmas nomenklatūras palīdzību.
Tādējādi:
2. Tur, kur saskaņā ar Harmonizētās Sistēmas 5. vispārīgo noteikumu, iepakojums klasifikācijas nolūkos tiek iekļauts produkcijā, tam jābūt tāpat iekļautam arī izcelsmes noteikšanas nolūkos.
9. pants
Piederumi, rezerves daļas un instrumenti
Piederumi, rezerves daļas un instrumenti, kurus nosūta ar iekārtu, mašīnu, aparātu vai transporta līdzekli un kuri ir to parastās komplektācijas daļa un ir iekļauti to cenā vai kuri netiek pieprasīti apmaksai ar atsevišķu rēķinu, šajā gadījumā tiek uzskatīti par vienu veselumu ar atbilstošo iekārtu, mašīnu, aparātu vai transporta līdzekli.
10. pants
Komplekti
Komplekti, pēc Harmonizētās sistēmas 3. vispārīgā noteikuma definīcijas, tiek uzskatīti par izcelsmes komplektiem, ja katra tos veidojošā sastāvdaļa ir izcelsmes produkcija. Tomēr, ja komplekts sastāv no izcelsmes un neizcelsmes produkcijas, tas kopumā tiek atzīts par izcelsmes produkciju, nodrošinot, ka neizcelsmes produkcijas vērtība nepārsniedz 15 procentus no komplekta ex-works cenas.
11. pants
Neitrālie elementi
Lai noteiktu, vai produkcijai ir izcelsme, nav nepieciešams noteikt sekojošo elementu izcelsmi, kas var būt izmantoti šīs produkcijas ražošanā:
(a) enerģija un degviela;
(b) aprīkojums un iekārtas;
(c) mašīnas un instrumenti;
(d) preces, kas neietilpst un nav paredzētas iekļaušanai produkcijas galīgajā komplektā.
III NODAĻA
TERITORIĀLĀS PRASĪBAS
12. pants
Teritoriālais princips
3. Apstrāde vai pārstrāde, kas veikta ārpus Pusēm ar materiāliem, kas eksportēti no Pušu valstīm un pēc tam atkārtoti importēti šajās valstīs, neietekmē izcelsmes statusa ieguvi saskaņā ar II nodaļā minētiem nosacījumiem, ar nosacījumu, ka:
4. 3.daļas nolūkos, II nodaļas noteikumi izcelsmes statusa iegūšanai netiek attiecināti uz apstrādi vai pārstrādi, kas notiek ārpus Pusēm. Tomēr tur, kur tiek attiecināts II Pielikuma sarakstā minētais noteikums par maksimālās vērtības noteikšanu visiem izmantotajiem neizcelsmes materiāliem, lai identificētu izcelsmes statusu beigu produktam, kopējā neizcelsmes materiālu vērtība, kas izmatoti attiecīgās Puses teritorijā, ņemta kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus Pusēm, saskaņā ar šī panta nosacījumiem, nepārsniedz tur minētos procentus.
5. 3. un 4.daļas lietošanas nolūkā, ar kopējo pievienoto vērtību saprot visas izmaksas, kas rodas ārpus Pusēm, ieskaitot tur iestrādāto materiālu vērtību.
6. 3. un 4.daļas noteikumi netiek attiecināti uz produkciju, kas neapmierina II Pielikuma sarakstā minētos nosacījumus vai arī, kuru var uzskatīt par pietiekami apstrādātu vai pārstrādātu tikai, ja tiek piemērotas 6. (2) pantā minētās vispārējās vērtības.
7. 3. un 4.daļas noteikumi neattiecas uz produktiem, kas pieder pie Harmonizētās Sistēmas 50-63 grupām.
8. Jebkura tāda veida apstrāde vai pārstrāde, kas minēta šī panta noteikumos un notiek ārpus Pušu valstīm, tiek veikta saskaņā ar vienošanos par ārējo apstrādi vai līdzīgiem principiem.
13. pants
Tiešie pārvadājumi
1. Priekšrocības, kuras sniedz šis Līgums, tiek attiecinātas tikai uz produkciju, kas atbilst šī Protokola noteikumiem, un kura tiek pārvadāta starp Pusēm tieši vai caur citu valstu teritorijām, kuras ir minētas 3.un 4. pantā. Tomēr, produkcija, kas veido vienotu, nedalītu sūtījumu, var tikt pārvadāta caur citu teritoriju ar, ja tas nepieciešams, pārkraušanu vai pagaidu uzglabāšanu šajā teritorijā, nodrošinot, ka preces paliek tranzīta valsts muitas iestāžu uzraudzībā vai uzglabāšanā un ka ar tām netiks veiktas citas operācijas, kā tikai izkraušana, pārkraušana vai jebkura cita operācija, kas preces saglabā labā stāvoklī.
Izcelsmes produkcija var tikt transportēta pa cauruļvadiem cauri teritorijai, kura nav Pušu teritorija.
2. Kā pierādījums tam, ka 1. daļas nosacījumi ir izpildīti, importējošās valsts muitas iestādēm jāuzrāda:
(b) tranzīta valsts muitas iestāžu izsniegts sertifikāts:
(i) dodot produkcijas precīzu aprakstu;
(ii) norādot produkcijas izkraušanas un pārkraušanas datumus un, ja iespējams, izmantoto kuģu vai citu transporta līdzekļu nosaukumus; un
(iii) apliecinājums par apstākļiem, kādos produkcija atradās tranzīta valstī; vai
(c) augšminētajam iztrūkstot, jebkādus citus pamatojošus dokumentus.
14. pants
Izstādes
IV NODAĻA
MUITAS NODEVU ATMAKSĀŠANA VAI
ATBRĪVOŠANA NO TĀM
15. pants
Aizliegums atmaksāt muitas nodokli vai atbrīvot no tā
V NODAĻA
IZCELSMES APLIECINĀJUMS
16. pants
Vispārējās prasības
17. pants
EUR.1 kustības sertifikāta izsniegšanas kārtība
18. pants
Retrospektīvi izsniegtie kustības sertifikāti EUR.1
CZ "VYSTAVENO DODATEČN